Autor Tema: Shivers (Traducción) [Finalizada]  (Leído 20098 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Shivers (Traducción) [Finalizada]
« en: Septiembre 11, 2016, 10:36:17 am »
Hola muchachos, mi intención es intentar traducir este juego a ver si soy capaz... aunque por desgracia estoy muy verde en temas de programación. Aun así nada pierdo por intentarlo. Creo que podría traducirse todo salvo algunos archivos de audio que tiene la máquina de discos (porque ni siquiera en el juego tienen subtítulos...)

Lo primero que he hecho es usar SCI Viewer GUI para poder mirar dentro del archivo donde creo que está todo el contenido que en este caso sería "RESSCI.000"

Ahí he podido encontrar imágenes que editar, así como los subtítulos de los videos, aunque por desgracia no se puede editar nada directamente desde este programa.

¿Sabeis cómo se extraen los archivos de RESSCI.000 para editarlos y qué programa se usa tanto para extraer , como para editar y volver a introducir en el archivo original ya modificado?

Pakolmo, ¿cómo conseguisteis editar las imágenes de los periódicos y las tarjetas de la que maquina de la adivina en Phantasmagoria?

Sería por empezar a hacer alguna prueba como toma de contacto.

¡Saludos!

---
Traducción
« Última modificación: Octubre 24, 2017, 12:43:43 pm por Joseph113 »



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #1 en: Septiembre 11, 2016, 23:02:58 pm »
Hola, se me pasó ver este mensaje, perdona.

Yo lo primero que usaría es el programa SCIRESDUMP.EXE (http://gkpatches.vogons.zetafleet.com/er/download.php?file=sciresdump1.2.3.zip)

Y usa la siguiente instrucción desde ventana de DOS: "sciresdump /p3 /m3 resmap.000 -1"
Ahí extraerás todo.

Modificar las imágenes es algo muy, muy complicado. Yo nunca he sido capaz. Asperet ha hecho todas las de Phantasmagoria 1.
Pero para cambiarlas es necesario tradusci: https://erolfi.wordpress.com/tradusci/

¡Espero que pronto tengamos traducción!

Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #2 en: Septiembre 11, 2016, 23:58:52 pm »
¡Gracias por la info! Estuve mirando yo por mi cuenta y al final me bajé unas cuantas herramientas de edición, pero no era capaz de sacar lo que hay dentro de los archivos principales.

A ver qué tal me va con el programa de extracción, que estoy deseando empezar.

¡Saludos!



Desconectado WeirdZod

  • Amiga A1000
  • **
  • Mensajes: 414
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 20, 2009, 03:11:33 am
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #3 en: Septiembre 12, 2016, 18:54:51 pm »
¡Mucho ánimo! Me gustan mucho los juegos tipo Myst, y mas interés si la Roberta está implicada en el juego jeje, a ver si ésto sigue adelante.



Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #4 en: Septiembre 12, 2016, 19:59:19 pm »
A mi me gustan mucho este tipo de juegos, aunque los Myst no los he jugado. He disfrutado bastante con Shivers y con su secuela Shivers II, así como también "the 7th Guest" y "the 11th Hour", y también disfruté mucho con "Lighthouse - las fuerzas de las tinieblas" y ese sí que está en españo :lol: . También jugué a otros juegos como "Blue Ice" (que no me hizo mucha gracia) y "9" tambien conocido como "Nine - The last resort", y éste último parecía tener buena pinta e incluso tenía muchos puzles relacionados con música, pero no avancé mucho.



Bueno, respecto al proyecto:  he conseguido extraer todos los archivos de RESSCI.000, que según he visto son los archivos de formato .fon (fuentes), .hep (he visto que tienen bastantes subtítulos), .scr (archivos que también tienen subtítulos), .p56 y .v56 (que son las imágenes que hay y habrá q buscar las que se deben modificar para traducir), . pat (¿patches?), .msg (segun he visto son mensajes de errores o información de menú), .pal (¿paleta de colores?),  y .voc (ni idea de lo que es, supongo q órdenes y comandos).

Me he puesto a trastear con los editores que bajé, pero no he sido capaz de acceder a los textos y modificarlos. Puedo verlos con Sci Viewer, pero no sé como editar los archivos que los contienen y con los archivos que contienen las imágenes me pasa lo mismo. Estoy probando con el programa que mencionó Pakolmo, el TraduSci que viene con unas cuantas utilidades a ver si hay suerte y doy con la clave.


Seguiré trasteando a ver si consigo algo. A ver si hay suerte, jeje.



¡Saludos!



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #5 en: Septiembre 13, 2016, 03:10:14 am »
Con Phantasmagoria cuando intentaba modificar los src y hep con algún programa la gran mayoría luego no funcionaban bien. Tendrás que modificarlos con algún programa hexadecimalmente. Es decir sobrescribiendo textos con el espacio que te dan y vigilando de no borrar de mas.

Normalmente los pat y voc no se tocan para nada. Y los fon cógelos de algún otro juego en español con fuentes parecidas y los renombras.

Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #6 en: Septiembre 13, 2016, 10:14:32 am »
Gracias por la respuesta. Probaré entonces con editores hexadecimales para los subtítulos de los videos a ver que tal.

Al menos ya sé que archivos no tengo que tocar, jeje.

¡Saludos!



Desconectado WeirdZod

  • Amiga A1000
  • **
  • Mensajes: 414
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 20, 2009, 03:11:33 am
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #7 en: Septiembre 13, 2016, 12:11:52 pm »
A mi me gustan mucho este tipo de juegos, aunque los Myst no los he jugado. He disfrutado bastante con Shivers y con su secuela Shivers II, así como también "the 7th Guest" y "the 11th Hour", y también disfruté mucho con "Lighthouse - las fuerzas de las tinieblas" y ese sí que está en españo :lol: . También jugué a otros juegos como "Blue Ice" (que no me hizo mucha gracia) y "9" tambien conocido como "Nine - The last resort", y éste último parecía tener buena pinta e incluso tenía muchos puzles relacionados con música, pero no avancé mucho.

Te aconsejo RAMA, uno de los últimos de Sierra, muy desconocido e infravalorado, yo disfruté mucho jugando.



Desconectado gabriel19681_1

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1488
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 26, 2007, 08:22:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #8 en: Septiembre 13, 2016, 12:20:46 pm »
Mucha suerte con la traducción Joseph, estaremos atentos. ;)



Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #9 en: Septiembre 14, 2016, 00:54:31 am »
Gracias por los ánimos y las recomendaciones ;). Echaré un vistazo a Rama cuando pueda, porque también tengo pendientes, los Schizm, Rhea...y unos cuantos por el estilo.

Por ahora estoy consiguiendo editar con hexadecimal los archivos .hep donde veo subtítulos (espero que queden bien al incorporarlos al juego aunque al tener que respetar huecos en hexadecimal, la traducción no va a quedar como a mi me gustaria, hay que cortar mucho...). Los que aun no he sido capaz de editar son los .scr que van a la par, pero bueno, primero acabaré los .hep y luego veré que pasa con los .scr.



¡Saludos!




Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #10 en: Septiembre 14, 2016, 22:52:46 pm »
Terminé de traducir los archivos .hep, que son los que contienen los subtitulos de los videos, de una grabadora , y de la informacion de cada sala del museo al apretar un botón. Intento editar los.scr pero no soy capaz, el editor hexadecimal solo me lo abre en binario y no en "formato script".

He estado mirando las imágenes y no he encontrado algunas del juego, y una de las que no he visto es una pista fundamental. Y otra cosa que he visto respecto a las imágenes es que muchas de ellas están agrupadas formando una animación. Imagino q se podrian editar por separado pero... ¿como volver a unirlas al acabar de editarlas?

Me he paseado por algunos foros y dicen que los juegos con SCI32 no so compatibles con los editores disponibles..., cosa que me hace elogiar aun mas el trabajo de Pakolmo y compañía.

En fin, seguire mirando a ver si encuentro algo que me ayude.


¡Saludos!




Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12354
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #11 en: Septiembre 14, 2016, 23:00:40 pm »
Prueba a poner algún archivo hep en el directorio donde está instalado el juego. Pon un archivo que tengas controlado en qué escena sale y que puedas jugar y verlo. Debería de funcionar, ya que así funcionan los parches de Sierra de SCI.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #12 en: Septiembre 14, 2016, 23:43:15 pm »
Gracias Cireja, lo malo de este juego es que va con el sistema SCI32, aunque una version temprana. También tengo el problema que una vez extraidos todos los archivos de Resource.000 y ya modificados algunos, para testear la traducción habría que reinsertarlos de nuevo en Resource.000 y por ahora no tengo ni idea de como hacerlo. Imaginaba que sería mas sencillo :-[

Decidí traducir primero lo que estaba a mi alcance, que eran los videos, dejando para el final las imágenes... pero a falta de material compatible, miro en foros de sierra y similares por si encuentro soluciones. Y si no, pediré una pequeña ayuda a Pakolmo y Asperet, a ver si pueden darme alguna pista.


¡Saludos!



Conectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12354
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #13 en: Septiembre 14, 2016, 23:54:10 pm »
Pero intenta eso que te digo, de poner el archivo traducido a pelo en el raíz del juego, sin tener que recompilarlo dentro del resource. Ya te digo, las actualizaciones oficiales funcionan así, se colocan los archivos a pelo en el raíz y tienen preferencia a los originales del resource.

Quizá en este caso no sirva por el motivo que sea, porque necesite más archivos complementarios. Pero por probar...
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado Joseph113

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 240
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 02, 2008, 20:25:32 pm
    • Ver Perfil
Re:Shivers (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #14 en: Septiembre 15, 2016, 00:28:48 am »
No se me había ocurrido, jejeje. Aun asi, no perdía nada por probar, pero no ha habido suerte. Los subtítulos siguen viendose en ingles. Los copié tanto en el directorio de instalación del juego, como dentro de lo que sería la imagen del cd, por probar varias opciones. No ha dado resultado.



¡Saludos!