Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - SkaZZ

Páginas: Anterior 1 ... 131 132 [133] 134 135 ... 160 Siguiente
1981
Cada vez veo que falta menos para poder disfrutar de este juegazo que marcó época en nuestro idioma. Eso está bien. Sobre todo por las cinemáticas, que en inglés sin subtitulos era lo más complicado de entender.

Por cierto, sé que no tiene que ver con el tema de traducción, pero si no es molestia os querría hacer una pregunta acerca del juego.

¿No sabréis si hay algún parche para hacerlo funcionar en sistemas operativos de 64 bits? Es que en Xp/Vista normal si que funciona con la actualización a C&C gold, pero en sistemas de 64 bits no va ni con eso, y el otro día al instalarlo vaya chasco me llevé. Tengo que hacer otra partición con un SO de 32 bits.

Ok, pues buscando directamente en la wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Command_%26_Conquer:_Red_Alert), versión en inglés, claro, encontré en "Compatibility issues" que es posible usando Red Alert Manager (http://webdesign.smallbusinesspages.org/myblog/command-and-conquer-red-alert-1-downloads.html), que te lo hace todo este programa. En esta sección también habla de más cosas, échale un vistazo...

Por cierto, voy por soviet11.vqa

1982
Noticias / Re: Monkey Island 2: LeChuck's Revenge - Special Edition
« en: Marzo 12, 2010, 20:45:47 pm »
No he jugado la versión especial, ¿qué pasa con los diálogos? Es que me quiero coger ambas ;D

1983
Noticias / Re: Monkey Island 2: LeChuck's Revenge - Special Edition
« en: Marzo 11, 2010, 22:14:41 pm »
No, es parecida. Estáis cometiendo un error óptico, pero hay diferencias muy visibles.
Fijaos bien.

La cabaña, aunque parecida, tiene menos detalle y le falta una chimenea y una polea a la versión en alemán.
El cartel no tiene la misma forma, mucho más poligonal en alemán, además de que el risco de abajo ni se parece.
El barco de la izquierda, el que está metido dentro de la roca, en la versión alemana tiene mucho más huecos que en la versión especial.
Los postes del puente están menos detallados en la versión alemana.

Y así podría seguir...

Kendo tiene razón, se parecen porque ambos se han basado en la misma imagen. Por último, una cosa, los fondos de la versión especial de monkey island 2 no son 3D, simplemente lo parecen debido al (a mí razón, espectacular) uso de la profundidad. Mientras que la versión del alemán sí ha hecho todo en 3D, aplicando texturas a los objetos.

P.D.: fijaos bien en el cielo y en el agua... ésa yo creo que es la parte más clara donde se nota la diferencia.

1984
Juegos / Re: Gulliveriana - Aventura Gráfica
« en: Marzo 11, 2010, 21:17:10 pm »
 ;D ;D :wacko:

1985
Juegos / Re: Gullivana - Aventura Gráfica
« en: Marzo 11, 2010, 18:51:29 pm »
Juas, esto qué es... una aventura para niños. Pues no ha perdido ropa ni nada en el viaje Gulliverana. Deberían darle a cireja el premio al buscador de juegos más extraños, frikis o misteriosos. A ver si encuentras The Secret of Porno Island xDDDDDDDD

1986
AbandonWiki / Re: Space Quest III actualizado
« en: Marzo 10, 2010, 19:09:00 pm »
Lo he cambiado y he añadido unas cuantas cosas más. El que tenga el "power" que ponga la imagen de la portada. ¿En AbandonSocios qué pongo?

1987
AbandonWiki / Re: Space Quest III actualizado
« en: Marzo 10, 2010, 18:54:30 pm »
Genial, porque justo en eso tenía dudas. En el primer bosquejo tenía a Roger el primero, pero luego me puse a ver artículos que tienen estrellita en la wiki y lo ponían por orden alfabético, por eso dudé y lo cambié al final.

Creo que en vez de poner "Curiosidades" y "Cameos" por separado, lo pondré todo dentro de "Curiosidades" para seguir un estándar. Nunca he sabido bien cuando un cameo es una curiosidad y cuando una curiosidad resulta ser un cameo xDDDDD

Lo del punto lo pongo ahora mizmo, gizmo.

1988
AbandonWiki / He creado la entrada..., novedades y varios
« en: Marzo 10, 2010, 17:16:25 pm »
He creado la entrada de Space Quest III, echadle un ojo y decidme que tal, porfaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

1989
Juegos / Re: Star Wars: Shadows of the Empire
« en: Marzo 10, 2010, 11:36:49 am »
Deberíais ver Trainspotting ;D

Por cierto, ¿os molo más éste o Dark Forces?

1990
Juegos / Re: Star Wars: Shadows of the Empire
« en: Marzo 09, 2010, 22:28:27 pm »
Lo del parche es por aquellos usuarios que ya lo tienen en inglés... pero tú... tú, eres el tipo del sofá... yo solo me limito a estar aquí... me cortooooooo muchísimo en los foroooooooss... pero hoy tengo buenas vibraciones... buen rollito eh... xD

1991
Ok, no problemo. Me ha llegado el RAR ;D

1992
Hay que ponerlas, luego se sustituye con cuidado por los códigos. Pero ahora que ya tengo la web, sigo liado con los subtítulos del Red Alert. Cuando tenga tiempo, tengo que adaptar todo lo que me enviáis a hexadecimal (más o menos, realmente hay que poner unos saltos de página, además del clásico carácter "00").

1993
Traducciones y Proyectos / Re:Teenagent (Traducción) [Finalizada]
« en: Marzo 08, 2010, 19:43:43 pm »
Le pedí ayuda con las fuentes, pero me dijo que el código de Teen Agent era dificilísimo.

1994
General Abandonsocios / Re: Dementia Traduxiones estrena nueva web
« en: Marzo 04, 2010, 20:59:27 pm »
Ya he enviado el formularior

1995
Juegos / Re: Star Wars Shadows of the Empire - Proyecto de Traducción
« en: Marzo 04, 2010, 20:27:57 pm »
Entonces, créeme cuando te digo que hay que encontrarlo en castellano. Verás, con el original en castellano, es muchísimo más sencillo hacer un parche para el juego en inglés. Lo primero es encontrarlo en castellano y luego vemos como lo hacemos. Pero ya te digo que es "la clave" encontrarlo en castellano. No te gastes pasta aún, danos tiempo. d;D

Páginas: Anterior 1 ... 131 132 [133] 134 135 ... 160 Siguiente