Abandonsocios > Traducciones y Proyectos

Donald Dowell and the Ghost of Barker Manor (Traducción) [Finalizada]

(1/5) > >>

walas74:

Juego: Donald Dowell and the Ghost of Barker Manor (gratuito)
Año: 2013
Temática: Humor, Misterio, Sobrenatural
Desarrollador: Ape Marina
Textos y voces: Inglés


Sinopsis

Donald Dowell es un octogenario irlandés que se acaba de jubilar y está sumido en el aburrimiento. Eso lo lleva a buscar empleo, encontrando acomodo como asistente de cazafantasmas.

Es enviado a Barker Manor para investigar ciertos fenómenos extraños que están pasando allí. Durante su estancia en la mansión, tendrá la oportunidad de conocer una amplia gama de personajes peculiares, como una doncella ninfómana o un director de hotel al que le gusta dormir en un ataúd... y por supuesto un montón de fantasmas.






Integrantes

Traductor: avent-ura
 
Imágenes: avent-ura y walas74

Testeo: walas74

Apoyo técnico: pakolmo y walas74


Progreso

Textos:    100%Gráficos:   100%Testeo:    100%
Capturas


Descarga

[10/08/2022] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Donald Dowell and the Ghost of Barker Manor v1.0 (RAR) (15 Mb) [DRIVE]


Notas sobre la traducción
   
* Para instalar la traducción debemos descomprimir el archivo descargado en la carpeta de instalación del juego. Obviamente necesitas tener el 7-zip o el  WinRar para ello.
* Si crees que hay algo que corregir, modificar, eliminar o mejorar en la traducción, puedes hacerlo aquí adjuntando, en la medida de lo posible, una captura de pantalla.
Saludos 8)[/list]

pakolmo:
Muchos ánimos a avent-ura en su primera traducción.

Puedes ir poniendo notas, comentarios, problemas, etc en este post.

El juego original no tiene voces y es en italiano, por lo que en el archivo de traducción se sobreescribe la parte inglesa dejando la italiana intacta.

avent-ura:
Me plantea muchas dudas el nombre del recién casado, que aparece como "Trout" en italiano y "Bossy" en inglés.  Acepto (y agradezco) sugerencias.

pakolmo:
Ejemplos:


--- Citar ---Bravo Trout! Bel modo di buttare via i soldi.
Good job, Bossy! You are a master at wasting money.

Tu, Trout, perderai gradualmente l'uso della parola ed inizierai ad esprimerti con monosillabi e grugniti.
Bossy, you will gradually become voiceless and will start communicating through monosyllables and grunts.

Ma non preoccuparti, Trout, quando questo avverrà, tu avrai già perso l'uso dell'apparato uditivo.
But don't worry, Bossy. You will have become deaf by that time.
--- Fin de la cita ---

Pues yo lo dejaría como Trout, parece un nombre propio. No veo juegos de palabra ni la necesidad de llamarlo Bossy.

ristatas:
Yo creo que son nombres y listo,si quieres traducir todo, cambiaria trout por Toni y bossy por Boris.

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa