Autor Tema: Planes de traducción de Pakolmo  (Leído 135472 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #255 en: Agosto 18, 2018, 12:03:17 pm »
Me han surgido problemas que seguramente me hagan paralizar todas las traducciones. No tengo claro si podré terminar las de este año. Veremos a futuro...

No es Pajama Sam, juego que no sé modificar las fuentes de letra ni ampliar carácteres de los textos. Pero siempre he tenido ganas de traducir.

Los juegos eran (o son):

- Duckman: The Graphic Adventures of a Private Dick
- The Journey Down (trilogía)
- Cirque de Zale

Desconectado Danstructor

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 41
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 26, 2010, 00:27:32 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #256 en: Agosto 25, 2018, 02:34:04 am »
Igual tras el verano, cuando todo vuelva un poco a la normalidad, pueda retomar la traducción del zak para seguir avanzando un poco.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #257 en: Agosto 30, 2018, 13:12:20 pm »
De momento no contemplo ninguna nueva traducción.

Quiero terminar Mutation of J.B. y Duke Grabowski...
Del Zak McKraken 2 quiero saber quién ayudará o no para seguirla o cancelarla.
Tampoco hay avances del Heaven’s Hope y posiblemente se cancele.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #258 en: Septiembre 01, 2018, 19:56:30 pm »
Para empezar, estamos mirando junto a Mike Melanson la posibilidad de traducir los juegos de Humongous Entertainment hechos con Scumm. Putt Putt, Freddi Fish, Pajama Sam, Spy Fox...

Para 2019 cabe la posibilidad de traducir The Journey Down, Cirque de Zale, Duckman y Milftoon Beach.
Para 2020 cabe la posibilidad de traducir Detective Gallo y Leisure Suit Larry: Wet Dreams Don't Dry.

Todo esto se vería alterado en caso de conseguir unas herramientas para los juegos de Humongous Entertainment. Y empezaría por Pajama Sam 1 para los más peques de la casa en 2019.

Las traducciones de 2018:

- Mutation of J.B. : Quiero terminar el primer testeo la semana que viene.
- Duke Grabowski: Igual
- Heaven's Hope: Igual
- Zak Mckraken: Igual, empezaremos de lleno en breve. 50%

Desconectado Sergiosisu

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 49
  • País: es
  • Fecha de registro: Febrero 03, 2016, 20:08:28 pm
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #259 en: Septiembre 05, 2018, 12:00:20 pm »
Genial!!!!!!!!!!!!!

Muchas gracias por la labor que realizais y sin la cual muchas personas no podríamos jugar estas aventuras gráficas al no estar traducidas a nuestro idioma (además cada vez son más las aventuras gráficas modernas que salen sin ni siquiera textos en castellano).

Por un lado, tranquilo Pakolmo, ninguno de los que seguimos vuestras evoluciones tenemos prisas (faltaría más), cuando vayan saliendo pues bien estará. En mi caso cada vez que veo "traducción finalizada" en vuestros proyectos me alegrais el día.

Espero que Heaven´s Hope y Zak McKraken 2 sigan adelante porque tienen muy buena pinta.

Cada vez salen más aventuras gráficas que no se traducen al castellano (caso del último Larry, vaya pena :( ), pero como ya habéis dicho en más de una ocasión hay que espera un tiempo por si sale la traducción, se corrigen errores y demás cosas.

Por cierto, conocéis la aventura gráfica "The Wardrobe" del 2017, es que no tengo noticia de que saliese en castellano, alguien sabe si llegó a salir en castellano???.

Un saludo y muchas gracias.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #260 en: Septiembre 05, 2018, 13:20:52 pm »
Gracias Sergiosisu

De momento Heaven’s Hope avanza poco a poco pero avanza. El Zak 2 ha estado parado pero ahora volvemos a la carga todos con él.

De ahora en adelante voy a ir de una en una y no se realmente cual es la siguiente.

El juego Wardrobe está en Steam con subtítulos en español.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #261 en: Octubre 13, 2018, 00:28:01 am »
Hace tiempo que no actualizo.

Las herramientas para Pajama Sam 1 no están llegando a buen puerto, se ve que además de modificar el archivo .HE1, hay que modificar HE0, mucho más complicado.

En otras ocasiones he avanzado algunas de las traducciones que quería hacer. Por ahora descarto paradigm y The Journey Down, porque a walas74 en un futuro le apetece traducirlas.

Seguimos con la traducción de Zak McKracken 2 y la siguiente será Heaven's Hope. Las dos son para 2019. Por el momento no sé cuales podrán ser las siguientes.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #262 en: Noviembre 15, 2018, 22:24:33 pm »
Actualizo:

Seguimos trabajando en equipo en el Zak 2.

Heaven’s Hope la pauso hasta encontrar un grafista.

Le tengo echado el ojo a demasiados juegos demasiado modernos que pospondré un tiempo.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #263 en: Diciembre 22, 2018, 21:28:04 pm »
Os informo que durante 2019 no voy a traducir ningún juego más.

El 1 de enero voy a borrar todas las herramientas personales que tengo sobre las traducciones que he ido haciendo los últimos 4 años, si creéis que alguna cosa de las traducciones hechas debe ser mejorada, es el momento de avisar en su respectivo mensaje.

En enero subiremos la última traducción: Zak McKracken Bettween time and Space.

Podéis echar un vistazo a las traducciones realizadas aquí: www.pakolmo.galeon.com/index.htm

He disfrutado mucho traduciendo y aportando las traducciones a la comunidad aventurera.
Muchas gracias por aguantarme por aquí.

Saludos.
- Pakolmo

Conectado Danfielding

  • Moderador Global
  • VIKI
  • *****
  • Mensajes: 3034
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Julio 31, 2007, 10:26:39 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #264 en: Diciembre 22, 2018, 21:36:35 pm »
- Gracias Pakolmo. Pero joé, mira que eres radical. No borres nada hombre; si quieres tomarte un descanso o incluso dejarlo déjalo, pero no hace falta arrasar; tal vez alguien pueda tomar tu relevo, ahora o de aquí un tiempo, quién sabe (bueno, es mi opinión).

Danfielding



Desconectado xblastoise99

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2837
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 25, 2016, 20:05:23 pm
  • "Viajero del Universo"
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #265 en: Diciembre 22, 2018, 21:52:35 pm »
Pako, por mi parte y como siempre digo agradecido de tu trabajo. Si tienes que irte, lo entenderemos y adelante. Es mejor tomarse un descanso y relajarse que tener que hacer traducciones bajo presión y demás y que ya te digo que no es saludable. Coincido con Dan. No borres nada de lo que hayas hecho que al fin y al cabo son herramientas que a lo mejor no las puedes conseguir mas. Yo en tu lugar las conservaría, aunque sea como recuerdo de dichas traducciones que con tanto esmero has realizado. ^-^

Saludos loco y felices fiestas!!!


Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #266 en: Diciembre 23, 2018, 04:48:27 am »
Nunca me ha gustado hablar mucho de mí (aunque lo habré hecho demasiadas veces). Según lo veo yo he tocado fondo en lo personal, y necesito formatearme, reinstalar todo desde cero y volver a instalarlo todo. Y eso incluía mi pc.

Es difícil explicarlo, cuando en verdad no quiero dar muchas explicaciones de mi situación. Tal vez lo que me vendría bien para tirar pa lante sea otra traducción y mantenerme entretenido pero tengo demasiados cambios en mi vida. Y dejar de traducir también puede ser otro cambio aprovechando tanto cambio.

Haré un backup de las herramientas, pero supongo que no habrá ninguna versión mejorada de nada.

Gracias a ambos por comentar, felices fiestas!

Desconectado Monthy

  • Administrador
  • Deep Blue
  • *****
  • Mensajes: 969
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 05, 2003, 23:28:25 pm
  • Un naufrago
    • Ver Perfil
    • La Isla del Abandoware
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #267 en: Diciembre 23, 2018, 16:16:34 pm »
En primer lugar agradecerte por traernmos las traducciones al Español, de juegos que parecian que eran imposible de traducir.

Si decides dejarlo lo veria correcto ya que en un principio todos lo hacemos por hobby, pero puede que con el tiempo se pierda ilusuion o no o simplemente se quiere dejar.

De todos modos muchas gracias por tu trabajo y felices fiestas a ti también.


PD: Estoy deacuerdo que hagas una copia de las herramientas o las publiques por si alguien quere tomar tu relevo.



Lanzador de DOSBox y ScummVM GR-lida y el rss feed

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #268 en: Diciembre 23, 2018, 19:05:32 pm »
felices fiestas pakolmo, y que 2019 sea el de tu renacer personal.y que el nueco pakolmo siga por aquidando guerra,aunque no traduzca!!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Mis planes de traducción
« Respuesta #269 en: Diciembre 23, 2018, 23:33:53 pm »
El nuevo pakolmo está empezando hoy su nueva vida. Tiempo al tiempo. Quien sabe, tal vez todo sea a mejor, aunque no lo acabe de ver ahora mismo del todo.

Creo que es difícil que deje de traducir, de hecho sigo con el Zak, testeando. Ya avisaré si en breve (o a largo plazo) sigo con algo nuevo.

Gracias GENTE!!!! ;D