Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Joseph113

Páginas: [1] 2 3 ... 16 Siguiente
1
General Abandonsocios / Re: Nuevo hosting, renovación y financiación
« en: Marzo 24, 2024, 09:46:39 am »
Una ronda de cafés para todos. Qué menos por lo que Abandosocios me ha ofrecido durante estos años, y espero que durante muchos mas. ¡Saludos!

2
Juegos / Re: The Colonel's Bequest - Aventura gráfica
« en: Enero 18, 2024, 17:57:11 pm »
¡Hola chavales! ¿Cómo vais?

He corregido un poco el manual que preparé, y de paso he traducido las carátulas del juego. Así es como me hubiese gustado ver el juego en español  :lol: :



Manual corregido: https://www.4shared.com/s/fq1F9pHLifa 

Carátula frontal: https://www.4shared.com/s/fjQMMONWUjq

Carátula trasera: https://www.4shared.com/s/f6d3CTloWjq

Carátula lateral izquierda: https://www.4shared.com/s/fWTvwyJ8Qku

Carátula lateral derecha: https://www.4shared.com/s/fqkyg-Jy0jq

Como viene con caja dentro de la funda, no hay laterales en la parte de arriba y de abajo, porque son los bordes blancos de la caja interior.


¡Saludos!  :ph34r:

P.D.: Manual resubido, se me pasó un error, culpa mía  :upssss:

3
Noticias / Re: The Colonel's Bequest Point and Click [Aventura Gráfica]
« en: Diciembre 31, 2023, 16:23:43 pm »
¡Hola gente!

He estado jugando a esta versión hasta finalizarla por fin hace nada, y afirmo que he podido disfrutarla. Si bien es cierto que al estar tan metido en la retraducción he echado algunas cosas de menos, ¡el resultado final es genial! ¡Incluso los gráficos parecen más pulidos!

Gran trabajazo que os habéis marcado, señores, me quito el sombrero.

Y a ti Pakolmo, enhorabuena por la tenacidad demostrada a la hora de finalizarlo.


¡Saludos!

4
Juegos / Re: The Colonel's Bequest - Aventura gráfica
« en: Diciembre 31, 2023, 16:17:58 pm »
¡Hola gente!

Subo versión actualizada con correcciones menores.

https://www.4shared.com/s/fOF7_XKNbjq

Al estar jugando a la versión de Pakolmo, vi algunos errores de traducción, o más que errores, incongruencias gramaticales, que se mantenían en mi versión.  :rolleyes:

Espero que ya estén todos solucionados. :)

¡Felices fiestas señores!  :ph34r:

¡Saludos!

5
Es comprensible y es normal después de la paliza que os habéis dado, no te preocupes.

Pues seguiré con ella, que ya toca disfrutarla al máximo ;D

¡Y de nuevo, enhorabuena por el trabajazo!  ;)

¡Saludos!

6
Juegos / Re: The Colonel's Bequest - Aventura gráfica
« en: Diciembre 21, 2023, 17:38:50 pm »
Sin problema, me conformo con cómo ha quedado  :wacko:

¡Gracias de nuevo Pakolmo!  :asuservicio:

Y aquí dejo la versión 4 de la traducción, compatible con DOS y con Scummvm.

Si os animáis a probarla, me contáis qué os parece, y Pakolmo, si quieres actualizar la tuya con ésta que esta vez sí que doy por definitiva, eres bienvenido.

Enlace a la última versión: https://www.4shared.com/s/fOF7_XKNbjq

¡Gracias por el apoyo!



¡Saludos!

7
Juegos / Re: The Colonel's Bequest - Aventura gráfica
« en: Diciembre 21, 2023, 06:55:34 am »
¡Estupendo Pakolmo! ¡Muchísimas gracias!  :vueltasss:

Ya me contarás cómo lo hiciste, porque hice un montón de pruebas y no fui capaz de conseguirlo  :thud:

Incorporaré la nueva versión del script a la traducción y seguiré con la adaptación a Scummvm.



¡Saludos!

8
¡Genial Pakolmo!  :aplauso:
Descargaré la nueva versión y empezaré la partida desde cero para ver los cambios realizados.

Si al final el año que viene podéis mirar lo que comenté de las conversaciones, sería la leche, aunque eso sí, sin prisas ni agobios. Ahora mismo descansad, que habéis hecho bastante  :asisehace:


¡Saludos!

9
Juegos / Re: The Colonel's Bequest - Aventura gráfica
« en: Diciembre 20, 2023, 23:55:19 pm »

Al final adaptaré la traducción a la versión Scummvm, y si con las fuentes de Pakolmo al final funciona tanto en la versión de DOS como en Scummvm, no haría falta tener una tradu para cada una. Pakolmo lo mencionó en su momento, pero yo estaba en un pc viejo con MS-DOS para testear y probar, así que en ese momento solo me centré en la de MS-DOS. Sacaré un poco de tiempo entre las partidas a la versión point'n'click y esto, porque siento como si no hubiera acabado..., como si faltase algo. A ver si así me quedo tranquilo XD y además, no creo que me lleve demasiado tiempo  ;) .


Pakolmo, me gustaría pedirte un favor, si es posible. Si al final te tomas ese descanso, bien merecido por cierto, entonces dejaré la traducción tal y como está, y aunque se corten palabras, creo que se sabe qué es cada cosa, pero si te animas a echarme un cable para la traducción versión DOS/Scummvm, me gustaría que mirases el script.000 que subiste al hilo y ver si puedes volver a mover punteros para meter 4 modificaciones en 4 palabras (las que marcaré con asterisco). Yo lo he intentado, pero al salirme de longitud el juego ni siquiera se inicia. Y para tener una traducción satisfactoria, aunque no esté completa, me gustaría que al menos esto pudiera modificarse :) .

Para tenerla completa, habría que mover punteros en el script original donde están las opciones de menú, para tener los menús traducidos y que además que valgan todos los atajos para cada opción, aunque eso me preocupa menos porque tal y como está ahora no queda mal, pero lo del inventario me fastidia  :'(


-collar
-monoculo
-lampara
*aceite -> aceitera
-rodillo de amasar
-llave maestra
-atizador
*palanca -> palanqueta
-colilla
-disco roto
-agenda y lapiz
-7 galletas
-hueso
*manija -> manecilla (o manecilla de valvula, pero si no es posible algo tan largo, me vale manecilla)
-bala
-derringer
-cerillas
-zanahoria
-llave de laton
-diario
-manivela
-baston
*bolsa -> bolsita
-panuelo

Si lo ves posible, te lo agradecería mucho.  :ph34r:



¡Saludos!

10
No te preocupes Pakolmo, quería saber si estaba implementado o si podía estarlo. Ahora descansa tú y los demás integrantes del proyecto que lo tenéis merecido  ;)

En cuanto activar a los Crouton y Sarah, yo veo que puedes activarlos a partir de 3 puntos, si ocurre alguno de estos eventos primero:


-Cuando Celie te habla de Sarah y la historia de la familia.

-Cuando encuentras la biblia en la capilla y al leerla ves el árbol familiar de los Crouton y lees la nota dirigida a Sarah.

-Cuando vas al cementerio y ves el mausoleo de los Crouton, o directamente al llegar al cementerio. Si el fantasma está activo, pues al ver el fantasma podrías activar a Sarah también.


¡Saludos! :)

11
Hola Pakolmo.

Te pongo un ejemplo. En el juego original si preguntabas al coronel, nada mas empezar el acto 1, sobre Lillian y Celie (Ask Coronel about Lillian and Celie), te dice que no le importa lo que hagan, y si le cuentas sobre ellas, dice que Lillian es una niña llorona y Celie lo aguanta (Tell about Lillian and Celie), y como ésta, hay otras combinaciones posibles como "Coronel y Fifi", "Rudy y Clarence"..., al menos en el juego original existen líneas de texto como respuesta a esas preguntas.

En cuanto al tema de los Croutons, siempre que pregunto "Ask about Crouton/Croutons" o "Tell about Crouton/Croutons" si alguien sabe algo de ellos te lo dirá, y lo mismo pasa con Sarah.

A lo mejor no es posible incorporarlo, sólo te lo comenté por curiosidad.

Si Sarah y los Croutons estuviesen añadidos, en el caso de Sarah se podría añadir el icono del fantasma (si estuviese activa y pudieras verla en el cementerio) y en el caso de los Croutons, la imagen del frontal del mausoleo.

Lo dicho, si por causas técnicas no puede añadirse, pues qué se le va a hacer  :)


¡Saludos!

12
¡Hola!

He estado echando un vistazo en el ratillo que he tenido libre y la verdad es que está muy bien trabajado  ;)

Tengo 2 preguntas, por curiosidad:

- ¿No se puede preguntar/contar en las conversaciones sobre dos personas al mismo tiempo (por ejemplo: preguntar/contar sobre coronel y fifi)? O a lo mejor se puede y no sé cómo hacerlo.

- ¿Se ha dejado fuera de conversación (de inventario) el tema de Sarah y los Crouton, o se activa de alguna manera?


Sé que lo acabo de empezar, pero las dos cuestiones que planteo son porque se suministra información adicional bastante interesante con lo mencionado, añadiendo trasfondo e historia. ¿Se ha dejado fuera por motivos técnicos o hay que activarlo de alguna manera más adelante? Lo digo porque en el juego original se podía preguntar de esas cosas desde un principio :)

Por lo demás... ¡una maravilla para la vista!  :lol: A ver cómo sigue...

¡Saludos!

13
Noticias / Re: The Colonel's Bequest Point and Click [Aventura Gráfica]
« en: Diciembre 19, 2023, 00:25:15 am »
¡Me alegro muchísimo que ya hayáis publicado la versión definitiva! Yo por fin terminé la tercera y última revisión del juego, que ya publiqué en su hilo, así que por fin voy a poder probar esta versión que le tenía unas ganas increíbles.

Enhorabuena y muchas gracias a todos los que habéis participado en este proyecto, por el esfuerzo y el tiempo dedicado.

Y ahora, como decía cierto presentador de televisión en su día... ¡A jugar!

¡Saludos!

14
Juegos / Re: The Colonel's Bequest - Aventura gráfica
« en: Diciembre 19, 2023, 00:22:22 am »
¡Hola chavales! ¿qué tal os va?

Subo la tercera y última revisión de la traducción de The Colonel's Bequest. Si la probáis, me decís si hay algún error, errata u otro tipo de problema. He corregido todo cuanto he podido ver y a no ser que encontréis errores, ésta se queda como versión definitiva. Se han corregido fallos ortográficos y otros errores que se me pasaron por alto en las revisiones anteriores.  :vueltasss:

Enlace: https://www.4shared.com/s/fOF7_XKNbjq

Solo es compatible con la versión MS-DOS, que es con la que he estado haciendo pruebas en el pc viejo. Se podría preparar una versión para Scummvm modificando el tema de las fuentes como dijo Pakolmo para que no se cortasen los textos, pero por fechas ahora no voy a tener tiempo para editar, traducir o testear más (por eso me he dado el atracón estos días), y en el poco tiempo que pueda tener disponible, me apetece mucho probar la versión de Pakolmo a ver qué tal quedó.  ^-^ (Versión actual ya compatible con Scummvm y DOS)

Espero que podáis disfrutar el juego con esta versión retraducida, a la que añadí la guía revisada de nuevo dentro del comprimido, añadiendo y corrigiendo algunas cosas.

¡Gracias a todos por el apoyo y la ayuda, y a Pakolmo por las pistas, consejos y ayuda prestada! ¡Y por supuesto a Leandro Tami y a Brian Provinciano, pues sin ellos y sus herramientas no habría podido siquiera empezar!  :ph34r:

Mi intención no era desmerecer su traducción en absoluto, sino solo darle un lavado de cara a lo castizo, y gracias a su esfuerzo en su versión, pude disfrutar de este juego en su día cuanto aún no tenía mucha idea de inglés  :)


¡Saludos!

15
¡Hola!

Estoy deseando acabar la retraducción para poder probar esta versión por fin :huh:

Pakolmo, aún tengo que hacer la tercera y última revisión de la traducción para la versión MS-DOS del juego (la segunda ya la subí al hilo), pero cuando acabe, me pondré a ver si consigo hacerla compatible con Scummvm, y si hay suerte, a ver si también puedo hacerla compatible con la tuya. Por desgracia, la cuestión del poco tiempo libre que tengo no me permite ir más rápido, así que ya iré informando.

¡Mucha suerte y seguid así, please!  :bravo2:

¡Saludos!


Páginas: [1] 2 3 ... 16 Siguiente