AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos
Abandonsocios => Peticiones de abandonware => Mensaje iniciado por: pitoloko en Septiembre 10, 2019, 10:06:12 am
-
Hola.
Recuerdo que en su día jugué a El Rey León en la SNES, y me pasé el juego, pero ya no recuerdo si el juego existía con textos en Español, o solo es mi imaginación.
Me puse a buscar información, y encontré que el juego salió con caja y manual en Español:
(https://cloud10.todocoleccion.online/videojuegos-consola-supernintendo/tc/2017/12/02/16/105029715.jpg) (https://cloud10.todocoleccion.online/videojuegos-consola-megadrive/tc/2015/02/16/16/47780692.jpg)
...¿pero al parecer el juego no está en Español?, ya que en páginas de rom-hacks hay una traducción no oficial al Español:
- https://www.romhacking.net/translations/3455/
Alguien que también haya jugado en su infancia a El Rey León y tenga mejor memoria que yo, ¿puede aclararme si los textos del juego eran o no era en Español?.
Y en caso afirmativo, aprovecho para hacer una petición a ver si alguien puede subir la versión para PC ( https://gamefaqs.gamespot.com/pc/577198-the-lion-king ) en Español (para MS-DOS), por que yo solo la encontré en Inglés... la versión de GOG (Good Old Games).
Un saludo!
-
No salio traducido. Como curiosidad, la version de NES salio en cartucho con pegatina en español, pero se desconoce si salió en caja, se dice q se ha visto alguno por Portugal. En donde yo vivo (Holanda) se comercializó por alguna razón el cartucho solo, con la pegatina en español. Flipe cuando lo vi en algun segunda mano:
https://www.marktplaats.nl/a/spelcomputers-en-games/games-nintendo-nes/m1447153074-disney-s-the-lion-king-el-rey-leon.html?c=08c285449651fa109c354bbabe740c1b&previousPage=lr
-
Es un poco offtopic, pero esta primavera estuve en holanda y luego belgica y flipe con el puerto de Róterdam.
-
Tengo el original de Megadrive y esta versión siempre estuvo en ingles, a excepción de la caratula, que como todos los juegos de Megadrive, estaba en multiidioma
-
Con mas razón, @pitoloko. Si existe una traducción no oficial es porque esta mas que comprobado que no salio en castellano. Me huele a que es un caso similar al primer Resident Evil de 1996 cuya caja también estaba en castellano pero el juego solo estaba en ingles. Siento que es un trolleo por parte de las compañías que reeditaban esto pero bueh... :lol: :lol:
Saludos!!!
-
Es un poco offtopic, pero esta primavera estuve en holanda y luego belgica y flipe con el puerto de Róterdam.
"un poco" offtopic dice :huh:
Yo una vez vi un pulpo en la playa.
-
Yo hace dos años estuve en Bélgica, pero como no pasé por los Países Bajos no puedo opinar sobre Róterdam.
Pero, para ir centrando esto un poco, este verano he visto la película nueva del rey león, aunque ahora me preocupa saber que pasó con ese pulpo que vio Kendo en la playa.
-
pregúntale a Skazz, el conoce la historia del pulpo con tentáculos y señales.
Me han dado ganas de jugar al jueguecito de marras. Mira que le di durante años, llegaba al final y apalizaba al malo sin que acabara la cosa. Y es que habia que darle "el golpe de gracia", que gracia ninguna.
Está en uno de mis recopilatorios, circulo 1 o 2, por cierto.
-
El 1 de Noviembre sale remasterizado junto con el de Aladdin para, PS4, Xbox One, Switch y PC. Creo que esta edición esta en español, van a venir todas las versiones SNES Mega Drive etc, el precio es de 29,95€.
-
Gracias por las aclaraciones.
Con mas razón, @pitoloko. Si existe una traducción no oficial es porque esta mas que comprobado que no salio en castellano.
En mi cabeza existía la duda por que no siempre tiene por que ser así, por ejemplo el Final Fantasy VII salió traducido al Español, pero existe una traducción no oficial para la PSX (al menos una, que yo sepa) que tiene la intención de mejorar y corregir errores de la traducción original.
Un saludo!
-
Recuerdo que lo mismo paso tambien con el "Silent Hill" para la PSX que hicieron una traduccion al español no oficial, mejorando la oficial.
-
Pues yo veo esos japoaction-rpg y japoactionhorrorshow consoleros y subo tres con Ultima VII The Black Gate.
Salio en castellano de forma oficial y tiene al menos tres traducciones amateur. La de Dantoine, la de Dementia y la de L@Zar0 de clan dlan.