Autor Tema: Les Manley in: Search for the King (Traducción) [Finalizada]  (Leído 30366 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado gatuno

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1217
  • País: gs
  • Fecha de registro: Abril 11, 2018, 22:45:10 pm
  • eterno aprendiz
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #30 en: Enero 30, 2020, 01:37:06 am »
Si es que no se pueden hacer las cosas con prisas...

En el video vuelco bytes de mas, serian 12d9 bytes, no ff12d9 bytes.

Skazz mandame un MP explicandome que quieres exactamente.


(+) Les Manley in: Search for the King (Traducción) [Finalizada]
(+) Listado de cracks/fixes que voy haciendo

Una gran virtud que tienen los animales es que no tienen problemas de ego. No se sienten ofendidos, ni superiores, ni inferiores. En resumen, que saben vivir mejor que nosotros.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #31 en: Enero 30, 2020, 10:02:18 am »
Esta tarde te lo mando con una utilidad para extraer y/o descomprimir recursos.



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado gatuno

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1217
  • País: gs
  • Fecha de registro: Abril 11, 2018, 22:45:10 pm
  • eterno aprendiz
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #32 en: Enero 30, 2020, 13:14:23 pm »
Vale, mas o menos creo que se lo que quieres, verde que te quiero verdeeee verde viento verdes ramas, no en serio, a ver si me puedes concretar rollo de tal archivo en tal momento del juego creo que lee esta parte o tal ristra de bytes que quiero saber que es, bueno eso, con lo que me digas ya seguimos por MP.


(+) Les Manley in: Search for the King (Traducción) [Finalizada]
(+) Listado de cracks/fixes que voy haciendo

Una gran virtud que tienen los animales es que no tienen problemas de ego. No se sienten ofendidos, ni superiores, ni inferiores. En resumen, que saben vivir mejor que nosotros.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #33 en: Enero 30, 2020, 19:28:35 pm »
Vale tío, te paso el Software para extraer archivos (falla en un volumen que tengo que revisar -posible problema con LZW, creo-, pero te he pasado el código fuente para que uses las funciones a tu gusto). También te pasé un SDS modificado por mí que funciona. Ah, y te pasé el DRAGON.EXE descomprimido (el original está comprimido con LZEXE o algo así; también incluí el UNP 4.11).

Soy un enlace!!! Abrázame!!! Pon una "¡", delante tío vago.

P.D.: perdonadme de nuevo, estoy medio subnormal. ¿Podéis mover esto al de Modificar DGDs de pakolmo, pf... Gracias

P.D.: Vale, olvida todo lo de la versión beta y demás... eso es muy de 2007. La versión que tienes es una en la que trabajé anoche y permite extraer archivos a sotomonte y (descomprimidos o no).
« Última modificación: Enero 31, 2020, 09:40:39 am por SkaZZ »



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #34 en: Febrero 23, 2020, 11:25:12 am »
Ya me vale no escribir en el mensaje de nuestra traducción. Algunos problemillas de salud...

Gatuno se está esforzando un montón con la programación, aunque hemos parado en seco. Le estabamos dando a la programación y al testeo casi todos los días desde noviembre.

Sigo sin ver posible que podamos modificar las animaciones del juego (LBM) que contienen textos en inglés. Tal vez debamos secuestrar unos días a SkaZZ para que nos ayude.

A ver si podemos volver con fuerzas renovadas con esta traducción!!! :)

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #35 en: Marzo 02, 2020, 01:42:30 am »
Hará más de un año que escribí a Michael Berlyn, creador de los juegos, por si podía ayudar.

Acabo de recibir su contestación. Y no.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #36 en: Marzo 02, 2020, 09:23:18 am »
¿No te quiere ayudar? ¿No se acuerda? ¿No puedo por derechos de autor? ¡Qué tensión!



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #37 en: Marzo 02, 2020, 10:54:27 am »
Lo que dijo fue que los derechos son de accolade.

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #38 en: Marzo 02, 2020, 11:52:19 am »
Ahora son Infogrames North America. De todos modos, tampoco se le pide el código fuente ni los documentos de diseño... tan solo un poco de información sorbe el motor. ¡Me cago entó! ¿Quieres que le llame yo? XD



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #39 en: Marzo 02, 2020, 12:12:08 pm »
Pues sí, se me ocurrió preguntar por el código fuente también. Y sobre todo por el formato LBM tan extraño del juego.

Ha sido muy educado con su negativa.

Desconectado gatuno

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1217
  • País: gs
  • Fecha de registro: Abril 11, 2018, 22:45:10 pm
  • eterno aprendiz
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #40 en: Marzo 02, 2020, 17:37:30 pm »
Pues aun no he mirado los ILBM. No se me da bien bucear en archivos, asi que pense en planes B.

Teniendo en cuenta que el TSR "manda" sobre el juego, pues habia pensado en capturar las tres animaciones ILBM en algun formato simple y traducirlas. Y hacer que el TSR detecte cuando el juego las va a mostrar para que el TSR muestre las animaciones en FLI o lo que sea.

La idea se quedo pendiente de implementar, primero quiero que el parser sea lo mas natural posible, que entienda lo maximo posible el castellano y que el TSR sea capaz de traducir al 100% los mensajes que da el juego, que a menudo son variables.

Por ejemplo al mirar en un cajon depende de los objetos que haya el juego respondera de maneras ligeramente distintas. O al poner por ejemplo "mover escritorio" el juego puede que responda cosas como "you can't move the desk" o "you can't do that". El TSR tiene que ser capaz de traducirlo entero.

Resumiendo, la tradu esta creo que en el mismo punto que el ultimo video que puse. Hace como un mes que no le meto caña, pero bueno, asi funciono yo. Darle al debugger, programar y en general trastear son cosas que me vienen por rachas.

En cualquier momento le estoy dando de nuevo.

Paciencia que aunque pase un año, dos o el tiempo que sea la tradu saldra.


(+) Les Manley in: Search for the King (Traducción) [Finalizada]
(+) Listado de cracks/fixes que voy haciendo

Una gran virtud que tienen los animales es que no tienen problemas de ego. No se sienten ofendidos, ni superiores, ni inferiores. En resumen, que saben vivir mejor que nosotros.

Desconectado xblastoise99

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2837
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 25, 2016, 20:05:23 pm
  • "Viajero del Universo"
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #41 en: Marzo 02, 2020, 19:09:10 pm »
ILBM por lo que tengo entendido es un contenedor de imágenes, un formato heredado de la Commodore Amiga. Hay una aplicación llamada Image Alchemy que lee dicho formato. :) 

https://www.uselesssoftware.com/download/alch162-zip

Corre bajo MS-DOS pero funciona muy bien. Tambien puede convertir imágenes a otros formatos como .RAW

¡¡¡Saludos!!!
« Última modificación: Marzo 02, 2020, 19:18:46 pm por xblastoise99 »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #42 en: Marzo 02, 2020, 20:23:29 pm »
Sí, Gatuno, cuando tú quieras volveremos a la carga! Este juego es todo un reto y se tiene que finalizar sí o sí. ;)

Muchas gracias xblastoise99. Llevo bastantes años detrás del formato de imágenes de este juego. He probado programas de Amiga, de MS-DOS, de Windows, de un lenguaje de programación nuevo, etc. He hecho cosas raras con el ejecutable, con los archivos del juego que contienen las imágenes. Le he dado mil vueltas a ese formato. Pero no es exactamente un ILBM porque de alguna manera está encriptado.

Pero es lo que dice Gatuno, más vale pasar las animaciones a FLI, por ejemplo.

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6813
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #43 en: Marzo 02, 2020, 20:52:52 pm »
No se si servira, pero en la wiki hay un articulo que habla de este formato y de como esta compuesto:

Código: [Seleccionar]
https://en.wikipedia.org/wiki/ILBM
Aca dejo dos programas que tal vez puedan servir, uno es el "Graphic Workshop":

Código: [Seleccionar]
https://settlers2.net/documentation/graphics-files-lbm/
El otro es un convertidor de imagenes hecho por XnView que funciona a traves de linea de commando:

Código: [Seleccionar]
https://www.xnview.com/en/nconvert/



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4421
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Les Manley in: Search for the King (Traducción) [En proceso]
« Respuesta #44 en: Marzo 18, 2020, 20:33:57 pm »
A partir de hoy, con las explicaciones de Gatuno intentaré ir añadiendo todos esos textos faltantes a la traducción con sus herramientas.

Todo lo que no se pueda, se lo pasaré más adelante a Gatuno.

Y gracias por los programillas de imágenes, no han dado sus frutos.