Autor Tema: Planes de traducción de Pakolmo  (Leído 136701 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Bulldog1980

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 145
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Febrero 28, 2016, 09:44:38 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #45 en: Diciembre 04, 2016, 18:24:40 pm »
El Rex Nebular puede molar mucho, he visto algun video y parece una aventura de Ciencia Ficcion muy interesante, nunca lo he jugado, pero en Castellano lo haria sin dudarlo, Muchos animos con los proyectos de traduccion, se agradece.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #46 en: Diciembre 04, 2016, 18:45:15 pm »
El Rex Nebular puede molar mucho, he visto algun video y parece una aventura de Ciencia Ficcion muy interesante, nunca lo he jugado, pero en Castellano lo haria sin dudarlo, Muchos animos con los proyectos de traduccion, se agradece.

El Rex Nebular acabará saliendo en marzo del año que viene.
La parte de la traducción la terminaré a finales de enero.

El Larry 2 Point and click esperamos tenerlo este mes terminado.

RingWorld 2, la parte de traducción se podría terminar este mes.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #47 en: Diciembre 10, 2016, 13:47:12 pm »
1. Leisure Suit Larry 2 point and click
2. Rex Nebular and the cosmic gender bender
3. Return to ringworld
4. Phantasmagoria 2: A puzzle of flesh
5. Dementia
6. Lost Horizon 2
7. Haunted
8. Duke Grabowski: Mighty Swashbuckler
9. Jolly Rover
10. Culpa Innata
11. Juego fan 1
12. Juego fan 2

De la lista anterior hay un juego que coincido con otro traductor/es. Estoy ayudando en la parte gráfica para que Mike realice las herramientas. Yo no participaré directamente en la traducción y parece ser que se empezará la traducción a partir del verano de 2017.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #48 en: Diciembre 14, 2016, 03:51:40 am »
Actualizo mi lista:

1. Leisure Suit Larry 2 point and click
2. Rex Nebular and the cosmic gender bender
3. Return to ringworld
4. Phantasmagoria 2: A puzzle of flesh
5. Dementia
6. Haunted
7. Duke Grabowski: Mighty Swashbuckler
8. Jolly Rover

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #49 en: Diciembre 15, 2016, 14:25:28 pm »
En 2017 walas74 traducirá:
- Technobabylon
- Culpa Innata (junto a Lobo.Rojo)
- Shardlight

Asperet
- Haunted

Pakolmo
- Rex Nebular
- Phantasmagoria 2

A final de año (2016) saldrá:
- Larry 2 Point and click
- Return to ringworld
« Última modificación: Diciembre 16, 2016, 16:29:10 pm por pakolmo »

Desconectado davidvaldivia

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 279
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 15, 2011, 23:44:38 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #50 en: Diciembre 18, 2016, 00:56:02 am »
Pakolmo son difíciles de traducir los episodios de maniac mansion que sacaron los fans?

Enviado desde mTalk



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #51 en: Diciembre 18, 2016, 05:08:57 am »
No son fáciles de traducir porque la mayoría están en alemán y usan una versión bastante antigua de AGS, lo que hace que las herramientas para extraer los textos se dejen unos cuantos textos sin exportar, que hay que ir añadiéndolos manualmente cuando llegas a la fase de testeo, mas o menos lo que pasa con el Larry 2 point and click.
« Última modificación: Diciembre 18, 2016, 07:22:31 am por pakolmo »

Desconectado davidvaldivia

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 279
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 15, 2011, 23:44:38 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #52 en: Diciembre 19, 2016, 15:49:38 pm »
No son fáciles de traducir porque la mayoría están en alemán y usan una versión bastante antigua de AGS, lo que hace que las herramientas para extraer los textos se dejen unos cuantos textos sin exportar, que hay que ir añadiéndolos manualmente cuando llegas a la fase de testeo, mas o menos lo que pasa con el Larry 2 point and click.

Yo es que lo de traducir lo he tocado por encima ,me gustaría aprender para traducir juegos de neo geo pocket mas dificiles que tienes que modificar graficos ,pero eso no se aun.

Enviado desde mTalk



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #53 en: Diciembre 19, 2016, 23:51:05 pm »
Ufff... En eso no te puedo ayudar, pues nunca me he puesto con ningún juego de neo geo. Tal vez googleando encuentres algún manual y programas.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #54 en: Diciembre 20, 2016, 09:50:30 am »
Actualizo mi lista:

1. Return to ringworld
2. The Hardy Boys: The hidden theft
3. Rex Nebular and the cosmic gender bender
4. Phantasmagoria 2: A puzzle of flesh
5. Dementia
6. Haunted
7. Duke Grabowski: Mighty Swashbuckler
8. Jolly Rover

« Última modificación: Diciembre 20, 2016, 09:57:36 am por pakolmo »

Desconectado Cait Sith

  • Joshua
  • ****
  • Mensajes: 1556
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 08, 2009, 00:23:32 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #55 en: Diciembre 20, 2016, 10:08:29 am »
¿Son tecnicamente traducibles? :ph34r:
Bone: Out From Boneville
Bone: The Great Cow Race
Strong Bad's
he visto unas herramientas, por lo menos para el 1ero

Código: [Seleccionar]
https://quickandeasysoftware.net/software



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #56 en: Diciembre 20, 2016, 10:21:20 am »
Sí. Perfectamente traducibles.

walas74 está pensando para algún día, a largo plazo Strong Bad's.

EDITO: Kelmer hizo la traducción oficial a Telltales, pero éstos la modificaron para hacerla mas neutra y además nunca las usaron. Además es material de Telltales, con lo que no podemos usar los archivos de Kelmer.

Soy muy fan de los cómics de Bone, de Jeff Smith... esto... vale, lo has conseguido... :lol:

1. Return to ringworld
2. The Hardy Boys: The hidden theft
3. Rex Nebular and the cosmic gender bender
4. Phantasmagoria 2: A puzzle of flesh
5. Dementia
6. Haunted
7. Duke Grabowski: Mighty Swashbuckler
8. Jolly Rover
9. Bone: Out From Boneville
10. Bone: The Great Cow Race
« Última modificación: Diciembre 20, 2016, 10:43:05 am por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #57 en: Diciembre 21, 2016, 01:40:46 am »
Ya no da tiempo a sacar ninguna traducción mas para este año, pero se intentará sacar lo antes posible Return to RingWorld y The Hardy Boys.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #58 en: Diciembre 22, 2016, 03:47:05 am »
Para 2017:

- Return to ringworld
- Phantasmagoria 2
- Haunted

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #59 en: Diciembre 28, 2016, 07:51:09 am »
Los planes para 2017:

- Enero: Return to RingWorld
- Febrero: The hardy boys
- Marzo: Rex Nebular
- Junio: Phantasmagoria 2

Y eso es todo. No empezaré ninguna traducción mas. El resto no se traducirá salvo Haunted que la acabará asperet. Y el proyecto de Police Quest II point and click no será retomado.