AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Traducciones y Proyectos => Mensaje iniciado por: SkaZZ en Febrero 04, 2009, 17:03:47 pm

Título: Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 04, 2009, 17:03:47 pm
Como bien he dicho, estoy añadiendo los textos a la versión en CDROM de Space Quest IV: The Time Rippers que no salió en castellano. Algo muy parecido a lo que ya hice con Eco Quest: The Search of Cetus. Además voy a añadir parte del parche de New Risingson, la parte en que se pueden escuchar voces y ver el texto y los errores de velocidad en la secuencia "Skate-O-Rama" y otros... (cito esos dos porque son importantes), pero no los cambios en los gráficos y demás porque no lo considero necesario.


* ¿Qué está hecho... cabrón?

   Pues... ¿cabrón? En fin, he añadido las fuentes en castellano, pero no he modificado aún algunas que sólo están en la versión en CDROM (hay que cambiarlas de 128 caracteres a 256 y modificarlo todo).

   He pasado algunos textos al castellano y corregido algunos errores de ortografía que traía la versión disquetes.

--- Actualización 16 de Abril del 2009

Bueno, pues ya está disponible la versión 1.0 con muchas correcciones y más cosas traducidas que aún no había probado. Bueno, para descargar la traducción debéis ir a la web de d3m3nt14 tr4dUx10n3s en la dirección http://dementia.ludoskopos.com (http://dementia.ludoskopos.com)

Saludos a tos ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 04, 2009, 17:25:50 pm
Genial. Hace tiempo jugué al Space Quest IV en la versión de disquetes por pura ignorancia, me enteré de la existencia del CD como una semana después de acabarlo, fue un chascazo :biggrin:.



SkaZZ, ten cuidado al pasar las fuentes de la versión española, porque por algún motivo faltan las mayúsculas acentuadas, salvo la É (que es la más usada, por los "éstos"). Se muestran igualmente como un punto en la parte de arriba, es decir, la relación existe y el intérprete las saca de la fuente, que contiene un montón de slots con ese mismo punto arriba. Esta noche me había propuesto ponerme a probar slot por slot hasta encontrar las que faltan (es la misma fuente de los textos del PQ1). Si quieres te mando las correspondencias cuando lo haga :wink:.
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 04, 2009, 17:48:28 pm
Pues si me haces el favor, así puedo modificar las fuentes y añadir las mayúsculas acentuadas, aunque en SQ4 no se usan mucho (de momento ninguna frase, ni sikiera la É), pero siempre es bueno tenerlo por si uno se lleva un susto en la última línea del último texto xD.



Gracias ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 05, 2009, 00:47:19 am
Bueno, tras mucho ensayo y sobre todo mucho error :tongue:, ahí te van las correspondencias de las mayúsculas:



Código: [Seleccionar]
Á = 181/255

É = 144/255 (ya viene de serie)

Í = 214/255

Ó = 224/255

Ú = 233/255

Yo tardé en darme cuenta porque se usan bastante poco. Pero ya llevo unas pocas, y era preferible buscar las correspondencias originales a modificar otro caracter y volver a repasarlo todo. En fin, la fuente quedaría así (es tu 0.fon):



(http://img5.imageshack.us/img5/893/fuentesq4yk7.jpg)

Te dejo subida la fuente también, por si acaso.



[attachment=419:SQ4fon.zip]

 :iconbyend6:
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 05, 2009, 10:47:38 am
¡Genial! Muchas gracias, cuando termine de trabajar me pongo con ellas. Saludos ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 06, 2009, 09:22:34 am
Atención a este descubrimiento:



Mirando el código del SQ4 CD original, he descubierto que sí tenía la opción para texto y voz a la vez, pero que no estaba implementado. Mediante el script "818.scr" y el Heap "818.hep" (ambos son scripts, no os preocupéis) se puede validar esta opción.



¡Pero! Siempre hay un pero. Al no estar implementado, hay voces que no tienen texto. Sí, suena la voz pero el texto no sale y no estaba preparado. Si alguien pudiera encontrar una trascripción de los textos, estaría genial. Sino es así, publicaré vídeos en youtube con el diálogo a ver si alguien sabría decirme qué dice.



Gracias ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: cireja en Febrero 06, 2009, 11:12:31 am
ere un mostro pare, un mostro
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: Kendo en Febrero 06, 2009, 15:41:03 pm
si quieres te echo una mano con mi inglis-pro :D ponme los videos y te pongo lo ke dice



otra cosa pa lo ke me mandaste, tengo que bajarme el juego pa poder probar nada verdad¿? esq no se donde encontrarlo jeje
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 06, 2009, 16:13:36 pm
Qué grande! Y eres capaz de insertar las líneas nuevas en el juego? Lo tuyo es mucho...

Pues ya sabes, tu cuelga lo que falte que nosotros transcribimos :)
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 09, 2009, 09:39:20 am
De momento, hay algunas líneas que sí puedo y otras que aún no sé como. Pero lo descubriré... algún día xD. El juego, Kendo, lo puedes encontrar en juegoviejo.com . Esa es la versión que yo me bajé.
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 12, 2009, 08:25:23 am
Bueno, el vídeo para el youtube lo tengo, pero aún no lo he podido subir. Así que he extraído el audio diréctamente y lo podéis bajar de http://dementia.ludoskopos.com/descargas/Audio16.wav (http://dementia.ludoskopos.com/descargas/Audio16.wav) sólo ocupa 1,5 MB. Gracias ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 12, 2009, 23:14:26 pm
Bueno, vamos a ver. Al final hay un texto en la intro que no se muestra y aún no sé porqué. Debe estar en el script supongo, es muy raro. El otro texto de Roger hablando sí he conseguido que salga. Es decir, el texto que sí viene en el juego no sale, y el que he creado yo sí... increíble. xD



Y éste es un vídeo que he hecho con el diálogo que no tiene texto casi al final, pero lo he hecho largo para mostrar lo que hago:



0. Al principio veréis que subo el cursor arriba del todo antes de que salga el logo. Hay que hacerlo para que aparezca el Panel de Control antes de que se inicie el juego. Luego pulso en "Both" que es "Ambos" (los botones aún no están traducidos, claro XD) y doy a "Play" para continuar.



1. Los créditos estaban en inglés ("CD Producer", "Artist"... ) en las dos versiones y los he traducido al castellano.



2. Los textos de la intro traducidos y con las tildes y demás. Directamente copiado de la versión disquetes.



3. Cuando localizan a Wilco en la nave, "Planet", "Subject" y "Location Confirmed" no estaba traducido en ninguna versión. Ahora está traducido y alineado corréctamente (en pruebas anteriores, al hacer la imagen más grande se descoloca en la pantalla, solución en NOTA1).



4. El texto que sale cuando aparece vomitando el alien del bar, está mal centrado verticalmente. (Solución por determinar)



5. Nada más enfocar a Roger en el bar, el texto del narrador no se ve si ponemos en el panel de control "Voz" o "Ambos". Si ponemos "Texto" sale, pero además mal centrado. (Solución por determinar... posible suicidio mental xD)



6. Lo siguiente es lo que dice Roger que no viene texto. Ese texto que sale, como es obvio, lo he puesto yo. (Solución en NOTA2).



Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 13, 2009, 00:31:37 am
Antes de nada... tío, eres muy grande.



Sin más que añadir, procedo a intentar transcribir lo que dice el vídeo. Espero estar fresco, que llevo un día muy duro...



Citar
- We join Roger as he relates one of his grately exagerated tales of adventure. Te aliens are only too happy to listen... as long as Roger is buying.



- See, there was this deadly root monster, a ferocious swamp creature, and a Labion terror beast to contend with. Then, I had to outsmart another of Vohaul's gorillas and steal the shuttle, so I could penetrate the asteroid fortress and pull the plug on that corpulent...



- Are you Roger Wilco?



- Ah... yeah...



- Please, come with me.

Tengo dudas con el "deadly root monster", pero root es la única palabra que se me ocurre con esa fonética, estoy casi seguro de que es así.

Creo que todo tiene sentido, si quieres lo traduzco también :wink:.



 :iconbyend6:
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 13, 2009, 00:43:25 am
Ondia, no habia visto el .wav, parece que la historia es bastante más larga que eso. Bueno, si no te importa esperar al sábado o así, te lo intento transcribir todo.



Es que ahora estoy cansadísimo, que llevo chapando como un cabrón todo el día y mañana a la tarde tengo el examen más jodido de este febrero... toy exhausto... :confused:
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 13, 2009, 08:33:09 am
No, tranquilo. El audio no importa, la transcripción es buena. No sé porqué el audio es más largo y se corta en un punto. Pero bueno, no pasa nada. La transcripción que hiciste del vídeo era lo que necesitaba. Muchas gracias. Quedaría algo así creo:



See, there was this deadly root monster, a ferocious swamp creature, and a Labion terror beast to contend with. Then, I had to outsmart another of Vohaul's gorillas and steal the shuttle, so I could penetrate the asteroid fortress and pull the plug on that corpulent...



Veréis, estaban ese monstruo-raíz mortal, una feroz criatura del pantano y una bestia terrorífica de Labion con los que pelear. Entonces, tuve que ser más astuto que los otros gorilas de Vohaul y robé su nave, para así penetrar en la fortaleza-asteroide y tirar del conector de ese corpulento...



Sería algo así, pero hasta la tarde no podré mirarlo. Saludos y muchas gracias ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 13, 2009, 22:26:24 pm
Genial entonces. Sólo una cosilla, creo que "pull the plug" significa en argot algo así como "acabar con" (literalmente desenchufar). Lo demás está perfecto :happy:.



Pues nada jefe, a mandar con lo que necesites :wink:, a ver si a partir de ahora tengo algo más de tiempo para traducir el mío, que llevo toda la semana atascado en el 20%, jeje
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 16, 2009, 21:17:39 pm
Vaya, tengo un problemilla con las fuentes. Algunas de ellas, las sacadas de la versión en castellano, sólo tienen 225 caracteres y no 255. Hum, voy a ver si puedo aumentarlas porque no me acuerdo si alguno de los dos SCI (Studio y Companion) te dejaba hacerlo. ¡Hay qué joderse, lo sencillo que fue el Eco Quest y lo complicado que se vuelve SQ4... y estoy haciendo prácticamente lo mismo!
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Febrero 19, 2009, 15:43:24 pm
Bueno, debo decir que la cosa va despacio, no es tan sencillo como el Eco Quest CD. Esto es debido a que hay que modificar scripts y los de la versión SCI1.1 son bastante complicados porque están divididos en dos (SCR estáticos y HEP dinámicos), pero bueno. Ayer me tiré casi una hora para ajustar la palabra "VELOCIDAD" en el panel de control del juego (45 minutos buscando qué se debía modificar y 15 modificándolo y probándolo), pero valió la pena al conseguirlo. También hay textos que están levemente modificados de una versión a otra (lo cierto es que la versión CDROM tiene los textos muy muy capados).



A parte, también estoy con la retraducción del Conquest of the Longbow y ésa si que va bien. Quedarán unos 30 archivos aún por traducir, además de testear los scripts pero en testear tardo menos de dos horas.



También tengo otro proyecto, el King's Quest I de la traducción de Leandro Tami a la que hay que añadir tildes, símbolos, traducir scripts y gráficos, pero no parece tan complicado, tan sólo lo tengo apartado para cuando me canso de LONGBOW o SQ4.



Codename: ICEMAN es otro de los títulos que me gustaría traducir puesto que no he encontrado traducción del mismo y también es SCI0. Police Quest 4 es otro de los títulos, pero para este necesitaré ayuda para cuando vuelva a retomarlo. Plan 9 From Outer Space es un proyecto que he dejado a Kendo porque le mola traducir y es bastante sencillo para ser formato hexadecimal.



También hay otras cosas, pero no se puede abarcar todo. Si alguien quiere unirse a la fiesta, tan sólo tiene que silbar ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Febrero 19, 2009, 16:02:19 pm
Las cosas de palacio van despacio. Tómatelo con calma, que si no te estresas y eso es muy malo. Mejor ir despacito y tranquilo, que las cosas siempre se solucionan antes.



Ya sabes que con el PQ4 puedes contar conmigo. Yo ahora mismo con el PQ1 me toca jugar más que traducir. Acabé todo el bloque de la comisaría y tuve que repasarlo todo un par de veces para corregir incongruencias. Ahora mismo voy a tener que pegarle un tercer repaso, porque me he dado cuenta que la técnica de Sierra de espaciar después de un punto con 2 espacios en lugar de uno, que había tomado como norma, queda fatal. Así que le tocará otro repaso de esos 'quema-retinas' para reducir el espaciado a uno sólo. Me lo tomo con paciencia, pero lleva tiempo, qué se le va a hacer. Yo sigo disfrutando cada vez que testeo y veo el juego en español :tongue:.
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Marzo 20, 2009, 10:53:11 am
yo tengo el juego en cd y supuestamente en castellano de este juego
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: cireja en Marzo 20, 2009, 12:00:53 pm
yo tengo el juego en cd y supuestamente en castellano de este juego

Pues échalo parriba y ponlo aquí para poder ver diferencias y eso...



 :iconbyend6:
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Marzo 20, 2009, 12:45:05 pm
efectivamente el juego lo tengo en cd rom, pero me da que es el mismo en version disqeuttes.



solo ocupa algo mas de 7 megas en el cd rom



acabo de jguar y tiene sonido y toda la pesca
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Marzo 26, 2009, 22:33:26 pm
¿Tiene las voces? La versión en CDROM la ISO ocupa 195MB. No hay versión en castellano en CDROM con voces incluídas, sólo una versión en CDROM que es la misma de disquetes. De todos modos, confírmamelo por favor ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Marzo 26, 2009, 23:13:44 pm
Vale, he entrado en la web de mobygames para asegurarme.



http://www.mobygames.com/game/dos/space-qu...ppers/cover-art (http://www.mobygames.com/game/dos/space-quest-iv-roger-wilco-and-the-time-rippers/cover-art)



Mirad la versión en castellano. Pone que es la versión disquetes metida en un CD, es decir, no es la versión CDROM que yo mencionaba. ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Marzo 29, 2009, 00:28:24 am
si, es lo que te comentaba, es un cd pero con 7 megas, ya lo confirme antes
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Marzo 30, 2009, 09:02:51 am
Space Quest IV CDROM - Traducción al castellano

-------------------------------------------------------------



Entramos en el modo test del juego.



· ¿Qué queda por hacer?

·······································

* Hay que rehacer todas las fuentes inferiores a 256 caracteres. Es decir, tanto las de 127 caracteres como las de 227 caracteres.



* Hay que modificar los botones del Panel de control. La versión en castellano es bien costra en este sentido. Ya os pondré unas imágenes de los botones traducidos (que no se han currado nada) y los botones que estoy haciendo conforme al original en inglés.



* Averiguar si es posible añadir los textos en los que sólo sale la voz (bueno, posible es, aunque no sencillo).



* Intentar arreglar un bug al poner "Voz y Texto" en la intro (posibilidades de éxito: 5%, lo siento).



· ¿Qué está hecho?

······························

* La mitad de un berberecho. No, es broma. Pues todos los textos ya están traducidos, tanto los archivos MSG como los archivos TEX.



* Traducidos los gráficos, como los créditos y otros, que no se habían traducido ni en la versión en castellano (sí, lo sé, puede que no importe mucho, pero lo que bien hecho bien está creo yo).



* Añadido soporte para voz y texto (esto venía capado en la versión original en inglés, aunque estaba diseñada para funcionar. Sin embargo, al no estar implementado del todo, hay algunas zonas donde suena la voz pero no hay texto o viceversa... en pocos sitios y no sé si se podrá arreglar).
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Marzo 31, 2009, 08:52:43 am
Bueno, pues ayer estuve desde las seis de la tarde hasta las doce y media de la noche (me caigo de sueño) y no conseguí activar el texto de la intro, así que ya lo trucaré de algún modo. Sin embargo, conseguí ajustar la disposición del texto en dos scripts (¡bien, hurra!) y con eso me siento satisfecho. Mañana más ... ZZZzzZzzZZzzZ
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Marzo 31, 2009, 15:20:20 pm
vaya crack tio. me encantan los space quest.



por cierto, queria pedirte ayuda o consejo sobre la traduccion de civilization
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Marzo 31, 2009, 19:05:58 pm
Sin problema, puedes preguntar aquí mismo si quieres. ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Marzo 31, 2009, 20:04:58 pm
es para no desvirtuar el hilo. a mi no me importa hacerlo aqui.



pero si quieres puede pasarte al hilo de la traduccion de civ qeu hay y ahi te lo comento, y por cierto, el ultimo mensaje que esta escrito fue mio para ti
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: usuarioanonimo en Abril 01, 2009, 11:24:15 am
Hola, ¿esto mismo se podría hacer también con la versión del King Quest VI versión CD? si sí se puede, ¿lo vas a hacer? gracias.
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 01, 2009, 11:39:50 am
Sólo si tiene soporte para texto, voz o ambas. Verás, hay algunas versiones de los juegos CDROM de Sierra que sólo tenían las voces (es decir, ni siquiera venía para que salieran los textos en pantalla, sólo voz). Entonces, si hay opción de ver el texto, además de la voz, si se podría. Y si ese es el caso, vale, lo haré ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: usuarioanonimo en Abril 01, 2009, 14:36:10 pm
es igual que el space quest IV, viene o texto o voz pero texto y voz juntos nada. pero quizás se pueda poner ambas como has conseguido hacerlo con space quest IV. Un saludo.
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Abril 01, 2009, 15:13:41 pm
También el Laura Bow 2: La Daga de Amon-Ra sigue el mismo patrón, uno u otro pero no los dos juntos (y venga a cargar a SkaZZ de trabajo :devil:).
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 01, 2009, 16:30:34 pm
Vamos por partes...

El KQ6 y el Laura Bow 2 los miraré cuando haya terminado (al menos) de sacar a la luz la tradu del SQ4. Lo siento chicos (o chicas), pero es que tengo muchas cosas y el SQ4 es lo primerorrr XD
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: usuarioanonimo en Abril 02, 2009, 19:13:07 pm
Sin prisa :D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Abril 02, 2009, 20:09:28 pm
mejor hazlo uno por uno que quien mucho abarca poco aprieta
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 02, 2009, 20:36:35 pm
He sacado la versión para betatesters que podréis encontrar en http://dementia.ludoskopos.com (http://dementia.ludoskopos.com)



Aún faltan por pulir cosas, pero lo duro ya está hecho.



Saludos ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: cireja en Abril 02, 2009, 20:41:40 pm
En las imágenes del Space Quest que has colgado en tu página aparece, en la segunda y tercera, Space Quest XII Vohaul'..., ¿qué es eso? :noentiendomw0:
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 02, 2009, 20:48:17 pm
Cuando viajas en el tiempo, la barra de título cambia ;D Es parte del juego ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: cireja en Abril 02, 2009, 20:56:11 pm
Ya le tengo ganas a los Space, jeje. Ya le tocarán...



Buen trabajo, picha!!!



 :iconbyend6:
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 06, 2009, 11:29:13 am
Bueno, creo que ya podré sacar hoy por la noche la versión "release XDDD" de la tradu. En King's Quest 6 no se puede, no tiene modo para ambos y se tendría que reprogramar el script completo, algo que no sé como hacerlo. SorryZ ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: usuarioanonimo en Abril 06, 2009, 12:05:47 pm
¡Vaya con el King's Quest VI!, aún así muchas gracias por haberlo intentado. Por cierto, por si alguien estuviera interesado. Los King's Quest I, II y III vga fan que no quieren sacarlos en español hay una forma de traducirlos y es editando hexadecimalmente el archivo .exe ya que ahí se encuentra todo el texto (me parece que en los archivos 001, 002, ... hay también algo de texto). Lo digo por si alguien está interesado ya que yo no sé ni papa Inglés.



P.D.: Ya sé que el King's Quest I está en español pero ahora hay una versión 4.0 y esa no piensan sacarla.



P.D.: Esperando al parche del SQ4 y gracias.
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 15, 2009, 12:37:34 pm
La versión "release" se retrasará un poco más debido a un maldito script que me falla y aún no sé porque... la solución creo que será empezar de nuevo ese script (lo que me llevará una o dos horas). Pero no os preocupéis, sigo dándole duro después de semana santa. d;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Abril 15, 2009, 13:32:49 pm
Ya ha pasado semana santa
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Abril 16, 2009, 18:46:18 pm
¡Y ya está disponible la versión 1.0! Id al primer post para verlo. Saludos ;D
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: rhaul en Abril 16, 2009, 22:19:39 pm
guay
Título: Re:Space Quest IV: The Time Rippers (Traducción CD) [Finalizada]
Publicado por: BeleG en Abril 17, 2009, 17:14:13 pm
Gran noticia SkaZZ!