Autor Tema: Quest for Glory V  (Leído 30007 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #45 en: Marzo 06, 2019, 01:22:54 am »
Venga... No quiero ser pesado, pero estoy perdidísimo con este par de frases.

This stone has an ancient inscription chisled on it.  The old words are spelled oddly.  You think it reads "Canoe tail me oww tug it oww tug it to sass Emmy's treat?"

¿Parece que hace referencia a los premios Emmy? ¿Algo equivalente a "Can you tell me how ¿tug it to sass? Emmy's treat?"? Me suena a algo como "¿Puedes decirme como rechazar un premio Emmy?" Pero estoy adivinando mucho :-[

Y esta ya me mata, porque la entiendo lo mismo que si estuviera en chino mandarín:

Sea can't higher dove dizzy et?


¿Pero qué...?

¡Una ayudita, porfis!

EDITO: Vale, lo he escuchado 40 veces en el traductor de google y lo que dice en la segunda frase es "Sick and tired of this yet?"... ¿Esta gente odia a los traductores o qué demonios les pasa? Cada vez que hacen un juego de palabras de estos, muere un gatito. :wacko:  Bueno, no, no muere... Pero le entra un ataque de tos. :lol:
« Última modificación: Marzo 06, 2019, 01:31:53 am por Chyron »



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #46 en: Marzo 06, 2019, 01:33:44 am »
estoy en ello. no estoy seguro de que el emmy sea la clave. pienso mientras escribo asi que igual acabo el post con una solucion o igual no :lol:

duda: has escrito dos veces una parte de la frase dentro de ella, o sale como la has escrito? (has puesto el oww tug it dos veces)

me planteo que la frase es:
Canoe tail me oww tug it oww tug it to sass Emmy's treat?"

una vez más juegan con la pronunciación, siempre estan con las mismas mierdas, a los que hicieron quest for glory les va la marcha. :lol:

Can you tell me how to get us a ... creo que ahi hay una s que va con emmy'streat. ¿some street? ¿awesome...algo?

¿vale, podria tener sentido algo así? En plan "Can you tell us how to get us to some street?", como si alguien estuviese preguntando direcciones. Es lo mejor que se me ocurre. Sentido tiene, pero no se si a ti te cuadra, a lo mejor la situación es reveladora, metenos un video o algo si tienes.

entre el humor raro de esta gente y las coñas linguísticas, esta traduccion es de lo mas interesante eh :lol:
« Última modificación: Marzo 06, 2019, 01:36:03 am por Kendo »

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #47 en: Marzo 06, 2019, 01:37:33 am »
Pues en mi fichero de texto viene como doble, pero... joer... Tienes razón, Kendo!

Can you tell me how to get to Sesame Street?

AAAAAAAAARGH!!!! :angry: Muerte y destrucción, muerte y destrucción...



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #48 en: Marzo 06, 2019, 01:38:29 am »
sesame street! se me habia pasado! Muy buena Chyron! ahi lo tienes! algo n me cuadraba en ese final ^-^

yo ya estoy deseando que vengas con la proxima movida de esta gente, la verdad es que son peliagudos :lol:

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #49 en: Marzo 06, 2019, 01:41:03 am »
Muchas gracias, tío... Eres un hacha ;)
Vamos a darle vueltas ahora a ver cómo llevamos esto al román paladino...



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #50 en: Marzo 06, 2019, 01:41:37 am »
resuelto el tema de la duplicacion! es la letra de la cancion! :lol:

"Sunny Day
Sweepin' the clouds away
On my way to where the air is sweet
Can you tell me how to get?
How to get to Sesame Street
"

ESTO MERECE UN VIDEO! :lol: :lol: :lol:
« Última modificación: Marzo 06, 2019, 02:07:16 am por Kendo »

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #51 en: Marzo 06, 2019, 01:48:49 am »
Jajajajaja... Pues vaya... Yo tengo otro video...




Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #52 en: Marzo 06, 2019, 02:14:43 am »
Sea can't higher dove dizzy et?

sick and tired of this yet?

los hijputas te preguntan ya directamente si no estas hasta los huevos de sus chistes :lol:

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #53 en: Marzo 06, 2019, 09:10:21 am »
Pues estoy entre poner...

"¿Té si entes tucán sado y marea do?"

O "boñiga boñiga boñiga boñiga boñiga"... Me lo pienso :rolleyes:

Lo de barrio sésamo me inclino a cambiar un poco el sentido... algo así como...

"Las antiguas palabras se han desgastado parcialmente. Crees que pone algo como '¿P**d*s  d*c*rm* c*m* ll*g*r * B*rr** S*s*m*?'"

Lamentablemente el castellano no es tan propenso a los juegos fonéticos...



Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #54 en: Marzo 06, 2019, 09:14:42 am »
no son malas opciones. O pillar otra canción infantil en nuestro idioma, porque al menos en españa la cancion de barrio sesamo era "laaaa la la, lalala..." con lo que pierde la gracia.

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #55 en: Marzo 06, 2019, 09:31:08 am »
Hay una versión con letra para los nuevos capítulos que parece ser echaron en "HBO Family" (yo es que soy poco de tele de pago). Creo que dice "Dime cómo he de llegar, ya estamos en Sesame Street".
Dejo la URL al video de facebook:

https://www.facebook.com/watch/?v=388076984859124



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4427
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #56 en: Marzo 06, 2019, 15:46:52 pm »
Que yo sepa nadie conoce la canción americana de la Caponata.

Yo pondría algo así:

El os ito, peque ñito, busca una cas ita pues llega el in vierno.

Darta can, Darta can, per siguen al mal vado.

O mejor una referencia a Barrio Sésamo:

Esto es cerca y esto es lejos.
« Última modificación: Marzo 06, 2019, 16:07:14 pm por pakolmo »

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #57 en: Marzo 06, 2019, 16:38:33 pm »
Ay habank onnelba lonen loosp yes...
inn ynghun oloss pod rad et eneer...


es la hora del desvarío :lol:  a mi esta me mola Chyron :lol:
« Última modificación: Marzo 06, 2019, 16:40:37 pm por Kendo »

Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #58 en: Marzo 06, 2019, 17:16:53 pm »
Jajajaja, Kendo... Parece que estás invocando a Cthulhu.

A mí lo del osito pequeñito me ha llegao a la patata... ;)



Desconectado Chyron

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 139
  • País: es
  • Fecha de registro: Noviembre 29, 2009, 19:16:58 pm
    • Ver Perfil
Re:Quest for Glory V
« Respuesta #59 en: Marzo 13, 2019, 18:03:17 pm »
Venga, que sé que lo estáis deseando.

Sticky sap wells forth from this small tree.  You'd best keep your head away from it.
(Surely you've heard of a 'GUI in-yer-face' before!)

De este pequeño árbol brota una savia pegajosa. Será mejor que mantengas la cabeza alejada.
(¡Seguro que ya has oído hablar de una 'GUI in-yer-face'!)

Juego de palabras entre GUI interface y, creo, Glue in your face (por la savia pegajosa)...

Se me ocurre algo como...

1- No querrás acabar con una "coca-cola" (coca=cabeza, según la RAE, aunque, personalmente, no conocía la acepción). ¿Una chola-cola, para que sea menos comercial? :lol:

2- No querrás acabar como una cara-cola...

3- ¿Algo con piña colada? :'(

4- ¿Estaría feo para con los niños poner "No querrás acabar con la cola en la cara"? :wacko:

Sigo pensando, a ver si se me ocurre alguna tontería más gorda... :rolleyes:
« Última modificación: Marzo 13, 2019, 18:08:02 pm por Chyron »