AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Juegos => Mensaje iniciado por: Mastro en Enero 09, 2013, 16:01:50 pm

Título: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Mastro en Enero 09, 2013, 16:01:50 pm
Target es un juego polaco creado por De Lyric Games en 1998 usando el famoso Build engine.

Gracias a Kalcos logré traducir el juego enteramente al castellano!

Acá los links del juego:

Part 1: www.mediafire.com/?41sb3zz4xmqxeae (http://www.mediafire.com/?41sb3zz4xmqxeae)
Part 2: www.mediafire.com/?oe4pac5n0vabu21 (http://www.mediafire.com/?oe4pac5n0vabu21)

Part 1: http://www.4shared.com/rar/0k7kS4PA/Targetpart1.html (http://www.4shared.com/rar/0k7kS4PA/Targetpart1.html)
Part 2: http://www.4shared.com/rar/l3CPp7Fd/Targetpart2.html (http://www.4shared.com/rar/l3CPp7Fd/Targetpart2.html)

La traducción al castellano: http://www.mediafire.com/?5qusmfji7oejvub (http://www.mediafire.com/?5qusmfji7oejvub)
Partial english translation: http://www.mediafire.com/?ywro0afj548zp7j (http://www.mediafire.com/?ywro0afj548zp7j)

Por acá un topic con un tutorial para facilitar la instalación: http://carmageddon.forumfree.it/?t=64521920 (http://carmageddon.forumfree.it/?t=64521920)



Varias pics del game:

(http://i1231.photobucket.com/albums/ee520/mastro3/Traduccioacuten_zps66a613c1.png)

(http://i1231.photobucket.com/albums/ee520/mastro3/TURGUT_zpse5faa24c.png)

(http://i1231.photobucket.com/albums/ee520/mastro3/Traduccioacuten1_zps3937a2d7.png)

(http://i1231.photobucket.com/albums/ee520/mastro3/TURGet_zps3809ad58.png)

Salu2
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: bows-ska en Enero 09, 2013, 16:07:40 pm
Gracias por la subida y bienvenido ;)

Sabes si el juego tiene licencia oficial para usar el motor?
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Mastro en Enero 09, 2013, 16:14:49 pm
Es imposible saberlo, existen muy pocas webs que comentan el juego, menos de 10! y obviamente están en polaco. Target fue el único juego creado por De Lyric Games y por lo que parece esa empresa desapareció de la faz de la tierra, no hay casi nada de info de la misma.
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Guardiola en Enero 09, 2013, 16:18:01 pm
Hola Mastro, bienvenido y gracias por la subida (veo que lo has colgado por otros foros  ;) )

Respecto al enlace de youtube, solo has de poner el código DwIjG1EuR4c#  entre las etiquetas de youtube,, no funciona si pones la direccion completa
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: bows-ska en Enero 09, 2013, 16:18:18 pm
Es imposible saberlo, existen muy pocas webs que comentan el juego, menos de 10! y obviamente están en polaco.

Investigare un poco, a ver que averiguo.
El motor Build me encanta, y siempre me han interesado los titulos creados con este motor.
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Mastro en Enero 09, 2013, 16:29:26 pm
@Guardiola Gracias por el dato, ya edité el primer post y ahora el vid se vé perfecto.

@bows-ska Suerte en la busqueda. ;) Yo le mandé un mensaje a un polaco fan del game pidiendole un link de la versión demo, por lo que ví en imágenes es bastante distinta al juego original y está en inglés!:

(http://img10.imageshack.us/img10/8605/targetv0004scn02.png)
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Grondoval en Enero 09, 2013, 17:37:46 pm
Muy buen aporte. ;)

Como dice Bows-ska el motor Build es una maravilla desde que lo parieron los de 3D Realms y fue usado en el Witchaven. :)

Ya me gustaría ver otro Witchaven con la versión final de ese motor gráfico. :P
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: bows-ska en Enero 09, 2013, 17:55:27 pm
Muy buen aporte. ;)

Como dice Bows-ska el motor Build es una maravilla desde que lo parieron los de 3D Realms y fue usado en el Witchaven. :)

Ya me gustaría ver otro Witchaven con la versión final de ese motor gráfico. :P

Hay que darle las gracias a Ken Silverman, que fue el que programo el motor xD

A mi me parece uno de los motores graficos con mas posibilidades, versatilidad y sencillez que se han creado, aunque actualmente este mas que superado se pueden hacer autenticas maravillas con el.
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Johnasera en Enero 10, 2013, 17:04:22 pm
Hola parece muy interesante este juego pero te han borrado los links podrias resuvirlo para que me lo pueda descargar plz muchas gracias
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: bows-ska en Enero 10, 2013, 17:55:50 pm
Yo te lo puedo pasar por la mula, si lo quieres en DD tendras que esperar a que lo suba otro o a este finde, que ahora no puedo subirlo ;)

ed2k Target (FPS) (1998) + Traducción Español + English Traduction).rar (364.39 MiB)
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: cireja en Enero 10, 2013, 18:37:15 pm
eMule Power!!!

eMule take the World!!!

 ;D
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Mastro en Enero 10, 2013, 19:53:48 pm
No veo problemas con los links de Mediafire... aunque ultimamente escuché a varios usuarios con limitaciones en las descargas. :-[
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: bows-ska en Enero 10, 2013, 20:17:00 pm
Antes los he comprobado y no dejaba descargar, ahora parece que deja, de todas formas dejo ahí el enlace de la mula, por si se tercia.
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Grondoval en Enero 11, 2013, 15:48:36 pm
Si son archivos por partes, olvidaros de Mediafire, tienes que ser premium para que te los permita y creo que a veces se lo pasan a la torera y directamente los mandan los links al hoyo y si son de mayor tamaño pues mas aún.

Mejor Emule que eso es para toda la vida o probar otros servidores como Putlocker. :) ;)
Título: Re: Target 1998 -FPS polaco traducido al castellano-
Publicado por: Kendo en Enero 19, 2013, 23:25:35 pm
Un juego curioso y una decente traduccion, gracias por compartir esta rareza.

Si quieres mejorar la traduccion o tienes por objetivo una version mejorada, apunta la primera corrección:

"Apreta F1" no está bien dicho, sería "Aprieta", de apretar, verbo irregular ;)
y aquí", como en "Nada por aquí" lleva acento.