Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Maquiante2491

Páginas: [1] 2 3 ... 9 Siguiente
1
Ok, juego actualizado. Resulta que la razón de que esos textos no se mostraran en español era porque al final tenían un " ", pero por alguna razón el programa que me hice para arreglar los textos la última vez lo omitía.

Creo que con eso ya quedó bien. Por cierto, existe un final alternativo el cual se desbloquea sacando la menor cantidad de puntos posibles, este muestra el final normal, pero añade un texto que dice: "Sabías que, al obtener una puntuación tan baja, has enfadado a los Dioses de los Videojuegos que, en su ira divina, han considerado oportuno castigar a Roger y a todos sus amigos por tu delito. ¡Veámoslo!" seguido de una escena que muestra el tragicómico destino de cada personaje. Dicha escena se puede ver metiéndose en el a la carpeta C\SQInc del preinstalado que dejé y abriendo el archivo 906.ogv como un video normal.

Gracias por mantenerme informado de los errores que encontraste.

Por cierto Pakolmo, ¿ese programa "Klick and play" será compatible con windows 10 o tendría que usar una máquina virtual?

2
Haciendo una búsqueda rápida, parece que tienes razón, el "MI2: Lechuk's Revenge" no se ha traducido al español.

Lo pondré en mi lista de pendientes, nunca he trabajado con ese editor, pero vale la pena hacer la prueba.

3
Gracias por los informes gabriel19681_1, en un rato libre lo corrijo todo.

Pues Pakolmo, mi idea es aprovechar las vacaciones de mitad de año en Colombia para traducir algún juego, le tengo puesto el ojo al Vohaul Strike Back (también de Chris Ushko), pero antes quiero hacer otros proyectos para varias. Si no te molesta, podría hacer una retraducción del "The devil's triangle", para pulirlo y corregir lo que dices.

4
Tienes razón, mejor voy a esperar para corregirlo todo de una vez.

Gracias por mantenerme informado, estaré atento a nuevos comentarios.

5
Vale, apenas pueda miro a ver qué pasó y lo actualizo.

6
No te equivocas, copie el link equivocado, pero ya lo corregí.

7
Problema solucionado. Ya actualicé el archivo y estuve jugando un rato sin errores.

No descarto la posibilidad de que algo se me haya escapado, por lo que si encuentran algo, les agradecería que me lo hicieran saber.

Gracias a gabriel19681_1 por notificar el error y a Pakolmo por ayudarme a identificarlo.

8
Gracias Pakolmo, eso lo explica todo. De hecho, si no recuerdo mal, lo de eliminar los espacios dobles entre las frases fue un cambio que hice de última hora para corregir un par de errores míos, pero por lo que dices parece que también modifiqué las originales en el proceso.

El lado bueno es que lo que avancé ayer corregía también eso, y con el programa creo que puedo terminarlo hoy.

9
Ok, se agrandó el problema. Los textos en español sí se encuentran dentro del archivo .tra, pero por alguna razón ni SCUMMVM ni el propio juego los quieren reconocer. Tengo la corazonada de que esto se debe a una de las últimas modificaciones que hice antes de publicar el parche, quizás dañé algo dentro de la estructura del archivo y por eso no lee bien los datos.

En fin, ayudándome de un programa que escribí en Python estoy reorganizando los textos, pero esto me puede tomar unos días para asegurarme que quede bien. ¿Debería la descripción del tema? Lo digo ya que en este estado obviamente no está apto para descargarse.

10
Gracias por avisar.
La verdad raro sí está, cuando hice las pruebas esos textos estaban en español, hasta tengo grabaciones de eso.
Ahora no tengo mi PC a la mano, pero cuando pueda le echaré un ojo.

11
Traducciones y Proyectos / Re: Gold Rush! (Traducción) [Filanalizada]
« en: Enero 20, 2023, 02:15:51 am »
Me temo que mondarina no se ha conectado desde enero del 2022, así que veo complicado que te responda a estas alturas.

12
Traducciones y Proyectos / Re: Space Quest: Incinerations [Completado]
« en: Enero 13, 2023, 22:18:59 pm »
Traducción finalizada.

Me voy a retirar por una temporada de este foro y las traducciones en general. Me gustaría en un futuro regresar y abordar otros proyectos, pero eso solo el tiempo lo dirá.

Ha sido un placer hacer parte de este foro y aportar en algo a la comunidad del abandonware español que tantas alegrías me dió en su día.


13
Me parece genial lo que estás haciendo y espero que se pueda completar.

14
Primero que todo, no estoy muerto ni ando de parranda cómo dice el dicho. Por razones tanto académicas como personales no he podido dedicarle casi nada de tiempo a testear la traducción, razón por la cual se ha avanzado realmente poco en relación al tiempo que llega, de todas formas sigo con el plan de terminarlo, aunque creo que será mi última traducción por un tiempo.

No se ha cancelado nada, solo que todo va aún más lento de lo que esperaba, pero tengo planeado seguirlo hasta el final.

15
Hasta donde tengo entendido no hay una traducción para ninguna de las dos. Veo difícil que se traduzca la versión del 2006, ya que desde la salida de este remake, la versión de nfamous ha sido bastante dejado de lado. Con respecto a KQ4 remake ni sabía de su existencia, pero ahora que voy a verificar no encuentro nada de un proyecto de traducción.

Páginas: [1] 2 3 ... 9 Siguiente