Autor Tema: Phantasmagoria (Traducción) [Finalizada] [Nueva versión 3.5 -Ventanas- 2022]  (Leído 149980 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #105 en: Abril 08, 2016, 21:48:24 pm »
Hola Skazz.

He buscado todas las versiones de Phantasmagoria, no hay ninguna con subtítulos, ni la brasileña.

Resumiendote: tenemos los msg de menús y configuraciones, imágenes y una herramientas beta que añaden subtítulos a los videos vmd. Del resto, yo no tengo ni idea.

A ver si van tus cosas personales mejor y echas un cable. ;D

« Última modificación: Agosto 19, 2016, 06:59:11 am por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #106 en: Abril 09, 2016, 10:23:01 am »
Kurt y Skazz tienen razón, hay un problema a la hora de sacar en pantalla los textos de cuando habla la protagonista al examinar objetos. :-[

Es por eso que la traducción de Phantasmagoria 1 será solo del 85 % del juego (quedando muchas voces sin su correspondiente texto). Hasta ahora sólo se podía traducir las opciones del juego e imágenes. Creo que hemos dado un salto de gigante al poder modificar los videos del juego que serán subtitulados.

Ya dispongo de las utilidades y además se ha podido comprimir los videos a un nivel similar al original. Sigue fallando lo del fondo de pantalla pero no creo que pase nada.

Los más entendidos del lugar, a ver si echais una mano o dos y podemos hacer entre todos una traducción subtitulada al 100%.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #107 en: Abril 09, 2016, 11:53:58 am »
LAS HERRAMIENTAS DE SUBTITULACIÓN SIGUEN EN FASE MUY BETA Y NO FUNCIONAN CORRECTAMENTE.
« Última modificación: Abril 10, 2016, 07:40:24 am por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #108 en: Abril 11, 2016, 01:11:46 am »
Es muy posible que no podamos empezar la traducción porque las herramientas de los videos funcionan bien con muy pocos videos y Mike no da con el problema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #109 en: Abril 12, 2016, 03:13:29 am »
El plan A y el B han acabado siendo un fracaso.
Mike Melanson ha pensado en un Plan C que no incluya el programa ffmpeg.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #110 en: Abril 15, 2016, 20:33:55 pm »
Hasta ahora hemos
« Última modificación: Agosto 19, 2016, 07:00:05 am por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #111 en: Abril 15, 2016, 20:45:16 pm »
Ignatus, échanos un cable con lo de los subtítulos de cuando el personaje interactúa con algún objeto en Phantasmagoria 1.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #112 en: Abril 18, 2016, 05:19:59 am »
El Plan C parece ser un éxito. Tenemos la intro con unos subtítulos (inventados) y se ve perfecto, igual que el original. El antiguo problema del fondo de pantalla ha desaparecido. Aún queda comprimir los videos y a lo largo de la semana tendré las herramientas. ;D

Las antiguas que no iban bien, no eran compatibles con otros juegos de sierra. Pero quien sabe si éstas sí lo serán.

El gran Skazz está intentando averiguar cómo mostrar ciertos subtítulos de cuando habla la protagonista durante el juego. :)

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #113 en: Abril 19, 2016, 17:57:12 pm »
Ya tengo las herramientas (aún sin terminar) de subtitulación de videos por Mike Melanson. Solo falta comprimir los videos resultantes. Ahora parece ser que funcionan a la perfección.
Asperet ya ha traducido las imágenes más importantes del juego.
Walas74 ya tiene 10 videos transcritos al inglés, que esta semana voy a traducir y subtitular.
Nos queda pendiente también la parte de mondarina y los msg.

Desconectado kurt

  • Moderador Global
  • AMD Athlon
  • *****
  • Mensajes: 771
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 20, 2005, 11:44:11 am
  • Coleccionando aventuras gráficas
    • Ver Perfil
    • Aventgraficas
    • Email
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #114 en: Abril 19, 2016, 18:15:58 pm »
Las herramientas de los videos de phantasmagoria 1 aún no las tengo, ahora Mike cree que puede solucionar el método 1 y está trasteando con ello.

Lo que te quiero pasar Kurt de Phantasmagoria 2, son unos txts en inglés para que subtitules los videos a la vez que los traduces usando subtitle workshop y luego me pases esos subtítulos para que los corrija cireja.

Kurt, es decir, usar subtitle workshop con los videos avi, meterle subtítulos en español mientras ves los videos con un archivo que los tiene en inglés y sincronizarlos.

Mondarina se une a la traducción de los Phantasmagorias traduciendo los MSG. ^-^

Leches ¿no te contesté?

Sí pásamelos. :)



Redump dumper & Floppy preservation
:es:Búsqueda de material de aventuras gráficas :es:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #115 en: Abril 19, 2016, 21:30:26 pm »
Ahora te escribo Kurt.

Resulta que estamos muy limitados con las fuentes a usar con los subtítulos. Para quien quiera probar un video subtitulado (sin comprimir) aquí os paso uno que iría en la carpeta VMD llamado 10.vmd y que lo podeis ver pulsando "Watch Intro". Después de muchas pruebas creo que es el que mejor ha quedado
« Última modificación: Agosto 19, 2016, 07:00:53 am por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #116 en: Abril 20, 2016, 14:29:05 pm »
La limitación con las fuentes ha desaparecido. Creo ya haber encontrado las menos peores para subtitular los videos.

Kurt se une a la traducción/sincronización de subtítulos de Phantasmagoria 1 y 2.

Desconectado Monthy

  • Administrador
  • Deep Blue
  • *****
  • Mensajes: 972
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 05, 2003, 23:28:25 pm
  • Un naufrago
    • Ver Perfil
    • La Isla del Abandoware
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #117 en: Abril 20, 2016, 15:02:17 pm »
Me alegra que se avance poco a poco.
Ahora que estoy un poco mas relajado tras los exámenes podre de vez en cuando capturas con los avances.
DOS entrelazado


DOS sin entrelazado


Saludos y suerte.


Lanzador de DOSBox y ScummVM GR-lida y el rss feed

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #118 en: Abril 21, 2016, 03:27:03 am »
Muchas gracias Monthy. El problema con las fuentes se ha agravado al comprimir los videos, no se ven igual que antes.
« Última modificación: Abril 21, 2016, 08:55:35 am por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Phantasmagoria 1 - Traducción [EN PROCESO]
« Respuesta #119 en: Abril 21, 2016, 12:17:36 pm »
Otro nuevo problema aunque similar al que ya tuvimos, pero con menos videos. 12 videos que hay que subtitular (todos relacionados con la misma secuencia) no funcionan con el juego. Y esto ya pasó con el plan B. :-[  (Los videos tienen relación con los de las fotos de Monthy)

El problema de las fuentes ahora mismo es un poco indiferente.

Pobre Mike, que ya lleva mas de 2 meses con el tema a diario. ¿Alguien le envía un jamón? Esperemos que en breve lo solucione.