Autor Tema: Goin' Downtown v.2 (Traducción) [Finalizada]  (Leído 22266 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado gabriel19681_1

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1495
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 26, 2007, 08:22:31 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #15 en: Agosto 24, 2015, 20:47:52 pm »
Pero que maquina estás hecho. Como todos los parones de un mes, sean como este último, ya mismo tenemos aquí la traducción. :lol: :lol: ;)

Pdta. muchas gracias por informar. Saludos



Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #16 en: Agosto 27, 2015, 09:12:56 am »
Calcular los tiempos y yo se ve que no son lo mio. Siempre acabo antes las cosas.

Maruchan se está poniendo las pilas mas que yo y ya llevamos mas de un 33%.

Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #17 en: Agosto 27, 2015, 16:09:15 pm »
 preveo que subiremos la traducción antes de octubre.

Traducción: 40%
« Última modificación: Agosto 31, 2015, 03:40:51 am por pakolmo »

Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #18 en: Agosto 31, 2015, 03:50:27 am »
Traducción: 75%

Podría estar acabada la fase de traducción a finales de esta semana.

+ 10 días de testeo. Podría estar subida para el 15 de septiembre.

Desconectado CarlosShared2

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 30
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 24, 2014, 20:21:07 pm
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #19 en: Agosto 31, 2015, 14:39:28 pm »
¡Madre mía! Eso sí que es rapidez...

Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #20 en: Septiembre 02, 2015, 05:48:36 am »
Se podría hacer aún más rápido (o no) pero a mí me está costando centrarme en la traducción (tengo muchas cosas en la cabeza). El juego es bastante entretenido por eso.

Ahora mismo quedan aún unas 500 frases. Aproximadamente 4 días.
Luego tengo que pasarle el Word y revisar la ortografía. Unos 3 días.
Luego unificar ciertos conceptos o palabras futurísticas y raras. 2 días.
Luego crear el parche, que es un poco lioso. 1 dia.
Rezar para que el juego no pete. 15 segundos.
Testear el juego e ir corrigiendo sobre la traducción. 15 días.
Hay que testear unos resúmenes, el sistema de pistas, etc.
Volver a crear el parche, subirlo... 1 dia.

Mas o menos es eso todo muy aproximado.
Además que no puedo testearlo si no está al 100% traducido.


Para el 15 de septiembre dudo tenerlo listo como dije la última vez, pero antes de octubre sí.

Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #21 en: Septiembre 03, 2015, 15:37:15 pm »
Finalizada la traducción "en sucio". :)

Antes de corregir he hecho pruebas para ver los resultados en el juego. He encontrado 3 lugares donde no había traducción de los textos, los he localizado en otros 3 archivos diferentes. Que serán traducidos.

He estado mirando la configuración del juego y no se traducir una frase, porque no se que significa ni que hace.

Dummy NPCs (on/off)

¡Ayuda!

Luego está el sistema de pistas o diario de Jake, que es muy variable dependiendo del orden de tus acciones y va a costar testearlo.

Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12369
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #22 en: Septiembre 03, 2015, 16:21:01 pm »
Lo de NPC debe ser non-player character (personaje no jugador). Lo de Dummy me suena a mí a los muñecos de las pruebas de los coches.
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #23 en: Septiembre 04, 2015, 00:12:57 am »
Gracias cireja. Creo que pondré Animaciones Automáticas (on/off)  a ver si me cabe...

Bueno ahora estoy repasando ortografía. Pagina 25 de 160.

Desconectado Ignatus

  • Administrador
  • IBM Roadrunner
  • *****
  • Mensajes: 1116
  • País: es
  • Fecha de registro: Octubre 17, 2005, 16:40:58 pm
    • Ver Perfil
    • Instagram
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #24 en: Septiembre 04, 2015, 00:37:46 am »
Yo lo traduciría como "Personas de relleno" o algo por el estilo. Se debe referir a que aparezca o no gente haciendo bulto (ya que no se puede interactuar con ellos) en ciertas pantallas.



Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #25 en: Septiembre 04, 2015, 01:27:45 am »
Ignatus, ¿de verdad sale gente de relleno en el juego? es que yo aún no las he visto... Si es así lo pongo.

Desconectado Ignatus

  • Administrador
  • IBM Roadrunner
  • *****
  • Mensajes: 1116
  • País: es
  • Fecha de registro: Octubre 17, 2005, 16:40:58 pm
    • Ver Perfil
    • Instagram
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #26 en: Septiembre 04, 2015, 01:34:06 am »
No he jugado, pero lo digo por lo que significa la expresion "Dummy NPCs". Ahora, mirando imágenes del juego, he visto esto: http://www.mobygames.com/images/shots/l/302342-goin-downtown-windows-screenshot-the-red-light-district-and.jpg ¿tal vez se refiere a esos personajes silueteados que se ven cerca de la moto?



Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #27 en: Septiembre 04, 2015, 04:09:39 am »
Te haré caso. Gracias.

Conectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #28 en: Septiembre 09, 2015, 08:52:28 am »
La corrección de errores ortograficos y tipograficos ya está terminada. Estoy en la fase de testeo. Lo mas dificil está siendo el sistema de pistas (algo que no se usará demasiado porque el juego no es muy dificil). Pero varia un poco respecto a que acción haces o dejas de hacer o que conversación usas.

Ciertos conceptos futuristicos vamos a dejarlos tal cual en ingles. como por ejemplo HandCom, FingerTip, etc.

Como ya dije, crear el parche con los cambios de traducción me lleva mas de media hora. Y si no lo haces bien, el juego casca.

A mí el juego me parece una pasada. E imagino que en menos de 10 dias podré subir la traducción, que será simplemente de sobrescribir 2 o 3 archivos no muy grandes.

Ya no me veo con mas fuerzas de hacer mas traducciones por este año. Ni encuentro una buena aventura gráfica y que sea capaz de encontrar el método para traducirla.

¿Hay ganas de Goin' Downtown?

Desconectado CarlosShared2

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 30
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 24, 2014, 20:21:07 pm
    • Ver Perfil
Re:Goin' Downtown - Traducción [En progreso]
« Respuesta #29 en: Septiembre 09, 2015, 12:55:49 pm »

¿Hay ganas de Goin' Downtown?


¡Desde luego!!! Esperando con ansias...