Autor Tema: Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]  (Leído 10287 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Traducción del juego italiano Indiana Jones and the gold of Genghis Khan.



Traducción por:

- Marta García
- Pakolmo
- Koke_Ween
- walas74



Link de descarga (06/01/2018)
 ¡Felices Reyes Magos!


« Última modificación: Febrero 05, 2020, 20:30:55 pm por pakolmo »

Desconectado xblastoise99

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2840
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 25, 2016, 20:05:23 pm
  • "Viajero del Universo"
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #1 en: Enero 06, 2018, 08:24:15 am »
Excelente trabajo muchachos!!! Bajando nomas ya que soy un fan de Indiana Jones ^-^

Muchisimas gracias por hacer posible esto posible!!!

Saludos.

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #2 en: Enero 06, 2018, 11:54:04 am »
Qué buena noticia. Esperaba la traducción del Police Quest 2 como la siguiente que realizases y de pronto me encuentro con esto sin previo aviso. Me quito el sombrero pako.



Conectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6814
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #3 en: Enero 06, 2018, 14:22:43 pm »
Genial!!

Muchas gracias por la tradu :)



Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #4 en: Enero 06, 2018, 16:43:21 pm »
¡Regalazo de reyes!

Muchas gracias. :)



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #5 en: Enero 06, 2018, 18:41:00 pm »
Os cuento la historia que hay detrás de la traducción.

Resumiendo: Me quedé con ganas de sacar Police Quest II para el 25 de diciembre y en vista que no estará hasta febrero o así, durante navidad empecé la traducción con Marta García. Hacía meses que tenía hechas por koke_ween casi todas las imágenes y no es una traducción demasiado grande. Se ha terminado en unos 10 días todo el proceso.

Lo hemos testeado y corregido Marta, walas72 y yo. Durante el testeo walas72 ha modificado una room con una imagen y koke_ween un par de imágenes.

Se habla de juego completo, pero el juego tiene un único capítulo, largo, pero uno solo.

Desconectado gabriel19681_1

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1488
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 26, 2007, 08:22:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #6 en: Enero 06, 2018, 20:01:09 pm »
Muchas gracias a pakolmo y a sus compañeros de traducción, a ver si tengo tiempo y lo juego. Saludos.  :bravo: :ja2si:



Desconectado grtu

  • Deep Blue
  • ****
  • Mensajes: 904
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 08, 2013, 15:50:09 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #7 en: Enero 06, 2018, 20:42:28 pm »
muchas gracias espero probarlo pronto.

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #8 en: Enero 06, 2018, 22:31:58 pm »
Os cuento la historia que hay detrás de la traducción.

Resumiendo: Me quedé con ganas de sacar Police Quest II para el 25 de diciembre y en vista que no estará hasta febrero o así, durante navidad empecé la traducción con Marta García. Hacía meses que tenía hechas por koke_ween casi todas las imágenes y no es una traducción demasiado grande. Se ha terminado en unos 10 días todo el proceso.

Lo hemos testeado y corregido Marta, walas72 y yo. Durante el testeo walas72 ha modificado una room con una imagen y koke_ween un par de imágenes.

Se habla de juego completo, pero el juego tiene un único capítulo, largo, pero uno solo.

Bueno es un juego fan, de modo que lo normal es que no tenga ni la calidad ni la duración de un juego profesional (de los de lucasarts en su época), pero aun así puede ser interesante. Yo personalmente ni lo conocía, pero viendo los graficos parece como si fuese una especie de capitulo adicional para "la última cruzada", y si además cuenta con el aliciente de estar en un idioma que comprendo, lo jugaré seguro.

Mis agradecimientos para todos los participantes y no te sofoques con lo del Police Quest. Cuando esté será bien recibido. Es un juego del 88. No va a pasar nada porque nos tiremos 2 meses más sin poderlo jugar en castellano. Se os agradece igualmente la dedicación. Pocos clásicos de sierra se resisten ya al "only english".
« Última modificación: Enero 06, 2018, 22:33:38 pm por Danstructor »



Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12354
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #9 en: Enero 07, 2018, 12:30:09 pm »
Yo estoy teniendo muchos problemas personales y cambios importantes en mi vida.
Volveré al tajo en cuanto pueda. Sigo aquí.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado camomaro

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 126
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Diciembre 17, 2013, 22:32:56 pm
  • Sonríe, podría ser peor
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #10 en: Enero 07, 2018, 14:05:37 pm »
Fecitaciones al grupo de traducción.

Y gracias por adaptar hasta estas cosas, que uno no sabe ni que existen y es grato descubrir.

P.D.: Siento no felicitar ni agradecer todas las aportaciones, pero es que no daríamos avío a leerlas, jejeje, y creo que no soy el único que piensa así. ¡Gracias!

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #11 en: Enero 11, 2018, 22:13:01 pm »
Una sugerencia. Donde habéis puesto "interacción" en los verbos de abajo, yo pondría "coger", me resulta un poco raro esa palabra si luego no significa realmente eso. Me imagino que lo habréis hecho pensando en el habla suramericano, donde coger tiene otro significado que en España, pero a mi se me hace muy raro verlo así.

Por cierto, he intentado jugar y, o soy un zoquete de campeonato o no me lo explico porque no consigo ni encontrar la cartera para poder salir de la primera habitación y creo que he he intentado hacer todo lo que se puede.

Un saludo.



Desconectado xblastoise99

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2840
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 25, 2016, 20:05:23 pm
  • "Viajero del Universo"
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #12 en: Enero 11, 2018, 22:22:52 pm »
y agarrar o tomar? O de ultima ponerlo así "coger/tomar" . Aunque si, estoy de acuerdo con Danstructor, Interacción es confuso. De igual manera es una sugerencia, no es grave tampoco! ^-^

Desconectado grtu

  • Deep Blue
  • ****
  • Mensajes: 904
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 08, 2013, 15:50:09 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #13 en: Enero 11, 2018, 23:15:21 pm »
estoy de acuerdo se puede reemplazar por tomar.

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Indiana Jones and the Gold of Genghis Khan (Traducción) [Finalizada]
« Respuesta #14 en: Enero 12, 2018, 08:44:57 am »
Pues yo creo que, como en el Indy: Última Cruzada, Fate of Atlantis y demás aventuras de Lucas, por coherencia, debería ponerse "Coger".

No es mi intención abrir un debate filológico, pero yo soy de la opinión de que el español, como idioma, es único, ni de España ni latino ni nada. La RAE es sagrada y todo lo demás son localismos, que no vienen al caso, ya que de lo contrario sería una locura traducir nada.
Según la RAE en su acepción 31, la penúltima ni más ni menos, la recoge como un vulgarismo (que a la hora de las traducciones, en mi opinión deberían obviarse, salvo para traducir discursos de gente "vulgar")...

31. intr. vulg. Am. Cen., Arg., Bol., Méx., Par., R. Dom., Ur. y Ven. Realizar el acto sexual.

Por tanto, si alguien al ver la palabra "Coger" en este determinado contexto, se ríe por lo bajini y se pone colorado, será peor para su estabilidad mental. :lol: