Autor Tema: Galador: The Prince and the Coward [Traducción HERRAMIENTAS]  (Leído 616 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Master Control Program
  • *****
  • Mensajes: 2784
  • Registrado: 16 Ene, 2015
  • es España
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Galador: The Prince and the Coward [Traducción HERRAMIENTAS]
« en: Agosto 09, 2020, 19:01:39 pm »
Me gustaría empezar la traducción de la aventura gráfica The Prince and the Coward basándome en la traducción fan en inglés compatible con ScummVM.

El primer escollo son las fuentes de letra que no disponen de "áéíóúñ¿¡".

HELP
****

Pido ayuda para la modificación de las fuentes de letra.

Las fuentes de letra pueden ir en la carpeta del juego sueltas.

Tengo 3 fuentes de letra diferentes para la misma fuente font1.raw.

Fuente COMPLETA Encriptada sin bordes: Necesito los bordes.


Fuente SIN Carácteres españoles Encriptada.


Fuente RUSA SIN ENCRIPTAR sin caracteres españoles ni ingleses.


« Última modificación: Septiembre 12, 2020, 23:37:50 pm por pakolmo »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Master Control Program
  • *****
  • Mensajes: 2784
  • Registrado: 16 Ene, 2015
  • es España
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Galador: The Prince and the Coward [¡Traducción HERRAMIENTAS AYUDA!]
« Respuesta #1 en: Agosto 11, 2020, 22:06:37 pm »
Rzil me ha ayudado a sacar las imágenes de las fuentes rusas.
Ahora debería "españolizar" todas las fuentes de letra en la imagen una a una.
Y más adelante ponerla en el formato del juego.

icono de frotarse las manos...:lol:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Master Control Program
  • *****
  • Mensajes: 2784
  • Registrado: 16 Ene, 2015
  • es España
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Galador: The Prince and the Coward [¡Traducción HERRAMIENTAS AYUDA!]
« Respuesta #2 en: Septiembre 12, 2020, 13:07:30 pm »
Rzil consiguió exportar la fuente de letra rusa a formato imagen png, pero no consiguió reimportarla.

He conseguido desempaquetar la fuente de letra original del juego. Una fuente de letra que se visualiza perfectamente con su contorno negro. A esa fuente le faltan áéíóúñ¿¡.

Con la fuente desempaquetada y con modificación hexadecimal de 00, 01 y 02 deberé redibujar de esta forma las fuentes para añadir todos los caracteres españoles.

También tengo exportados los textos en POLACO del juego en varios archivos. También tengo un archivo .po con toda la traducción en INGLÉS.

Ahora toca desde el archivo inglés, transformar los archivos polacos al inglés. Con mis conocimientos de programación no soy capaz de hacer ese paso, así que voy a ver si nuestro amigo gatuno nos ayuda en este paso tan importante.

Desconectado ristatas

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 189
  • Registrado: 09 Ago, 2019
  • es España
  • Chosen One Ready
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Galador: The Prince and the Coward [¡Traducción HERRAMIENTAS AYUDA!]
« Respuesta #3 en: Septiembre 12, 2020, 15:40:20 pm »
Joder tiene pinta está traducción de ser complicada,.pero después de Pajama sam, todo es posible.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Master Control Program
  • *****
  • Mensajes: 2784
  • Registrado: 16 Ene, 2015
  • es España
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Galador: The Prince and the Coward [¡Traducción HERRAMIENTAS AYUDA!]
« Respuesta #4 en: Septiembre 12, 2020, 23:22:01 pm »
Ufff... Que mal lo pasé con Pajama Sam 1. 3 años para finalizarla, aunque la llegué a dar por perdida.

Ahora Galador me parece mucho más sencillo técnicamente.

Al final he conseguido crear versiones de los archivos con los textos ingleses menos en 2 archivos que siguen 500 frases en polaco (todos los hotspots de pantalla con sus respectivos textos de cada acción). Aunque tengo por ahí sus correspondencias en inglés.

El archivo con la traducción inglés/polaco es compatible con el juego.

Modificar la fuente será un trabajo duro, no es la primera vez que con ese formato modifico manualmente una fuente como en Normality, Detective Hayseed o Missing on Lost Island.

El proyecto solo está en preparación y como tengo tantas traducciones por hacer, creo que lo mejor es darle un descanso ya que no estaba en mis cálculos desempaquetar la fuente e iniciar la traducción.

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Master Control Program
  • *****
  • Mensajes: 2784
  • Registrado: 16 Ene, 2015
  • es España
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Galador: The Prince and the Coward [Traducción HERRAMIENTAS]
« Respuesta #5 en: Septiembre 14, 2020, 13:14:36 pm »
El juego usa muchas letras que no son del alfabeto para procesos internos.
Las letras polacas dejan muchos espacios entre medio. Tampoco se pueden usar.

Por lo que conseguir 8 letras para modificar es bastante difícil.

Así que el juego NO se acentuará, pero pondremos eñe, exclamación e interrogación. Las letras escogidas son “_ 7 ;”

Desconectado walas74

  • Moderator
  • Commodore 64
  • *****
  • Mensajes: 311
  • Registrado: 22 Sep, 2007
  • co Colombia
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Galador: The Prince and the Coward [Traducción HERRAMIENTAS]
« Respuesta #6 en: Septiembre 14, 2020, 21:20:40 pm »
Por mí es suficiente, mejor sin tildes que no poder jugarlo traducido.



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • Master Control Program
  • *****
  • Mensajes: 2784
  • Registrado: 16 Ene, 2015
  • es España
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Galador: The Prince and the Coward [Traducción HERRAMIENTAS]
« Respuesta #7 en: Septiembre 17, 2020, 06:20:40 am »
Ya tengo la fuente con "ñ,¡,¿".

Pero pospongo el proyecto a 2021.