Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Temas - walas74

Páginas: Anterior 1 2 [3] 4 5 6 Siguiente
31
Traducciones y Proyectos / Blackwell 1: Legacy (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 21, 2020, 21:34:08 pm »

Juego: The Blackwell Legacy
Año: 2006
Temática: Detectives, Misterio, Fantasía
Desarrollador: Wadjet Eye Games
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

The Blackwell Legacy es el primer caso de una miniserie de juegos protagonizada por una medium llamada Rosangela Blackwell y su espíritu guía Joey Mallone. Su misión, al parecer, es ayudar a los espíritus atormentados e investigar los sucesos sobrenaturales. No entienden por qué deben trabajar juntos, pero lo hacen lo mejor que pueden.

Su primer caso consistirá en una serie de suicidios en la universidad local. Algo poco natural ha obligado a estos estudiantes a quitarse la vida, y nadie sabe por qué. Rosangela, quién se está adaptando a su nueva condición de medium, decide convertirse en la detective dispuesta a resolver este espantoso misterio.



Nuevo proyecto de traducción que realizaremos conjuntamente kurt y un servidor.

Integrantes

Traductores: kurt, asperet

Capturas



Descarga

The Blackwell Legacy  v1.4 (4,25 MB) (SÓLO para la versión del juego 1.4)
(Enlace alternativo Drive)


The Blackwell Legacy  v1.4 (7z) (3,24 MB) (SÓLO para la versión del juego 1.4)
(Enlace alternativo Drive)


The Blackwell Legacy  Remastered  v1.6 (4,16 MB) (SÓLO para la versión del juego 1.6 Remastered)
(Enlace alternativo Drive)


The Blackwell Legacy  Remastered  v1.6 (7z) (3,15 MB) (SÓLO para la versión del juego 1.6 Remastered)
(Enlace alternativo Drive)


The Blackwell Legacy  Remastered  v1.7 (7z) (5,5 MB) (SÓLO para la versión del juego 1.7 Remastered)
(Enlace alternativo Drive)


The Blackwell Legacy  Remastered  v1.7 (7z) (5,5 MB) (SÓLO para la versión del juego 1.7 Remastered) (Revisión para GOG) (por raulpuro)
(Enlace alternativo Drive)


Adaptación de la traducción para la versión actual de Steam, que es la 2.0, gracias a pakolmo (7z) (3,2 MB) (Sin probar para GOG)
(Enlace alternativo Drive)



Notas sobre la traducción
   
  • La traducción viene en un cómodo instalador que automatiza todo el proceso. Simplemente ejecuta el instalador, indica la ruta donde esta instalado el juego e instala los archivos.
  • Como se puede ver, hay tres traducciones distintas (1.4, 1.6 Remastered y 1.7 Remastered). Cada una de ellas se corresponde con una versión del juego. Así pues, antes de nada comprueba qué versión del juego tienes y luego aplica su traducción correspondiente.
  • En caso de usar la versión comprimida de la traducción, será necesario hacer una instalación manual de la misma. Para ello, dentro del fichero comprimido hay un archivo de texto "Leeme.txt" donde se explica dicho proceso.  Para descomprimir el fichero debes tener el 7-zip o el  WinRar

Saludos 8)

32
Traducciones y Proyectos / Technobabylon (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 20, 2020, 23:12:58 pm »

Juego: Technobabylon
Año: 2015
Temática: Cyberpunk, Policíaco, Conspiración
Desarrollador: Wadjet Eye Games
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

 Ciudad de Newton, 2087. La Ingeniería Genética es la norma, el adictivo Trance ha sustituído casi cualquier necesidad
de interacción humana, y una omnipresente IA llamada Central controla la ciudad. Los agentes de CEL Charlie Regis y
Max Lao investigan a un asesino en serie que extrae información de las mentes de sus víctimas. Una agorafóbica adicta
a la red llamada Latha Sesame podría ser su siguiente víctima...




Integrantes

Traductores: walas74 y lobo.rojo
Apoyo técnico: pakolmo y kurt
Petatesters: asperet y kurt 


Capturas

   

Descargas

[05/08/2017] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Technobabylon v1.0 (RAR) (66 Mb) (GOG) [MEGA]
(Enlace alternativo Drive)


Traducción Technobabylon v1.0 (RAR) (66 Mb) (STEAM) [MEGA]
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción viene en dos versiones, una para GOG y otra para STEAM. Debes usar la correspondiente a la versión que tengas del juego.
  • El tiempo para leer los diálogos es un poco corto en el original inglés. Siempre que se ha podido, se ha intentado que la traducción no sea la traducción no sea más larga que el texto original, pero a veces no es posible. Por eso, y para una mejor comprensión del juego (ya que la historia es complicada y hay mucha terminología técnica) se recomienda activar la opción de "Mantener diálogo" en el menú de configuración.
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos  8)

33
Traducciones y Proyectos / Sinking Island (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 20, 2020, 17:49:00 pm »

Juego: Sinking Island
Año: 2007
Temática: Misterio, Detectives
Desarrollador: White Birds Productions
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

El descubrimiento de un cadáver dentro de la torre Art Deco en una isla paradisíaca dará pié a toda una serie de especulaciones, ya que el cadáver pertenece a Walter Jones, un conocido multimillonario. El detective Jack Norm deberá seguir el caso usando su cerebro como principal arma contra los criminales.


Pues si, por fin ve la luz una traducción largamente espeperada. Junto a alternati y lobo rojo, he podido contribuir con la traducción de gráficos y creación del instalador. Espero que os guste el resultado final.

Integrantes

Traductores: alternatilobo rojoasperet

Capturas


Descargas

[25/08/2013] Primera versión pública de la traducción (1.0 Rev 5).

- Traducción Singking Island v1.0  Rev 5 (Instalador) (39 Mb)
(Enlace alternativo Drive)


- Traducción Singking Island v1.0  Rev 5 (RAR) (34 Mb)
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • La traducción viene en un cómodo instalador que automatiza todo el proceso. Simplemente ejecuta el instalador, indica la ruta donde esta instalado el juego e instala los archivos. Si tienes problemas para instalar la traducción, pásate por este mensaje donde se explica su uso.
  • También es posible descargar la traducción en formato RAR. En este caso, para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el WinRar para ello. Luego ejecuta el fichero instalar_traduccion.bat para instalar la traducción per se.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos 8)

34
Traducciones y Proyectos / Shardlight (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 20, 2020, 03:43:14 am »

Juego: Shardlight
Año: 2016
Temática: Distopía, Ciencia Ficción, Revolución
Desarrollador: Wadjet Eye Games
Textos y voces: Inglés


Sinopsis

El mundo acabó el día que cayeron las bombas. Desde entonces hay enfermedad, hambre y muerte. El gobierno pertenece a la Aristocracia que controla todos los recursos. Los ricos reciben vacunas a cambio de su apoyo incondicional al gobierno. Los pobres viven entre el miedo y la superstición hasta su muerte.

Amy Wellard, una joven que se resiste a trabajar para el gobierno, cree que existe una cura para la enfermedad y hará todo lo posible para encontrarla. Aunque eso le cueste la vida.







Integrantes

Traductores: walas74 y lobo.rojo
Imágenes: walas74 
Petatesters: pakolmo y sirimiri


Capturas


Descargas

[24/03/2019] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Shardlight v1.0 (RAR) (34 Mb) (GOG) [MEGA]
(Enlace alternativo Drive)


Traducción Shardlight v1.0 (RAR) (34 Mb) (STEAM) [MEGA]
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción viene en dos versiones, una para GOG y otra para STEAM. Debes usar la correspondiente a la versión que tengas del juego.
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos  8)

35

Juego: Secret Files: Sam Peters
Año: 2013
Temática: Investigación, Misterio
Desarrollador: Animation Arts
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

La intrépida periodista Sam Peters se ha embarcado en un peligroso viaje por África, donde espera dar respuesta a un enigma que ha acompañado a la humanidad durante siglos. ¿Existe la vida alienígena?


Nuevo proyecto de traducción pedido por mucha gente. Se hará conjuntamente con walas74.

Integrantes

Traductores: walas74asperet

Capturas

 

Descargas

[28/11/2013] Liberada la versión 1.0 de la traducción.

- Traducción Secret Files: Sam Peters (Instalador) (64 Mb)
(Enlace alternativo Drive)

- Traducción Secret Files: Sam Peters (7z) (53 Mb)
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción

  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • La traducción viene en un cómodo instalador que automatiza todo el proceso. Simplemente ejecuta el instalador, indica la ruta donde esta instalado el juego e instala los archivos. Si tienes problemas para instalar la traducción, pásate por este mensaje donde se explica su uso.
  • También es posible descargar la traducción en formato 7z. En este caso, para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos 8)

36
Traducciones y Proyectos / Secret Files 3 (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 18, 2020, 18:12:52 pm »

Juego: Secret Files 3
Año: 2012
Temática: Investigación, Misterio
Desarrollador: Animation Arts Creative
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

En esta ocasión, Nina y Max se verán envueltos en una nueva aventura justo antes de su boda, en la que la bella protagonista deberá encontrar a su prometido en Florencia. Allí visitará, entre otras muchas localizaciones, el taller del ilustre Leonardo Da Vinci, en busca de pistas para esclarecer el misterio que rodea su vida.


Nuevo proyecto de traducción que realizaremos conjuntamente entre Sheen (Tradupixel) y un servidor. Dado que Sheen curra como un condenao, dentro de muy muy poco lo podremos disfrutar en castellano.  :o
Además, os tenemos preparada otra sorpresita para más adelante.... muajajaja  :bisho:

Integrantes

Traductores: Sheen y asperet


Capturas

 

Descargas

[28/01/2013] Liberada la versión 1.1 que corrije varios errores, traduce un gráfico y reduce el tamaño de la descarga mediante el uso de un nuevo sistema de parcheo.
[22/03/2013] Liberada la versión 1.3EN para que pueda usarse la traducción con dicha versión del juego (normal y Steam).

- Traducción Secret Files 3 v1.1 (Instalador) (43 Mb) (SOLO para la versión 1.0 del juego)
(Enlace alternativo Drive)


- Traducción Secret Files 3 v1.1 (RAR) (43 Mb) (SOLO para la versión 1.0 del juego)
(Enlace alternativo Drive)


- Traducción Secret Files 3 v1.3EN (Instalador) (41 Mb) (SOLO para la versión 1.3EN del juego)
(Enlace alternativo Drive)


- Traducción Secret Files 3 v1.3EN (RAR) (43 Mb) (SOLO para la versión 1.3EN del juego)
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • La traducción viene en un cómodo instalador que automatiza todo el proceso. Simplemente ejecuta el instalador, indica la ruta donde esta instalado el juego e instala los archivos. Si tienes problemas para instalar la traducción, pásate por este mensaje donde se explica su uso.
  • También es posible descargar la traducción (v1.1v1.3EN) en formato RAR. En este caso, para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el WinRar para ello. Una vez descomprimido el archivo, debes ejecutar el fichero parcheador.exe para completar la traducción.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos 8)

37
Traducciones y Proyectos / Resonance (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 18, 2020, 01:07:04 am »

Juego: Resonance
Año: 2012
Temática: Investigación, Ciencia Ficción
Desarrollador:    XII games
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

Cuando inesperadamente muere un brillante físico de partículas, comienza la carrera por conseguir su nueva y terrible tecnología antes de que caiga en las manos equivocadas. Las vidas de cuatro personas se cruzarán en la búsqueda contra el reloj del laboratorio secreto del científico muerto.

Las sospechas que albergan, los recuerdos que guardan, las conexiones que comparten... todo convergerá cuando estas cuatro personas trabajen juntas para evitar un desastre de enormes proporciones.



Pues sí. Por fin empezamos la traducción de esta aventura gráfica que ha cosechado un gran éxito. De nuevo, se hará entre kurt y un servidor.

Integrantes

Traductores: kurtasperet
Petatesters: walas74


Capturas


Muy importante

Lo primero es pedir disculpas por el retraso tan enorme que ha habido. En un principio, kurt y yo íbamos a realizar el proyecto, pero al poco tiempo kurt desapareció y no he vuelto a saber nada de él (mostro, si estás leyendo esto, espero que estés bien). Así que me tuve que encargar yo solo de la traducción. Este juego tiene muchísimo texto (cerca de 10.000 líneas) y además un enorme fichero de recursos gráficos con más de 8.000 imágenes (por suerte, sólo había que retocar algunas, pero manejar un fichero de 700 MB ha sido una auténtico engorro). Pero lo peor de toda la traducción han sido... ¡¡¡los malditos bocadillos de diálogo!!!

Estas "burbujas" tienen un tamaño fijo por código que no se podía tocar, con lo cual los textos traducidos debían de ser (en la mayoría de los casos) de menor tamaño que el original o de lo contrario, el juego truncaba el texto sobrante dejando la frase incompleta y sin sentido. Pero aún así, he tenido que retocar literalmente miles de líneas de texto ya traducidas (he tenido que inventármelas en algunos casos) para hacerlas encajar en estos bocadillos porque el tamaño de cada letra también influye. Es decir, no ocupa lo mismo la "l" o la "i" que la "m" o la "h". Esto no supone un mayor problema mientras los personajes examinan o usan cosas porque no hay voz. Pero en las conversaciones con otros personajes es otra historia. Por eso, veréis y oiréis (los que tengáis un buen oído con el inglés) cosas como "Vale." cuando el personaje dice claramente "Sorry." o "Porfa." cuando dice "Please.". Espero que lo tengáis en cuenta a la hora de valorar el trabajo realizado.

Pero aún hay más cosas que quiero comentar:

  • He tenido que dejar ciertos textos sin traducir (no digo cuales para no destripar nada) porque de lo contrario el juego no los reconocía y, por lo tanto, no se podía avanzar.
  • He tenido que traducir hexadecimalmente otros tantos textos que, a pesar de estar presentes en el fichero de traducción, el juego no los cogía por algún motivo.
  • No he podido traducir ni los vídeos, ni el diario de Morales (este último por estar encriptado) y algunos gráficos que no he podido encontrar.

Descargas

[24/02/2014] Primera versión de la traducción (1.0)

- Traducción Resonance v1.0 (7z) (57 Mb)
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos 8)

38
Traducciones y Proyectos / Primordia (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 15, 2020, 21:42:35 pm »

Juego: Primordia
Año: 2012
Temática: Sci-fi,Distopía
Desarrollador: Wormwood Studios
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

Ha pasado mucho tiempo desde que el Hombre legendario pasease por la superficie del planeta. Ahora, en las desoladas afueras de la ciudad de Metropol, un androide de nombre Horatio guarda celoso de su libertad, independencia, y por supuesto, de su única compañía, un pequeño robot flotante. Las esperanzas de supervivencia del dúo se desvanecen cuando un enemigo les arrebata su fuente de energía, obligando a Horatio a abandonar la seguridad del hogar para adentrarse en un peligroso viaje a través de las ruinas y su propio misterioso pasado.



La traducción se realizará con el apoyo de Mark Yohalem, creador del juego. Por lo tanto, el resultado final se podrá descargar desde la página web del desarrollador, Wormwood Studios.


Integrantes

Traductores: walas74 y lobo.rojo
Petatesters: asperet y cireja


Capturas



Descargas

Se ha incorporado oficialmente la traducción en Steam.

El parche de traducción se descarga desde la página web del juego:  Primordia en español

Se ha traducido también "Fallen", una historia escrita por el creador de Primordia y ambientada después del juego. La podéis descargar de aquí: Caídos 


Notas sobre la traducción

  • Publicado parches para Steam y GOG. Probado con la versión más reciente de Steam. Probado con la versión más reciente de GOG (2.1.0.9). El parche de GOG NO FUNCIONA para una versión antigua como por ejemplo la 2.0.0.2.
  • Hay que descargar el parche y ejecutarlo. El parche para steam se instalará automáticamente sobre la carpeta de Steam, el de GOG sobre la carpeta de instalación
    por defecto de los juegos GOG
  • Como es una traducción 'oficial', os rogaría que cualquier cosa que veáis que se deba corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción me lo digáis.
  • Podéis puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla, o me avisáis por privado


Saludos  8)

39

Juego: Perry Rhodan
Año: 2008
Temática: Fantasía, Ciencia ficción
Desarrollador: 3D-IO Games & Video Productions
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

En el año 4939, tiene lugar un violento ataque contra el mundo, que nos deja sin suministro de energía. A la vez que el pánico hace presa en la humanidad, la novia de Perry, Mondra Diamond, es secuestrada por unos enemigos desconocidos. Rhodan, desolado, olvidará incluso los vínculos con sus amigos para encontrar a su amada y resarcir el daño que le han hecho a su raza. Conforme vaya avanzando en su investigación cobrarán meridiana importancia intrigantes sociedades secretas y el legado de una raza de pseudo-ángeles, que ya una vez en el pasado salvaron al universo de su destrucción, y que ayudará al héroe a hacer frente a la peligrosa amenaza de sus enigmáticos enemigos.



Integrantes

Traductores: asperet

Capturas



Descargas

[23/06/2016] Primera versión de la traducción (1.0c)
[09/09/2016] Corregidos varios errores en los textos (testeo realizado por walas, gracias mostro!) (1.0d)

Traducción Perry Rhodan v1.0d (7z) (27.9 Mb) [Mega] [Mediafire]
(Enlace alternativo Drive)



Extras

Parche 1.2 (Edición física) (29.7 Mb) [Mega]
(Enlace alternativo Drive)


Parche 1.2 (Edición digital) (32.3 Mb) [Mega]
(Enlace alternativo Drive)



Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión 1.2 en inglés. cireja me ha confirmado que funciona bien en la versión 1.1..
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos  8)

40
Traducciones y Proyectos / Metaphobia (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 12, 2020, 22:29:11 pm »

Juego: Metaphobia
Año: 2019
Temática: Misterio, Investigación, Política
Desarrollador: Digital Mosaic
Voces y Textos: Inglés


Sinopsis

Poco después de haber sido elegido alcalde, Carl Elmstat es asesinado por un ladrón que es rápidamente capturado, sentenciado y enviado a prisión - caso cerrado. Sin embargo Richard, el hijo de Carl, no está conforme con los detalles y decide investigar por su cuenta. ¿Su principal sospechoso? El rival político de su padre – Edward Raban. A lo largo de su investigación, Richard descubrirá que la verdad  tras el crimen está oculta profundamente - mucho más profundamente de lo que hubiera imaginado.

El juego está disponible de forma gratuita en Steam o se puede descargar desde aquí:

https://digital-mosaic-games.itch.io/metaphobia








Integrantes

Traductora: ExLibris
Imágenes: walas74
Apoyo Técnico: pakolmo
Ejecutable: Chris Jones, Raul Puro y Chipiron
Petatesters: walas74


Progreso

Textos:    100%
Gráficos:  100%
Testeo:    100%

Capturas


Descargas

[02/04/2020] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Metaphobia (winrar) (3 Mb) [Drive]


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés.
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. En el archivo leeme.txt están las instrucciones. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos  8)

41
Traducciones y Proyectos / Memento Mori 2 (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 12, 2020, 00:53:11 am »

Juego: Memento Mori 2
Año: 2014
Temática: Investigación, Misterio
Desarrollador: Centauri Production
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

En esta segunda parte de Memento Mori Lara y Max, ahora el matrimonio Durand, están pasando su luna de miel en Ciudad del Cabo cuando un nuevo caso se interpondrá en sus vacaciones. Todo comienza con un robo de unas estatuillas en el museo, las pesadillas y visiones de Max irán en aumento, aparecerá un perturbador caso en San Francisco y Max y Lara tendrán que enfrentarse a peligros que pondrán en riesgo su cordura y por supuesto, sus vidas. 


La traducción la llevaré a cabo yo mismo. Tened paciencia porque es un juego largo y con mucho texto...

Integrantes

Traductores: walas74
Testeo: cireja (abandonsocios)

Capturas


Descargas

[07/12/2015] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Memento Mori 2 v1.0 (RAR) (8.1 Mb) [Mega] [Mediafire]
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos  8)

42
Traducciones y Proyectos / Legend of Grimrock (Traducción) [Finalizada]
« en: Febrero 11, 2020, 00:50:12 am »

Juego: Legend of Grimrock
Año: 2012
Género: RPG
Temática: Fantasía, Dungeon Crawler
Desarrollador: Almost Human
Textos: Inglés

Sinopsis

Un grupo de aventureros es arrojado a la fortaleza-prisión de Grimrock, una enorme monstaña infestada por monstruos y trampas mortales. Ayuda a tu grupo a escapar con vida en este heredero de Dungeon Master y otros Dungeon Crawlers.


¿Pero esto qué es? ¿Un RPG aquí? ¡¡Hereje!! ¡¡Blasfemo!! ¡¡Qué se la corteeeenn!! Jeje. Tranquilos, tranquilos... Aunque principalmente juego aventuras gráficas, también juego de vez en cuando a otros géneros para desconectar un poco. He pensado en hacer esta traducción por que he jugado un poco a este juego y me trae unos recuerdos muy buenos. Así de paso, damos a conocer la web a más gente, no sólo a jugones de aventuras como vosotros.  :ok:

Integrantes

Traductores: asperet

Capturas


Descargas

[24/04/2013] Primera versión de la traducción (1.0).

- Traducción Legend of Grimrock v1.0 (Instalador) (4 Mb) (SOLO para la versión 1.3.7 del juego)
(Enlace alternativo Drive)

- Traducción Legend of Grimrock v1.0 (RAR) (3.8 Mb) (SOLO para la versión 1.3.7 del juego)
(Enlace alternativo Drive)

- Traducción Legend of Grimrock v1.0 (Archivo ya parcheado) (291 Mb) (Versión 1.3.7 del juego) (Subido por hchilde)
(Enlace alternativo Drive)


Muy importante:

- No se han podido traducir algunos textos (muy pocos, razas, clases, y alguno más) porque al hacerlo el juego daba un error y petaba.
- El juego está testeado hasta el nivel 10 (es que soy muuuu malo jugando, ains  :cabreo:).
- Se ha comprobado que la traducción SI es compatible con la versión Steam.
- Las partidas guardadas con anterioridad pueden dar problemas y muestran ciertas cosas del juego en inglés. Este "problema" es ajeno a la traducción y por lo tanto, si se quiere jugar con todos los textos en castellano es necesario comenzar una partida nueva.
 

Notas sobre la traducción
   
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • La traducción viene en un cómodo instalador que automatiza todo el proceso. Simplemente ejecuta el instalador, indica la ruta donde esta instalado el juego e instala los archivos. Si tienes problemas para instalar la traducción, pásate por este mensaje donde se explica su uso.
  • También es posible descargar la traducción en formato RAR. En este caso, para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el WinRar para ello. Una vez descomprimido el archivo, debes ejecutar el fichero parcheador.exe para completar la traducción.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos 8)

43

Buenas noches a todos, después de semanas de darle duro al tema os muestro un avance del testeo de la traducción del juego. Que si todo va bien, este finde lo podremos tener listo ya. Aquí va un vídeo para que veais que tal queda.

UPDATE: Ya tenéis la primera versión de la traducción.

Traductores: Kurt, Africa.97 y G3kPLAY

Capturas


Descarga: Enlace v.1.1 (corregido con las nuevas carpetas)
(Enlace alternativo Drive)


Nota: No es el instalador, es un comprimido. Hay que descomprimirlo en la carpeta del juego, que es C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\King's Quest


44

Juego: Jack Keane 2: The Fire Within
Año: 2012
Temática: Aventuras, Humor
Desarrollador: Deck13 Interactive
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

Varios años han transcurrido desde las tribulaciones con el Dr. T, Jack y Amanda ansían nuevas aventuras embarcándose en la loca búsqueda del tesoro de Ukumba. No pocas serán las dificultades que se cruzarán en su camino y que les llevarán por todo el mundo mientras son perseguidos por un poderoso enemigo. Conoceremos a multitud de extraños personajes y nuevos amigos.


Nuevo proyecto de traducción que he estado trasteando durante algún tiempo para ver si era posible llevarlo a cabo.

Integrantes

Traductores: asperet

Capturas


Descargas

[01/07/2015] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Jack Keane 2: The Fire Within v1.0 (7z) (97.3 Mb) [Mega] [Mediafire]
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
  
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés. Desconozco si funcionará en otras versiones.
  • Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos  8)

45

Juego: J.U.L.I.A.
Año: 2012
Temática: Sci-Fi, Futurista
Desarrollador: Cardboard Box Entertainment
Textos y voces: Inglés

Sinopsis

La protagonista es Rachel Manners, una astrobióloga perteneciente a un grupo de científicos elegidos para una de las misiones más importantes y delicadas de la humanidad. Sin embargo, algo empezará a ir mal cuando Rachel se despierta de un largo sueño criogénico, y descubre que está sola a bordo de la nave espacial. Tendrá que averiguar la misteriosa desaparición del resto de la tripulación, realizando un largo viaje intergaláctico.


Nuevo proyecto de traducción con muchísimas imágenes que retocar. Como ya dije, el ritmo de traducciones iba a ser más lento para poder dedicarle más tiempo a las guías y a otras cosas de la página. Supongo que esta traducción tardará un poco en terminarse.  :pensar:

Integrantes

Traductores: asperet

Capturas


Descarga

Traducción J.U.L.I.A. v1.0b (EXE) (7,85 Mb) ¡¡¡SOLO PARA LA VERSIÓN DEL JUEGO QUE SALIÓ EN 2012!!!
(Enlace alternativo Drive)

Traducción J.U.L.I.A. v1.0b (RAR) (7,62 Mb) ¡¡¡SOLO PARA LA VERSIÓN DEL JUEGO QUE SALIÓ EN 2012!!!
(Enlace alternativo Drive)


Notas sobre la traducción
  
  • La traducción se ha probado con la versión en inglés QUE SALIÓ EN EL 2012. NO FUNCIONA CON LA VERSIÓN DEL 2014.
  • La traducción viene en un cómodo instalador que automatiza todo el proceso. Simplemente ejecuta el instalador, indica la ruta donde esta instalado el juego e instala los archivos.
  • Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.

Saludos 8)

Páginas: Anterior 1 2 [3] 4 5 6 Siguiente