Abandonsocios > Traducciones y Proyectos

Diablo 1 (Retraducción al 90%) [Finalizada]

(1/10) > >>

bbypka:
Limpiando y reaprovechando el hilo.

Bueno, lo que al principio solo era arreglar algunas palabras como "Converzar" y algunas burradas mas, al final se ha convertido en una retraduccion. Se ha cambiado practicamente todo, incluyendo las conversaciones/historia del juego, se han usado los textos de la traduccion de la version HD retocandolos en algunos sitios donde no cabia y cambiando pocas cosas que no cuadraban convenientemente, por lo demas esos textos son una muy buena traduccion que no solo nos ayuda a entender mejor la historia, si no que al ser practicamente los mismos textos jugar la version normal o la version HD no tiene mayor impacto en los textos.


Traduccion Finalizada!! (Queda abierta para en un futuro cambiar los nombres de enemigos que aun quedan en ingles y solucionar posibles errores).

Ultimos cambios (desde la beta):

- Corregidos ciertos errores
- Traducidos algunos nombres de enemigos
- Se han eliminado casi todas las abreviaturas

La traduccion viene en dos versiones (MINI y FULL), ambas son iguales, hacen lo mismo y necesitan Diablo 1.9 instalado.

Traduccion MINI (5,83mb): Se aplica sobre el juego original, mas concretamente sobre el archivo DIABDAT.mpq original Descargar Version MINI

Traduccion FULL (505mb): Quien tenga problemas/errores con la MINI que use esta version, los errores suceden si el archivo DIABDAT.mpq no es original o no es la misma version que se ha usado para la traduccion (aunque creo que todos son iguales). Descargar Version FULL

Por supuesto no lo he hecho yo todo solo, gracias a todos por vuestras aportaciones, consejos e ideas, especialmente a ldtime por los textos en español (incluyendo los de hellfire) y a raulpuro por sus instrucciones y ayuda para alargar textos, gracias a eso podemos leer los nombres de las armas, enemigos y muchas cosas mas al completo.

FALLOS CONOCIDOS:

- Aun quedan algunos nombres de enemigos en ingles (podeis sugerir).
Spoiler (click para mostrar/ocultar)Doomlock....
Grimspike...
Fleshdancer.
Zamphir.
Rustweaver..
Viletouch...
Blacktongue.
Lionskull the Bent..
Oozedrool...
Devilskull Sharpbone....
Breakspine..
Madburner...
Chaoshowler.
Bronzefist Firestone....
Gorestone...
Blightfire..
Deathshade Fleshmaul....
Bloodgutter.
Deathspit...
Hazeshifter.
Foulwing....
Bloodskin Darkbow...
Spineeater..
Wrathraven..
Moonbender..
Pulsecrawler....
Warpskull...
Deadeye.
Shadowbite..
Rotcarnage..
Brokenhead Bangshield...
Soulpus.
Bonehead Keenaxe....
Snotspill...


Reality Weaver..
Hollow One..
Unraveler...
Hell Burner.
Lord Sayter.
Stalker.
- El juego muestra "Jade Espada de Plata" en lugar de "Espada de Plata de Jade", sucede con varias cosas, en ingles se pone el sufijo primero asi que de momento no tiene solucion.
- En ocasiones en lugar de Capuz, Arco y Hacha se lee Cap, Bow y Axe, tambien sin solucion (de momento).
- El video final no esta subtitulado, lo tengo hecho y preparado, pero el juego no traga y si lo pongo no funciona.


Ahora a descansar de tanto diablo (unos dias) y a por Hellfire.

raulpuro:
Buenas,

   Si quieres pásate por aquí http://www.grimdawn-esp.net/foro/viewtopic.php?f=33&t=218 y habla con ldtime, hace tiempo estuvo intentando traducir el diablo HD pero no se en que quedo, si lo abandono o continua con el.

Saludos.

bbypka:
El Diablo HD ya esta traducido, pero solo las conversaciones/historia del juego, en eso quedo la traduccion, no traduce el resto, es decir, los textos que me faltan a mi.

Venga chic@s, ¿de verdad nadie de aqui esta un pelin puesto en diablo como para sacar esto?, y si alguien se lo pregunta, la respuesta es no, aunque este haciendo esto ni he jugado (bueno, un rato si lo he probado :lol:),  ni me gusta el juego.

raulpuro:
Hola,

  A ver, estuve ayudando a ldtime a alargar las palabras del ejecutable y traducir las imágenes del juego, hasta donde yo se, tenia la imágenes traducidas y seguramente traducidos los textos las armas y demás, las fuentes grandes para añadir los caracteres en español estaban hechas, pero las pequeñas daban problemas y hable con el creador del mod para preguntarle como se podía solucionar, si no recuerdo mal dio la solución pero yo me quede allí por falta de tiempo.

  No se hasta donde siguió Idtime, pero lo que es seguro es que al menos las imágenes y las fuentes grandes las tiene. Y son las mismas que diablo normal.

  Por eso te digo que hables con él porque podéis aprovechar mucho material, aunque ponga que esta terminado se intento hacer una versión de la traducción completa.

Saludos.

 

punkiroto:
Fantastica noticia, espero que este proyecto llegue a buen puerto, si necesitais a alguien para testear... Yo me ofrezco sin dudarlo,  pillo al mago y "pa'lante"
muchos muchos animos de verdad.

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa