Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - skywalky

Páginas: Anterior 1 ... 5 6 [7] 8 9 Siguiente
91
Hay algo que no entiendo. Si se necesita el Scumm VM para ejecutar esta versión hablada del Monkey clásico, ¿entonces para qué se necesita la versión física del Monkey? Perdonad si la pregunta es muy obvia, es que no entiendo nada acerca de emuladores, parches y demás.
Eso es porque antes lo publiqué como un parche para traducir la versión que extraen los scripts que pongo en la primera página, pero ahora lo he sacado como el juego ya traducido para ScummVM. De todas formas sigues necesitando el juego físico para extraer los archivos de la versión DOSBox o para ScummVM con una calidad de sonido superior.

92
Yo por pedir, como ya pedí en la primera parte, quiero el juego ya preparado ;D
He quitado los parches, los enlaces son del juego ya preparado para ScummVM con sonido OGG.

93
Como ya ha pasado un tiempo desde que traduje el Monkey 2 he actualizado el mensaje principal con las descargas de las versiones ScummVM y calidad de sonido OGG. Ambas traducciones han sido modificadas desde que las publiqué así que aconsejo que se vuelvan a bajar. Si Monthy u otro está interesado en realizar otro instalador y no le apetece extraer los archivos de DOS que me lo diga.

94
¿Puede que el problema esté en la partida al tener el libro en el inventario? Es que no veo ninguna querella más en el fichero por más que busco. ¿Tienes alguna partida anterior a coger el libro?

95
He encontrado un error de traducción: el libro "famosas citas de piratas" (el que es necesario para solucionar el puzzle de Ralp Scallion), está traducido como "famosas querellas de piratas", lo que despista bastante.

En la traducción que tengo aparece como querellas, pero lo cambio. Cambio todas las querellas por citas.

EDITO: Ya está subida la nueva versión.

96
Juegos / Re: Indiana Jones y la Última Cruzada - Aventura gráfica
« en: Diciembre 13, 2012, 17:59:25 pm »
Muchas gracias por la aportación rubenbirri  ;D

97
Gracias. He actualizado con una versión que corrige esos fallos.

98
Os traigo un regalo de navidad anticipado, la traducción completa del Monkey Island 2. La he puesto en el primer mensaje y agradecería que me reportéis algún fallo que pueda haber y así sacar la versión definitiva.


Segundo, me gustaría saber si hay algún parche o similar para traducir la versión clásica del Monkey Island: Edición Especial. Sería algo parecido a lo que estás haciendo, pero sin las voces.

Un saludo y gracias de antemano.
Dime que versión es, ¿la que viene con el juego gráficamente mejorado?. Explícame cual es exactamente y veré si te puedo ayudar.

Skywalky, te paso por mail un savegame justo antes del bug y una captura de pantalla, por si te sirven. Y muchísimas gracias por facilitarnos estos juegazos. :).
Lo he estado mirando y no se como arreglar el problema. O es un problema del intérprete o se escapa de mis conocimientos.

99
Cinco más:
Spoiler (click para mostrar/ocultar)

100
¿ Podéis pasarme la partida para que lo compruebe y mire si se puede arreglar?

De paso os notifico que he actualizado el Monkey 2 con una versión un poco más traducida.

101
    Hola, como podéis comprobar al leer el asunto el motivo de este mensaje es porque ocurre un problema con el juego >the secret monkey island U.T.E. Y es cuando logro conseguir la lima al darle a Otis el repelente anti ardillas para que se ocupe de las ratas al el darme la tarta de su tía voy a la mansión para limar el cerrojo del ídolo multi brazos pero antes de que aparezca debajo o lo que debería aparecer salta un recuadro semejante al de la traducción de texto y voz diciendo >  new name of object 648 too long es decir nuevo nombre de objeto 648 demasiado largo . Y desde ahí con tan solo pulsar una tecla se cierra el juego . Lo que quiero por favor es que sea quien sea el que puede solucionarlo que lo compruebe nuevamente la versión ya que no es el único problema que ha ocurrido por lo que conozco al leer los comentarios en el  momento que uno mismo busca la manera de descargarse el juego en vez de saber que ahí escrito en los comentarios. Esperare los resultados de la comprobación sobre lo que he comentado para continuar con el juego y no quedarme estancado y también para saber el origen de GUYBRUSH THREEPWOOD.....  :) ;D.       

¿Que versión estás usando, DOSBox o ScummVM? Si es ScummVM comprueba que tienes la última versión del programa, ya que ese error no lo ha reportado nadie y yo mismo me lo pasé y no tuve ningún error.

102
Juegos / Re: Creatures
« en: Septiembre 21, 2012, 19:22:29 pm »
Gracias, pero al enlace le sobra una R: http://prochaco.com/ceaara.rar

103
Una cosa, es un detalle menor y seguramente tenga que ser así por longitud de caracteres, pero lo comento de todas formas, en el menú de verbos las palabras "cerrar" y "empujar" no se muestran completas:



Sí, ese problema es por longitud de caracteres. No se si se puede arreglar tocando los gráficos, pero intenté tocarlos en el Monkey 1 para traducir los carteles de cada parte y no conseguí hacerlo bien, así que no se si tendrá arreglo.

104
Creo que he encontrado algo. No estaba seguro, pero tenía la sensación de que algo no iba bien en el diálogo con Wally: es complicado, porque hay que tirar de memoria para acordarse de los diálogos. Intentaré repasarlo con el juego original.

Pero en el diálogo de la señora del Vudú si que me parece que he encontrado un fallo. Comento lo de Wally porque no sé si por la estructura de los archivos un error pueda arrastrar otros, al desordenar algo.

Cuando le preguntas "Cuéntame algo sobre el Largo ese", el texto de la primera frase que te responde es "Gané muchos doblones, aunque Largo se llevó la mayoría". Esa es la respuesta a otra pregunta: "¿Cómo va el negocio?", pero no la frase que dice en ese momento.

Gracias, ya lo he arreglado. Había repetido la misma frase dos veces. Es el problema del copypaste, jeje. Lo de Wally si me dices que parte te suena mal lo puedo comprobar.
Cuando digo que lo he arreglado me refiero a mi versión, que no he vuelto a subir nada todavía.

105
Creo que en el Monkey2 está todo bastante lineal, así que creo que se puede ir jugando con todo traducido. Debería estar todo hasta la parte de la biblioteca, más o menos.

Páginas: Anterior 1 ... 5 6 [7] 8 9 Siguiente