Abandonsocios > Traducciones y Proyectos

Bureau 13 (Bricolaje para poner voces en inglés y textos en español)

(1/3) > >>

cireja:
Esto fue un intento de hacer bricolaje con las dos versiones pero no llegó a funcionar bien. Se mantiene para consulta por si hiciese falta.

Spoiler (click para mostrar/ocultar)Hola a tod@s! Por si le interesa a alguien, explico aquí paso a paso cómo poner subtítulos en español la versión CD del Bureau 13. Esta versión trae voces y pistas de audio, lo que hace que el juego sea otro. Ya sé que el Bureau no es nada del otro mundo, es dificilito, pero a un coleccionista compulsivo seguro que le gusta. Puede que exista una versión CD en castellano, pero como no la encuentro me la hago yo mismo, jeje (si alguien sabe algo al respecto que silbe).

----------------------------------------------------------------------------------------------
Nota sobre las descargas: Las descargas de los 3 primeros puntos están disponibles en el hilo del juego.
1º: Descargamos la imagen del CD en inglés.
2º: Descargamos la versión en español, para coger después los archivos de texto.
3º: Descargamos el parche.
4º: Ahora pasamos a configurar un poquito el DOSBox. Ponemos los ciclos a 16000 y montamos las unidades:

     [autoexec]
     mount c D:\DosGames
     imgmount d ".....\B13.cue" -t iso
     C:
     cd TAKE2\B13
     b13
     exit

     [cpu]
     cycles=fixed 16000

# cuidadín que estas son mis rutas relativas, poned bien las vuestras

5º: Instalamos el juego normalmente entrando en el CD y con install. Aceptamos los directorios que nos proponen y elegimos SondBlaster16 cuando toque.
6º: Arrancamos el juego para probar, tecleando b13 o b13.com. Cerramos DOSBox.
7º: Sobreescribimos el archivo 'TEXT.GL' de la carpeta de instalación por el mismo de la versión en castellano.
8º: Arrancamos de nuevo el juego y veremos que los textos en español no salen cuando miramos con el ojo, pero si con la lupa.
9º: Sobreescribimos el archivo 'B13.DAT' de la carpeta de instalación por el mismo del parche.
Y listo. Con esto se corrige el que cuando miremos con el ojo no salgan los subtítulos en español junto con las voces.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

No he conseguido poner los subtítulos en la intro, así que quien quiera ver la intro con subtítulos que ejecute la versión en español, pero borrando antes el archivo 'CURRENT.SAV' o no saldrá la intro, ya que son saves y el juego lo carga directamente.
Tampoco se traduce el menú principal, pero se entiende muy bien.

Saludos, espero que les sirva.

alternati:
Eres una puta máquina, a ver cuando le hecho un rato y pruebo lo que dices.



Un saludo maestro. !!!!

lobo.rojo:
Maestro, existe una versión ya "bricolajeada" para descargar? Lo digo por ahorrarme el esfuerzo, jeje

Kendo:
yo diria que este juego lo he jugado en castellano con voces... pero ahora me haces dudar.. igual lo jugue en castellano por un lado, y con voces por otro...

cireja:
En este caso no es cuestión de dejar preparado el bricolaje. Fíjate bien que pongo que hay que ir patrás y palante para ver la intro y después activar los subs. Bueno, no recuerdo bien como era, pero hay que hacerlo así para usar la versión CD con voces.

Saludos pa tos

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa