Autor Tema: Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]  (Leído 24991 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #75 en: Julio 13, 2018, 01:49:57 am »
Gracias por tu apoyo, Koke_ween.

Primer fallo...

Spoiler (click para mostrar/ocultar)

Segundo fallo...

Spoiler (click para mostrar/ocultar)
« Última modificación: Julio 13, 2018, 02:50:02 am por pakolmo »

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #76 en: Julio 13, 2018, 09:37:11 am »
Vale, lo del dummy msg venía por defecto en los textos. Puede que si tenga voz, pero en texto no salga o no diga nada.

El script.90 no lo vi.

:____(

IMPORTANTE: si modificas con SCIaMano y había alguna mayúscula acentuada que no sea la É, tienes que editar luego en hexadecimal y poner esa mayúscula acentuada porque SCIaMano (TraduSCI) no las reconoce. Y recuerda súper-vitaminarte y mineralizarte y poliralizarte y estronciarte... y ya :D
« Última modificación: Julio 13, 2018, 09:39:04 am por SkaZZ »



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Ignatus

  • Administrador
  • IBM Roadrunner
  • *****
  • Mensajes: 1116
  • País: es
  • Fecha de registro: Octubre 17, 2005, 16:40:58 pm
    • Ver Perfil
    • Instagram
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #77 en: Julio 13, 2018, 12:36:00 pm »
Una de las diferencias entre la versión CD y floppy es que en la versión CD quitaron las numerosas bromas que aparecían al hacer combinaciones de objetos no necesarias para avanzar en la aventura y las sustituyeron por mensajes genéricos (o una "X" y un sonido de "Huh"). Tiene bastante mérito que en la versión floppy la mayoría de interacciones y combinaciones de objetos tuviesen un mensaje único, y es una pena que eso se pierda en la versión CD :( Es posible que eso de dummy msg lo usen en ciertos textos eliminados.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #78 en: Julio 14, 2018, 09:23:38 am »
Hemos decidido que es mejor que lo testee primero yo y más adelante walas.

Encuentro frases que se nos ha olvidado agrupar y frases agrupadas que contienen demasiado texto que no cabe en pantalla y hace que el juego se cuelgue. Las estoy acortando.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #79 en: Julio 14, 2018, 10:02:54 am »
Una de las diferencias entre la versión CD y floppy es que en la versión CD quitaron las numerosas bromas que aparecían al hacer combinaciones de objetos no necesarias para avanzar en la aventura y las sustituyeron por mensajes genéricos (o una "X" y un sonido de "Huh"). Tiene bastante mérito que en la versión floppy la mayoría de interacciones y combinaciones de objetos tuviesen un mensaje único, y es una pena que eso se pierda en la versión CD :( Es posible que eso de dummy msg lo usen en ciertos textos eliminados.
Si te digo la verdad no lo sé, nunca probé la versión CD-ROM. Respecto a los "Dummy msg", al versión CD y la disquetes tienen los mismos, normalmente esto se usa como espacio por el programador por si se añade alguna frase posteriormente durante el desarrollo del juego, o puede ser un mensaje eliminado (no se elimina físicamente para no fastidiar el índice de textos).

Respecto a lo de los textos largos, ¡no jodas! ¿Son los que había que agrupar 3 o más textos en 1?



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #80 en: Julio 14, 2018, 10:12:54 am »
Respecto a lo de los textos largos, ¡no jodas! ¿Son los que había que agrupar 3 o más textos en 1?

Sí, pero no pasa nada, para eso estoy testeando pa que quede todo bien bonico.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #81 en: Julio 14, 2018, 15:31:23 pm »
Script 625 sin traducir. Es el script del laboratorio. Donde vienen cosas como "pills", "powder", "ml", "gm"...

Ni idea de como traducir el script o el hep, no lo entiendo, no tiene lógica. Por lo que he optado por sobreescribir el hep, con lo que lo único raro es "pills" que me queda como "pild" (pildoras) porque no sé qué otra cosa poner.

¿Quedaría bien poner "pasti"?


Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #82 en: Julio 14, 2018, 15:40:59 pm »
por favor por favor pon pasti :lol:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #83 en: Julio 14, 2018, 18:10:43 pm »
por favor por favor pon pasti :lol:

Pues lo he dejado como pasti y queda bien.

Por hoy ya he terminado el capítulo 1 (creo) que bien testeado, otro día más...

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10264
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #84 en: Julio 14, 2018, 20:10:33 pm »
bien! freddy pharkalao route edition feat. Ximo Bayo, casi a punto

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #85 en: Julio 15, 2018, 11:58:50 am »
Script 625 sin traducir. Es el script del laboratorio. Donde vienen cosas como "pills", "powder", "ml", "gm"...

Ni idea de como traducir el script o el hep, no lo entiendo, no tiene lógica. Por lo que he optado por sobreescribir el hep, con lo que lo único raro es "pills" que me queda como "pild" (pildoras) porque no sé qué otra cosa poner.

¿Quedaría bien poner "pasti"?
Ponme en un privado los scripts que quieras que se modifiquen cambiando el tamaño de los textos. Haré lo que pueda, aunque si os gusta "pasti" (ejem... bakalaero... ejem), por mí bien.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #86 en: Julio 15, 2018, 14:22:29 pm »
Ya los tienes!

En el 625 mejor si

"%s (3 %s)"
"p\241ldoras"
"%s (%d %s)"
 "polvos"
 "polvo"
"%s (%s)"
"plata derretida"
"con medall\242n"
"ml"
"gm"

y también habría que mirar el 90.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #87 en: Julio 17, 2018, 01:31:27 am »
Ya está testeado el capítulo 2...

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 780
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #88 en: Julio 17, 2018, 12:07:05 pm »
¡Bien! :bravo:



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4416
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Freddy Pharkas (Versión CD textos español + voces inglés) [Finalizada]
« Respuesta #89 en: Julio 18, 2018, 04:58:56 am »
skaZZ, recibiste los archivos?