Autor Tema: Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes  (Leído 27796 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado L@Zar0

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 43
  • Registrado: 12 Jul, 2017
  • es España
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #75 en: Febrero 21, 2021, 23:11:01 pm »
Genial, la instalaré para ver diferencias. Me harán falta archivos como las animaciones (aunque no sería necesario realmente), y el de créditos. Ahora mismo solo tengo un RIP de la versión española.

Ya tengo la tool para las cinemáticas, esta está extraída de la versión inglesa de GOG, que veo que tiene Francés, Inglés y Alemán, traducida, y vuelta a importar con la tool (usando el FONTS.FLX del rip español):



Pero la admiración inicial es un bodrio. No sé si podré cambiarla. También pasaba en el No Remorse, pero no se nota tanto. Aquí sí. O igual han cambiado el caracter de la fuente, que podría ser. Hay un FONTS.DAT en el CD inglés, y no tengo el español todavía para comparar.

Y otra con el terminal, eso ya es eusecode del inglés:

« Última modificación: Febrero 21, 2021, 23:27:03 pm por L@Zar0 »



Desconectado Wesker

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 75
  • Registrado: 18 Ago, 2008
  • es España
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #76 en: Febrero 22, 2021, 01:41:00 am »
Me alegra que te haya servido. :)

Es raro eso que mencionas de que te hayas encontrado algo en francés en Crusader: No Regret. A diferencia de Crusader: No Remorse, que se editó en inglés, alemán, francés y castellano (parece ser que también existe una versión japonesa, desconozco si está completamente en ese idioma como las tres primeras o únicamente con traducción/subtitulación como la nuestra), Crusader: No Regret apareció en inglés, alemán y castellano (desconozco en este caso si hubo también versión japonesa o no). En Francia, después de haber recibido el original completamente en francés, por lo visto obtuvieron la secuela en inglés, con tan solo la caja y el manual traducidos. Siempre es muy llamativo cuando se dan los casos en los que existe un juego en castellano y no en francés (o en alemán), pues ellos suelen tener prioridad respecto a nosotros en el tema de localizaciones y en el 99% de los casos así suele ser, pero esta es una clara excepcionalidad que menos mal que no llegó a condicionar a la versión comercializada en España, al estar al menos traducida/subtitulada como el original.

Pues nada, ya nos vas comentando.



Desconectado L@Zar0

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 43
  • Registrado: 12 Jul, 2017
  • es España
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #77 en: Febrero 23, 2021, 11:46:08 am »
Bueno, voy avanzando. El No Regret tiene cosas nuevas, pero es viable la traducción. Ya tengo el .EXE, unos 4 archivos de Terminales y pocas cinemáticas.

Sin embargo, el signo de admiración de las cinemáticas, me da problemas, y CREO, que NO es por culpa del Crusader-No Regret o alguna fuente que se tenga que cambiar. Es algo bastante curioso.

Pongo este ejemplo (configurando Crusader-No Remorse para que use Joystick, el cual no tengo, y sale un error). Esta ejecución es de un DOSBox normal, con el parámetro "keyboardlayout" del .conf en "auto":



Fijaos en el "¡Joystick no detectado!". Las admiraciones son diferentes, la inicial y la final. Si ejecutamos "keyb", aparece:

"Codepage 437 has been loaded for layout sp".

Incluso si pulsamos la admiración inicial en la línea de commando, vemos que aparece bien.
Si ejecuto "keyb sp 850" (o pongo keyboardlayout=ES en el .conf), así se ve el error ese del joystick:



Ahora sale bien. Así que interpreto que esta fuente (que es la que se usa también en las cinemáticas), la coge del sistema, y no del archivo FONTS.FLX (espero).

SIN EMBARGO, EN LAS CINEMÁTICAS SIGUE SALIENDO MAL LA ADMIRACIÓN, se cambie o no el codepage (o keyboard layout).

Yo creo que es algo de DOSBox y con el set de caracteres, que no lo hace bien, pero no puedo estar seguro. Se tendría que mirar de comprobar en un MSDOS real. Con la versión en castellano en DOSBox pasa lo mismo. Este es el único problema que no puedo resolver, y parece interesante para todo aquel que le guste investigar.

¿Hay alguien que tenga un MSDOS real, y pueda probar la versión en castellano del juego y ver si en las cinemáticas aparecen bien las admiraciones de abertura y cierre?

PD: He abierto un post en vogons (foro del DOSBox) a ver si alguien puede comentar algo sobre este tema:
https://www.vogons.org/viewtopic.php?f=32&t=79678


PD2: He hecho también una prueba con PCEm v17, usando como gráfica la Voodoo 3. Lo mismo. En el modo svga del Crusader, eso no hay forma de cambiarlo (versión original en español):

« Última modificación: Febrero 23, 2021, 18:47:00 pm por L@Zar0 »



Desconectado ogromanas

  • Calculadora
  • Mensajes: 6
  • Registrado: 30 Ago, 2014
  • es España
  • Karma: -1
    • Ver Perfil
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #78 en: Febrero 23, 2021, 22:10:52 pm »
Hola. He instalado la traducción Crusader No remorse en la versión GoG, y los subtitulos de los videos, me siguen saliendo en ingles. He seguido la instrucciones, comprobado el CRUSADER.CFG, pero aún siguen saliendo en inglés. ¿hay que hacer algo más?
« Última modificación: Febrero 23, 2021, 22:23:00 pm por ogromanas »

Desconectado Wesker

  • Apple II
  • *
  • Mensajes: 75
  • Registrado: 18 Ago, 2008
  • es España
  • Karma: 0
    • Ver Perfil
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #79 en: Febrero 23, 2021, 22:40:39 pm »
Tiene pinta de que no ha sustituido bien los FLICS o que el .CFG por alguna razón sigue cogiendo los ingleses, si es que siguen ahí, en vez de los retraducidos.



Desconectado ogromanas

  • Calculadora
  • Mensajes: 6
  • Registrado: 30 Ago, 2014
  • es España
  • Karma: -1
    • Ver Perfil
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #80 en: Febrero 23, 2021, 22:56:05 pm »
Si, tengo la impresión que es el directorio por defecto donde me instala Gog los juegos. He metido directamente la traducción dentro del archivo GAME.GOG, con poweriso, y ahora si funciona.

Desconectado L@Zar0

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 43
  • Registrado: 12 Jul, 2017
  • es España
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #81 en: Febrero 24, 2021, 02:06:30 am »
En principio, yo lo tengo fuera de GOG, normalmente en una carpeta que es C:\Games.

Piensa otra cosa, el CRUSADER.CFG que hay en el directorio de instalación no te sirve de nada si después de instalarlo ejecutas el instalador del propio juego o haces algo con GOG como cambio de carpeta donde guardar partidas.

Si usas el instalador del juego para cambiar algo como el sonido, controles... después el CRUSADER.CFG se graba en la carpeta "cloud_saves", y dependiendo de como lo hayas hecho, si antes o después, seguramente aún apuntará el CD a la unidad D: en ese archivo de configuración. Creo que lo mencioné en el leeme.txt que incluí.

Que no fuera eso.

Y por cierto, sobre el No Regret, sí que está en el FONTS.FLX el archivo con los caracteres de los subtítulos, PERO, no consigo averiguar el formato. Sé que es un RLE codificado, pero no lo entiendo. Está basado en punteros, pero la parte de datos del RLE no la sé descomprimir. Se pueden sacar las shapes con el crft.exe y la 0003.shp es la de los subtítulos.

PD: Vale, he conseguido igualar las exclamaciones de apertura y cierre. Es una versión sencilla, sin comprimir, y así la he podido hacer directamente en la fuente. Si no era mucho más trabajo, pero queda bien:

« Última modificación: Febrero 24, 2021, 12:05:02 pm por L@Zar0 »



Desconectado L@Zar0

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 43
  • Registrado: 12 Jul, 2017
  • es España
  • Karma: 1
    • Ver Perfil
    • Email
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #82 en: Marzo 02, 2021, 15:20:07 pm »
Por si interesa ya está la traducción del No Regret donde siempre.



Desconectado Joseph113

  • IBM PC
  • *
  • Mensajes: 183
  • Registrado: 02 Jul, 2008
  • es España
  • Karma: 0
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
« Respuesta #83 en: Marzo 02, 2021, 15:27:56 pm »
¡Gracias por el nuevo currazo de traducción! :ja2si:  Ahora ya están ambos revisados y completos, listos para jugar :aplauso:

¡Saludos!