Autor Tema: Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]  (Leído 2942 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado R1

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 239
  • País: ar
  • Fecha de registro: Noviembre 10, 2015, 13:31:03 pm
    • Ver Perfil
                                     



Es la traducción del Zorro de MS-DOS al castellano , de una versión que es distinta y aparentemente más actualizada que la del REDUMP de USA.... (Aparentemente tiene corregido el bug en el que podías evitar que el Zorro muriera por una caída, apretando ESC momentos antes de la caída)..

Lo que está hecho...

  • Todas las distintas imágenes de los menús al castellano, (Menú Ayuda 1 y 2), Menú Carga, Menú Guardado, Menú Volúmen, Menú Salida
  • Menú de Pausa (Flotante) sobre el Motor del Juego al Castellano
  • Videos FMV subtitulados al Castellano
  • Videos FMV, revisación de las partes y adaptación al Castellano con aportes/relaciones del Mundo Real (Por Koke_ween, XBlastoise99, R1) [Esta fue la parte entre pesada y complicada si se quería hacer algo bien, muchas gracias a todos ^-^.. Por eso se salió adelante gracias al apoyo]

    (Ejemplo a destacar: Proverbio 13:11 de la Biblia, aportado por XBlastoise99; y distintas palabras que revisó y descubrió XBlastoise99, te pasaste Blastoise ;D, esto hay que comentarlo) https://biblehub.com/proverbs/13-11.htm

    (Y Cutty Sark.. si no es una mala interpretación... posiblemente sea una referencia, y sea utilizada del mismo modo, al nombre que recibe una bruja danzarina en un Poema de Robert Burns de (1791) - Tam o' Shanter. https://en.wikipedia.org/wiki/Tam_o%27_Shanter_(poem) ya que encaja perfectamente)

  • Video OPENING adaptado al Castellano
  • Para salir del Juego se puede hacer con la S (Sí) en lugar de la Y (Yes)

Lo que falta por hacer...

  • Video ENDING falta pasarlo al Castellano, aunque es lo mismo que el OPENING (Sólo que son sólo los créditos)
  • REVISARLO
  • Mejorar/corregir errores en la subtitulación
  • Subir el manual en Castellano de la edición de Proein (Por Koke_ween)
  • Subir la ISO de la edición de Proein, que posiblemente tenga algunos ligeros cambios en sus archivos (Por Koke_ween)
  • Traducir el Setup del juego al Castellano/li]
Herramientas principales usadas para el Proyecto

  • PAINT .NET (:vueltasss:) (62%)
  • Aegisub(15%)
  • VirtualDub (5%)
  • PaintBrush IV for MS-DOS (1%)
  • PCem (3%)
  • DosBox (3%)
  • DosBox Debugger (1%)
  • RAD Tools (2%)
  • Smacker (2%)
  • HxD (5%)
  • Algún otro pero como pasó tanto tiempo ya no me acuerdo.. tendría que ponerme a revisar el PC. (1%)

Herramientas secundarias

  • XTree Gold for MS-DOS
  • Notepad
  • MPC
  • Audacity (Ningún audio fue editado con el Audacity, sólo para jugar con las voces en algunos videos para subtitular)
  • Google


Agradecimientos a
A Koke_ween, XBlastoise99, y a quienes se interesaron como RodrigoH17, que se comió muchos mensajes míos... Pakolmo y los demás que escribieron en el Post del Zorro.

Agradecimientos viejunos con quienes tuve plática en etapas bien tempranas
Gadesx y QuiX.

Y un agradecimiento especial a: Sayan que si no fuera por su Post, no se hubiera retomado esto.

Dejo 3 descargas por separado.. Principalmente lo que vale que son los archivos que valen para la traducción (los archivos sueltos que valen para traducir el juego.. están dentro de un 7z... tanto los videos, los menús y el EXE; Creo que es lo que más interesa. Además por si quieren armar su propio DosBox o PCem Personalizado.. esta es la opción ideal para cada uno... ya que no podré gustar a todos con lo siguiente... En cuanto a la ISO del Zorro (que viene tanto en el compilado del DosBox y PCem) ya viene preparada en Español y se instala en Español donde guste con el propio Setup, puede ser emulador o máquina real... Aunque esto último no lo he probado...

Por otro lado la idea también era subir un DosBox Portable configurado y listo para jugar dándole al acceso directo, lo mismo con PCem ya preparado (sin las roms claro) la idea era presentar esa configuración a determinada velocidad y rendimiento al cual considero que se hace mejor para la jugabilidad y la respuesta de los controles, siendo que el juego tampoco ayuda mucho.. Ambos están configurados en cuanto al sonido con la Gravis Ultrasound (creo que con el Pro Patches Lite v1.61) para la Música y la Sound Blaster Pro para los Videos y el SFX; que dicha configuración es la que anda bien si se quiere usar la Gravis... pues sino los emuladores se bugean (al menos con el Zorro) si usas una combinación tal que GUS+SB 1 o 2 o 16+Una ISO montada... Anda bien sin montar una ISO al menos con el Zorro. En cuanto a Video en ambas máquinas está con la Tseng ET4000 + Drivers Vesa.

Algún comentario del Bug sin importancia
Spoiler (click para mostrar/ocultar)



En cuanto a PCem funciona como me gustaría con un 80486DX a 33mhz (viene configurado con ese parámetro), 25mhz se queda corto para los Videos, crea algunos artefactos... aunque 50mhz supongo que también está bien... salvo algunos momentos que va algo más rápido, porque está mas ligero el juego en cuanto a carga en pantalla.... También viene preparado para simular la máscara de sombra de un IBM 8515 VGA (simulado con un filtro shader) que se puede habilitar si tu tarjeta gráfica es compatible con OpenGL 3 si mal no recuerdo.... Le das a la pestaña Video -> Render Driver y eliges OpenGL 3.0 en lugar de Auto. De no funcionar se debería quedar la ventana en Negro. Acompañar con Video -> Output Strech-Mode y elegir 4:3 en lugar de None.

En cualquier caso jugar teniendo el recompilador dinámico desactivado, para que no haya problema con la reproducción de los videos.

-------------------------
En tanto para correr el 7z del PCem... se cargan las roms.... se enciende la máquina... se hace CD Zorro + enter... Zorro + enter y listo.. ya deberías estar jugando...

En tanto para DosBox... se corre el ZORRO.BAT

Por defecto el DosBox viene configurado con estas cuestiones para la imagen además de las del sonido ya mencionadas...

[sdl]
fullscreen       = false
fulldouble       = false
fullresolution   = fixed
windowresolution = original
output           = openglnb

[render]
scaler    = normal3x

Cuestión que si lo hice bien debería escalar a la resolución de tu monitor si lo juegas a pantalla completa... y sino por defecto se puede jugar en modo ventana.... (Se juega sin ningún tipo de filtro, como le gusta a muchos)

Si se quisiera jugar con algun filtro se puede editar las siguientes entradas si no me equivoco sería algo así

[sdl]
windowresolution = original (u otra a gusto)
output           = opengl

[render]
scaler    = hq3x

El link es el mismo que el del otro Post

En cuanto a los controles creo que están en el Manual.DOC.. en cualquier caso lo dejo aquí...

F1: Menú Ayuda
F2: Guardar Partida
F3: Cargar Partida
V: Ventana Volumen
M: Cambiar Música (con pulsarlo 1 vez lo apaga)
ESC: Ventana para salir del juego
P: Menú Pausa
Enter: Saltar
Flechas direccionales: Moverse o Correr o Saltar o Bajar.
Flechas direccionales+Enter: Salta más lejos.. pero eso tiene riesgos a que se bugue el juego..
Alt: Blandir Espada .. Abajo: Envainar Espada .. Alt de nuevo: Estocada .. Enter: Giro 180°
Ctrl: Usar Latigo... echa para atrás a tu oponente. Lo suyo es luego Blandir la espada.

Si no me olvidé de nada es eso....

Ver: 0.9.0.1 Rev2


                                                                                                                                                           
« Última modificación: Junio 27, 2020, 03:57:42 am por R1 »
Me gusta la tarta de puerros y de zapallito.

¿Cara o Cruz?
https://www.youtube.com/watch?v=tJHErlPywdA

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6814
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #1 en: Junio 27, 2020, 05:19:54 am »
Un fantastico trabajo hiciste, felicitaciones!!

No veo el link para descargar la traduccion :D

Abrazoo!!



Desconectado ristatas

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 786
  • País: es
  • Fecha de registro: Agosto 09, 2019, 19:00:53 pm
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #2 en: Junio 27, 2020, 09:28:14 am »
Muy bueno. Gran aporte después de un gran esfuerzo. Felicidades a todos. ;)



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Mother Brain
  • *****
  • Mensajes: 4425
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #3 en: Junio 27, 2020, 12:26:14 pm »
Enhorabuena!!!
Yo tampoco veo el link.

Desconectado xblastoise99

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2840
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 25, 2016, 20:05:23 pm
  • "Viajero del Universo"
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #4 en: Junio 27, 2020, 18:41:03 pm »
Espectacular trabajo R1. Hay que catarla. ¡¡¡Gracias por la traducción!!! ^-^

PD: El link lo puso R1 al final, donde esta el "spoiler". Tienen que reemplazar los símbolos del link por las letras que están ahí.

¡¡¡Saludos!!!
« Última modificación: Junio 27, 2020, 18:42:50 pm por xblastoise99 »

Desconectado RodrigoH17

  • Moderador Global
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 6814
  • País: ar
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 04, 2005, 21:41:14 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #5 en: Junio 27, 2020, 18:55:46 pm »
Ah, viene con un acertijo jajaja.

Estaba bastante dormido y no me di cuenta de eso, ahora si lo pude descargar, esta en MEGA la descarga.



Desconectado Sayan

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 77
  • País: es
  • Fecha de registro: Enero 08, 2020, 02:57:02 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #6 en: Junio 27, 2020, 21:03:34 pm »

Ostras lo acabo de probar, alucinante, que currazo ! versión única 100% castellano! creía que el tema se había olvidado, a ver si estos días lo juego a fondo y comento si me encuentro algun bug (aparte de los que ya trae el juego de serie XD, alguno de traducción me refiero) lo dicho ,increible. ¡¡Enhorabuena!!:ja2si:


Desconectado R1

  • Sinclair ZX Spectrum
  • **
  • Mensajes: 239
  • País: ar
  • Fecha de registro: Noviembre 10, 2015, 13:31:03 pm
    • Ver Perfil
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #7 en: Junio 28, 2020, 05:34:21 am »
Gracias y perdón por la confusión... es como dice Blastoise para descubrir el enlace le das a Spoiler y reemplazas los símbolos... en los últimos links que he compartido se me metió esa manía de ponerle acertijo a los links para "protegerlos" :rolleyes: .. De todos modos https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=17149.0 aquí mismo está el mismo Link y sin jeroglíficos.

@Sayan Te lo ganaste vos... como bien dijo Rodrigo es bastante corto... Pero se tardó mucho con el Paint editando el Opening, pues se lo descompuso en tropecientas imágenes para que quede mejor, aún así era dentro de todo fácil editar, sólo que llevaba tiempo.... y luego en terminar de descifrar los diálogos, de todos modos de cajón que se puede seguir mejorando.. Si encontrás algo dejalo aquí.

Se me dio de terminar de editar los créditos del Opening y bueno después había que editar si o sí los textos de la intro... Aún así quedó el Ending aunque muchas imágenes se deben de poder reutilizar ya que tiene pinta que es lo mismo...

PD: Creo que 9500 ciclos le quedaron cortos para algunos videos... es que por alguna extraña razón se va "achanchando" el dosbox según van pasando videos.... probar subirlo a 10500 ciclos.

PD2: Yo también me encontré un bug nuevo.... donde el zorro aparece del lado opuesto de la pantalla cuando cambia de pantalla jaja.... pero quizá sea por esto mismo de la configuración GUS+SBPro+ISO... Me huele a que no, y es el propio juego.
Me gusta la tarta de puerros y de zapallito.

¿Cara o Cruz?
https://www.youtube.com/watch?v=tJHErlPywdA

Desconectado koke_ween

  • AMD Athlon
  • ***
  • Mensajes: 786
  • País: es
  • Fecha de registro: Diciembre 02, 2010, 01:28:18 am
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Zorro! - A Cinematic Action Adventure (traducción) [finalizada]
« Respuesta #8 en: Junio 30, 2020, 00:26:36 am »
Hola R1, Enhorabuena por terminarlo y gracias por el curro que te has pegado :asuservicio: . Seguro que ha quedado muy bien, desde que salga de vacaciones lo juego un buen rato. Espero poder pasarte la versión que tengo (confinada en Madrid) dentro de muy poco, saludos!!!