Autor Tema: King's Quest II: Romancing the Stones (Traducción) [Finalizada]  (Leído 35243 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Sir Graham

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 63
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 03, 2016, 11:46:51 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #60 en: Mayo 25, 2017, 20:55:43 pm »



Hola  a todos


Vamos por orden y que no se revuelva el personal por favor


Cireja,  el texto está traducido y  PERFECTAMENTE  corregido por ti,  así pues tu labor no ha sido en balde . El paso está dado


Raul, modestamente creo que mi traducción, de Google no es,  me la trabajé  e incluso adapté dentro de mis conocimientos ,

hasta tuve ayuda de un profesor  ( solo para dos frases  QUE CONSTE  , menos mal )  NO HE DEJADO NINGUNA  de las

5.393 líneas sin traducir  (Cireja tu puedes corroborarlo y no te cabrees  por favor )  pero.....


LLevo un montón de días probando situaciones y viendo que no salían con el texto en español, cuando en el TRS si figuraba.

Tanto repetir lo mismo y no entender porque en un párrafo, borrando un espacio la cosa funcionaba y en otros

siguiendo la misma teoría salía descojonado todo, me hicieron pensar que enredar con eso son palabras mayores para las

que no tengo capacidad autodidacta ni estoy tan preparao como vosotros.

Pako en su infinita misericordia ( joe ..que bien ha quedado ) ha dicho que iba a pelear con el problema y yo estoy seguro de

que  LO VA A LOGRAR.   El menda va a seguir colaborando fielmente, para que nadie quede decepcionado  (Cireja te tengo

mucho respeto, eres el que más me impone )


Por eso al ver mis limitaciones  (no me atrevo a instalar el UltraEdit  porque seguro que iba a acabar cabreándome no

saber manejarlo y pa no frustrame más he acabado admitiendo que estaba en un jodio bucle sin saber salir.


Por supuesto  estaría bueno, mi trabajo es para vosotros y espero que los foreros puedan disfrutar algún día del puñetero

KQII en perfectas condiciones  porque eso me haría muy feliz  ¡coño!


Saludos y espero que no me pongáis en ninguna lista negra.






Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #61 en: Mayo 25, 2017, 21:23:40 pm »
Creo que Cireja te lo ha dicho de tal forma para que reacciones.

Yo por lo menos no conozco ningún otro programa como ultraedit para hacer búsquedas dentro de archivos. Solo hay que usar la opción de buscar (para ver cómo es exactamente la frase original), escribir y salvar.

No tengo ni idea de por qué ahora algunas de esas frases no son exactamente idénticas a las que usa el juego. Mientras no sean idénticas en inglés, no se traducen en el juego.

Tampoco creo que Raul haya dicho lo de traducción del google por ti. Y a mi me consta que está muy bien.

No me queda claro si te has plantado o no. Pero el juego acabará saliendo traducido. Nada habrá sido para nada.



Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #62 en: Mayo 25, 2017, 21:35:04 pm »
Hola,

   Por eso no te preocupes, el trs está sacado a mano, lo normal es que se me haya pasado alguna frase, veras, hay muchas frases repetidas que normalmente no se muestran en el juego, pero hay otras que si se muestran, es decir usan las mismas frases para distintas situaciones, yo no puedo saber cuales se muestran o no por lo que a veces meto la pata y las borro.

   En principio la solución es fácil, añadirlas al trs con su id, como te comenta Pako ve apuntandolas y si puedes haz un save justo antes para probarlas.

   De todas maneras dime alguna de esas frases en ingles y lo miro en un momento para probar si es eso, o es otro problema.

Saludos.
   



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #63 en: Mayo 26, 2017, 00:21:16 am »
En principio no parece haber frases que falten, es mas bien que sí existen pero les falta o sobra algun espacio en blanco haciendo que no se traduzca. Es fácil corregir, pero difícil detectar si no es jugando.

No se quien modificó la fuente de letra número 6, pero no está muy bien redibujada (y no creo que se pueda hacer mejor), por lo que me gustaría que dónde se han puesto las vocales acentuadas y la ñ, se redibujaran en esos mismos puntos las vocales sin acentuar. No se si es tema de raul o de asperet.

Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #64 en: Mayo 26, 2017, 00:45:52 am »
En principio no parece haber frases que falten, es mas bien que sí existen pero les falta o sobra algun espacio en blanco haciendo que no se traduzca. Es fácil corregir, pero difícil detectar si no es jugando.

No se quien modificó la fuente de letra número 6, pero no está muy bien redibujada (y no creo que se pueda hacer mejor), por lo que me gustaría que dónde se han puesto las vocales acentuadas y la ñ, se redibujaran en esos mismos puntos las vocales sin acentuar. No se si es tema de raul o de asperet.

Hola,

   Me parece que fui yo, y es artesania pura y dura ni Miguel Angel ¿qué pasa?, son las fuentes de sierra me parece que son las mismas que usasteis vosotros en la primera versión de king quest y no te quejaste.

   ¿Quieres que me ponga yo a sacar pegas de las tuyas del Rex?  :P

   Ahora en serio, hay que pintarlas pixel a pixel y el tamaño es muy limitado y en esta version de ags no se pueden extender las fuentes ni cambiar el formato, seguro que se pueden hacer mejor pero no mucho mejor.

   No recuerdo donde están los caracteres españoles, hice un programilla que las cambiaba automáticamente. Pero se puede mirar con el FontEdit, aunque creo que el 6 no le cambie.

Saludos.



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #65 en: Mayo 26, 2017, 03:27:24 am »
Las fuentes 6 en concreto son muy pequeñas y las modificadas están muy bajas. Si yo se que no se puede hacer nada con ellas, por eso digo que me gustaría que se les quitase los acentos, por no tener que modificar los textos y quitarle ahí los acentos.

He probado el fontedit y no veo correctamente las fuentes.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #66 en: Mayo 27, 2017, 13:15:31 pm »
Hemos recuperado a Sir Graham que está testeando el juego.
En paralelo también testeo el juego y corrijo el archivo con lo que veo y me dice Sir Graham. Cada día le paso la versión mejorada.
RaulPuro pudo mejorar la fuente de letra 6 acentuándola bien.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #67 en: Mayo 31, 2017, 14:23:33 pm »
Tal vez no ha quedado claro que el 100% de la traducción de textos la ha hecho Sir Graham. Tan solo le estoy modificando el archivo para esas frases que en el testeo salen en inglés.

Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #68 en: Mayo 31, 2017, 17:20:09 pm »
Hola,

   Bueno chicos he decido desvincularme del proyecto, en realidad tampoco creo que pudiera aportar mucho más, ya está muy avanzado y tiene una pinta estupenda.

Saludos.



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [Testeando]
« Respuesta #69 en: Junio 03, 2017, 15:13:53 pm »
Sir Graham. Quítate el miedo a usar el programa ultraedit. Una versión antigua que podrías probar es esta. http://www.emulatronia.com/emus/traducciones/uedit32.zip

En tu caso, sólo necesitas la opción de mirar dentro de los archivos, "Buscar en archivos". En directoy, lo configuras para que te busque en el directorio donde tienes los archivos y buscas parcialmente esas frases inglesas que no se traducen. Te encontrará el archivo en una busqueda en la parte inferior, con doble click lo abres y ahí podras ver la razón, que suele ser un espacio de mas o de menos. copias la frase exacta que has encontrado sustituyendola en archivo de traducción. Y el juego detectará que esa frase tiene traducción.

He buscado manuales que te fueran de ayuda, no he encontrado ninguno. No parecen ser de ese programa. Tal vez vengan de ahí tus miedos a instalarlo.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #70 en: Junio 12, 2017, 17:15:26 pm »
En el mensaje inicial teneis la traducción de King's Quest II: Romancing the Stones

Desconectado Sir Graham

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 63
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 03, 2016, 11:46:51 am
    • Ver Perfil
Re:King's Quest II Remake - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #71 en: Junio 12, 2017, 17:28:12 pm »


Gracias  a Pakolmo, Cireja, Raulpuro y Asperet  por la ayuda prestada para que esto haya llegado a buen fin.


Espero que disfrutéis con el juego y no olvidéis de probar todas las acciones que os sean posibles llevar a cabo, ya que muchas veces lo mas gracioso se encuentra en estas y sería una lástima perdérselas.

Como indica Pakolmo el link de descarga se haya al principio del hilo.   

TODO VUESTRO Y QUE OS PRESTE




Desconectado cireja

  • "Guardián de las aventuras"
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 12321
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2007, 13:02:16 pm
  • No por mucho madrugar... por el culo te la hinco.
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:King's Quest II Remake - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #72 en: Junio 12, 2017, 17:49:59 pm »
Animaros alguno y hacedle a esta aventura un hilo en el subforo de juegos, con el juego para descargar desde la web de los desarroladores, un link a la wiki, un link a este mismo hilo de la traducción, un poquito de info por aquí y por allá... ya sabéis, lo de siempre.

enga, animarse alguien!!!
¡Por favor, no preguntéis por mensaje privado, preguntad aquí en el foro! - Please don't PM me questions, ask here in the forums!
Jugando a: Thimbleweed Park
Aventuras Gráficas Más Buscadas en Español - Aventuras Gráficas en AbandonWiki

Desconectado Luchoag

  • Calculadora
  • Mensajes: 24
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Diciembre 30, 2005, 20:42:38 pm
    • MSN Messenger - luchoags@hotmail.com
    • Ver Perfil
    • Email
Re:King's Quest II Remake - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #73 en: Junio 12, 2017, 17:50:27 pm »
Muchas gracias, Sir Graham y equipo. Felicitaciones! :bravo2:



Desconectado Gabriel28

  • Calculadora
  • Mensajes: 12
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 01, 2015, 13:21:20 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:King's Quest II Remake - Traducción [FINALIZADA]
« Respuesta #74 en: Junio 12, 2017, 19:07:07 pm »
;D ;D  SOIS UNOS PUTOS MÁQUINAS!!!!! VOY A PROBARLO AHORA MISMITO!!!!!

MUCHAS GRACIAS A SIR GRAHAM, CIREJA, PAKOLMO, RAULPURO, ASPERET, TATAPINDI Y A QUIEN LO HAYA HECHO POSIBLE!!!!!!!!!!!!!!!

lo dicho... ya lo he estado probando y veo q habéis traducido hasta los carteles.. cómo os lo curráis!! enhorabuena!!
« Última modificación: Junio 12, 2017, 19:31:01 pm por Gabriel28 »