Autor Tema: Traducciones para sistemas antiguos  (Leído 24743 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Traducciones para sistemas antiguos
« en: Octubre 26, 2017, 19:38:55 pm »
Uno de los RPG más notables para la SNES, Tengai Makyou Zero / Far East of Eden Zero ha recibido hace unos días su primera traducción al inglés, tras largos años de desarrollo.

Las instrucciones son algo laboriosas (la traducción sólo funciona bajo bsnes y/o higan), pero el resultado sin duda lo vale:





Información y descarga del parche.

Ficha del juego en Wikipedia.

« Última modificación: Marzo 11, 2021, 22:24:55 pm por Neville »



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #1 en: Octubre 26, 2017, 20:17:14 pm »
Yo me he enterado de casualidad, gracias a la sección de emulación de Reddit. Gracias a ellos también me he enterado en los últimos meses de estas otras traducciones al inglés:

Glory of Heracles III: Silence of the Gods

Glory of Heracles IV: Gift from the Gods

Xak: The Art of Visual Stage

Todos ellos RPGs para la SNES. La verdad es que echo en falta una web para enterarme de estas cosas.
« Última modificación: Abril 20, 2020, 19:57:38 pm por Neville »



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #2 en: Octubre 26, 2017, 22:25:18 pm »
Si tanto te gusta el "Xak", que sepas que para MSX hay tres entregas y todas traducidas al inglés.

Y Ferhergón en la Micromanía que decía que el MSX no tenía RPGs... :huh:



Desconectado Nandobandolero

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1264
  • Registrado: 12 Nov, 2014
  • es España
  • Karma: 8
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #3 en: Octubre 26, 2017, 23:39:10 pm »
En esta pagina van al dia con las noticias de traducciones y demás
Www.otakufreaks.com


JUGANDO:Alien VS Predator 2 (PC), LoK Defiance (PS2), Gift (PC).
TERMINADOS: Final Fantasy I,II,III Pixel Remaster (PC), No One Lives Forever (PC)Schizm: Mysterious Journey (PC con ayuda), Star Trek Voyager - Elite Force I y II (PC) ,Devastation (PC), Unreal II The Awakening, Doom 3 BFG Edition (PC), Reah (PC), Infernal (PC), Halo 2 (PC), Black Dhalia (PC).
TRASTEANDO: DXWND, DGVODOO2, Supermodel UI, Retrogame RS 97 Custom Software, Pandora´s Box
https://i.pinimg.com/originals/25/32/bb/2532bbceb19f613918801063e34ce7c3.gif

Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #4 en: Octubre 27, 2017, 18:47:10 pm »
Parece que ya hay versiones "customizadas" de Snes9X que soportan la traducción del Far East of Eden Zero:

Código: [Seleccionar]

http://www.mediafire.com/file/q8hqh0cdfwy48sd/snes9x_tmz.rar

https://dl.qwertymodo.com/snes9x.zip

https://openload.co/f/77it8qjOUW8/snes9x_tmz.rar


He probado la primera y parece que va perfectamente. También hablan de actualizar el "core" del Snes9X para RetroArch con los cambios. Al parecer el problema no es con el formato de la traducción, sino con la emulación del reloj en tiempo real (RTC) que emplea el juego.
« Última modificación: Diciembre 14, 2020, 19:37:12 pm por Neville »



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #5 en: Enero 07, 2018, 19:48:57 pm »
Hoy veo que ha salido una v2.0 de la traducción al inglés del Far East of Eden Zero:



Citar

The version 2.0 patch for Tengai Makyou Zero (an RPG for the Super Famicom) has been released for download. All of the issues with the game that were found in the version 1.0 patch have been addressed.

The patch translates the text and graphics from Japanese into American English. Note that some emulators may have trouble running the patched version of the rom, but that is due to faulty emulation rather than a problem with the patch. (It can be run on real hardware by modifying the original Japanese cartridge.)

In addition, all of the game’s packaging (including the box, manual, and all of the inserts) have been translated, and the link can be found on the project page and in the readme. (The readme also contains some secret information about a hidden event in the game, for those who take the time to read it!)


Enlace aquí.

Además de los bugfixes de rigor el mismo equipo ha traducido los manuales del juego, por si alguien quiere descargarlos.

La traducción funciona con bsnes, higan y Snes9X (v1.55 y más nuevas). Prestad atención a las instrucciones porque es más laboriosa de aplicar que las habituales, depende del emulador que vayamos a emplear.
« Última modificación: Diciembre 14, 2020, 19:33:22 pm por Neville »



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #6 en: Febrero 27, 2018, 17:20:00 pm »
Versión 4.0 de la traducción --> https://www.romhacking.net/translations/3243/

Que sí, un poco coñazo volver a parchear el juego, pero seguro que el resultado vale la pena.

Si no cambiamos el nombre del archivo (o cambiamos el de los savestates) las partidas salvadas siguen funcionando, al menos en Snes9X.



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #7 en: Abril 02, 2018, 18:47:01 pm »
Otra traducción al inglés de otro RPG para SNES, hoy es el turno del G.O.D: Mezame yo to Yobu Koe ga Kikoe o bien G.O.D: Heed The Call To Awaken, tal y como lo han renombrado en Dynamic Designs:





Info y descarga del parche aquí.

« Última modificación: Diciembre 14, 2020, 19:54:43 pm por Neville »



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #8 en: Abril 14, 2018, 16:08:00 pm »
Hoy es el turno del Last Bible III para SNES:





Traducción al inglés v1.0.
« Última modificación: Diciembre 14, 2020, 19:39:43 pm por Neville »



Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #9 en: Septiembre 07, 2018, 15:40:22 pm »
La noticia del día (y llevaba mi tiempo sin postear aquí) es una nueva traducción del Laplace No Ma (Laplace's Demon para los occidentales) por parte de Aeon Genesis. Para variar, es un juego que no conocía y tiene las peculiaridades 1) de ser un RPG, como no y 2) utilizar el universo de H. P. Lovecraft.





Enlace aquí.

También han seguido apareciendo cosillas interesantes por Romhacking, entre ellas una traducción del Crystalis para NES que promete des-censurar el juego, que estaba ya disponible en inglés pero con bastantes cortes, o un parche parecido para Lufia de SNES que se llama Frue Lufia.
« Última modificación: Diciembre 14, 2020, 19:42:32 pm por Neville »



Desconectado gatuno

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1220
  • Registrado: 11 Abr, 2018
  • gs South Georgia and the South Sandwich Islan
  • Karma: 15
  • eterno aprendiz
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #10 en: Septiembre 07, 2018, 16:44:02 pm »
Si alguien quiere un enlace a una carpeta mega con casi 400MB de traducciones al ingles de roms de SNES que me escriba un privado. Incluye las ROMs de traducciones al ingles del desaparecido proyecto maybe-intro [1] mas monton que han ido saliendo desde entonces.

[1] https://maybeintro.wordpress.com/about/
« Última modificación: Septiembre 07, 2018, 16:46:53 pm por gatuno »


(+) Les Manley in: Search for the King (Traducción) [Finalizada]
(+) Listado de cracks/fixes que voy haciendo

Una gran virtud que tienen los animales es que no tienen problemas de ego. No se sienten ofendidos, ni superiores, ni inferiores. En resumen, que saben vivir mejor que nosotros.

Conectado Neville

  • VIKI
  • ****
  • Mensajes: 3408
  • Registrado: 17 Dic, 2010
  • es España
  • Karma: 22
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #11 en: Septiembre 25, 2018, 13:48:31 pm »
Hoy le toca el turno al Aretha para SNES...





Traducción de Dynamic-Designs aquí.

EDITO: Y gracias a gatuno por la carpeta de Mega, me he descargado algunas traducciones que me faltaban.
« Última modificación: Diciembre 14, 2020, 19:43:31 pm por Neville »



Desconectado Rololo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 209
  • Registrado: 25 Jul, 2011
  • ar Argentina
  • Karma: 2
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #12 en: Septiembre 25, 2018, 20:56:36 pm »
gracias por los links, hay unos rpg de Snes que se llaman Albert Odyssey, nunca se les hizo una tradu?



Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • GLaDOS
  • *****
  • Mensajes: 5630
  • Registrado: 04 Jun, 2005
  • ar Argentina
  • Karma: 55
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #13 en: Septiembre 26, 2018, 00:25:59 am »
Si, el primer "Albert Odyssey" tiene una traduccion al ingles:

Código: [Seleccionar]
https://github.com/PeterLemon/SNES/raw/master/Translate/Albert%20Odyssey/Albert%20Odyssey.ips



Desconectado Rololo

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 209
  • Registrado: 25 Jul, 2011
  • ar Argentina
  • Karma: 2
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones para sistemas antiguos
« Respuesta #14 en: Septiembre 27, 2018, 01:55:50 am »
gracias rodrigo, despues la pruebo