Autor Tema: Command & Conquer: Red Alert (Traducción) [Finalizada]  (Leído 121168 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado raulpuro

  • Compaq 386
  • ***
  • Mensajes: 613
  • País: es
  • Fecha de registro: Mayo 02, 2006, 03:12:37 am
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #30 en: Diciembre 28, 2009, 16:45:01 pm »
Bueno como he visto que esto esta un poco parado he estado mirando como podría hechar una mano para traducir el juego. Comento como lo llevo estoy traduciendo el archivo CONQUER.ENG que viene a ser los menus, multijugador, los nombres de las unidades y los diferentes objetos que salen durante el juego.

Estoy usando un editor llamado RA names que es para msdos por lo que no se come ni las tildes ni la ñ logicamente pero bueno las pongo con el ultra edit gracias a la tabla que ha publicado SkaZZ. Mi nivel de Ingles es practicamente nulo por lo que he estoy usando los nombres del C&C Original con el parche que traduce al Castellano por lo que he cambiado nombres como

Barracks - Barracones.
Mammoth Tank - Tanque Mamut.
Airfield - Pista de aterrizaje.
Rifle Infantery - Fusilero.
Rocket Soldier - Bazuka.
Barbed Wire - Alambrada
Service Depot - Plataforma de Reparación
SAM Site - Puesto SAM
Chinook - Transporte Chinook

Y alguno más que coincide con el primer C&C, los que no coincidan me guiare por lo que habeis puesto en el post.

Los archivos con las descripciones de las misiones son mission.ini y tutorial.ini estos en un principio al ser .ini poniendolos en el raiz deberían tener preferecia que los cargaria al encontrarlos primero, bueno para estos necesito ayuda ya que no se practicamente nada de Ingles y con el traductor como que queda muy mal no es mucho seran como una página cada uno pero estaría bien que alguien que controle el idioma los tradujera como comento no es mucho en un ratejo se lo zamparía.

Ahora biene lo dificil, como comenta SkaZZ se pueden extraer las imagenes de los iconos para cambiarles los nombres para hacer esto se necesita alguien que se maneje con los editores de imagenes aunque algunas se pueden aprovechar del C&C Original (por eso cambie los nombres).

Si alguien ha alguien le interesa poner voces en castellano tambien se podría usar las del C&C original o las del Tiberium Sun que es el que tengo original, pero claro solo se pueden añadir algunas voces y la verdad no se si merece la pena.

Voy por el 80% del CONQUER.ENG cuando lo termine se lo pasare a SkaZZ. Sí alguien esta interesado en traducir las misiones que lo comente.

Gracias y un saludo.   
« Última modificación: Diciembre 28, 2009, 20:24:58 pm por raulpuro »



Si quieres contactar conmigo puedes hacerlo en http://www.clandlan.net o http://www.guiaspat.com/

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #31 en: Enero 18, 2010, 19:32:33 pm »
Bueno señores, necesito su ayuda. Tengo problemas con la traducción de los vídeos de misiones de este juego. No le cojo el acento del todo a los personajes. Necesitaría a ver si entre todos podemos sacar lo que dice esta gente. Los vídeos están en youtube, incluso hay versiones francesas y alemanas de dichos vídeos (¡¡con voces en francés y alemán, qué cabrones!!), pero no traen subtítulos. Entre raulpuro, darkpadawan y yo le hemos dado caña a esta traducción (sobre todo raulpuro que se ha pulido todos los iconos del juego, ¡eso es echarle webos!). Darkpadawan se ha liado con las misiones y el tutorial y yo con el conquer.eng. Todo de momento está en fase beta hasta que le demos la "pulida definitiva" y...

- Perdón, "pulida definitiva" está protegida bajo los derechos de aut...
(BANG, BANG)

... ejem, publiquemos todo. Si nos podéis echar una manaza, os lo agradecería mucho. Por cierto, se tarda unos 30 minutos en codificar a VQA (formato de vídeo de C&C)... no lo digo por na xDDDDDDD



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado bows-ska

  • IBM Roadrunner
  • ****
  • Mensajes: 1351
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Agosto 13, 2009, 17:01:06 pm
  • Por un avatar con bigote
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #32 en: Enero 18, 2010, 19:59:17 pm »
Bueno, yo voy a mirar aver si puedo pillar lo que dice alguien.


Bows-ska, bad & estrange games hunter.



APORTES

Desconectado Johan

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2534
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 27, 2002, 22:58:41 pm
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #33 en: Enero 18, 2010, 20:12:30 pm »
Yo solo encuentro videos de Red alert 2 y 3.

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #34 en: Enero 18, 2010, 20:18:05 pm »
con eso si te puedo ayudar skazz, a no ser que hablen en hexadecimal :D

porque no nos dejas aqui links o nos los mandas, a los videos, y te digo lo que dicen

Desconectado SkaZZ

  • Webmasters
  • HAL9000
  • *****
  • Mensajes: 2426
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Noviembre 21, 2004, 20:19:49 pm
  • ZzZzzZz... Dark Souls... ZzZzzZz...
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #35 en: Enero 18, 2010, 20:58:52 pm »
Red Alert 1 - Mission 1 (Soviets) briefing

La denominación de los vídeos es siempre parecida, Red Alert 1 - Mission 1 (Soviets) briefing , cambiando el número de la misión y el "Soviets" por "Allieds". ;D Gracias



      //////       Hora de abandonware llegó, coge a tus
     (o   O)       amigos y vámonos. Con Kendo el friki y
       (_)         SkaZz el chiflado, lo pasaremos guay.
--oooO-----Oooo--  ¡Hora de abandonware!

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #36 en: Enero 18, 2010, 21:05:10 pm »
dame un momento que cargue y lo veoa y te escribo aqui la transcripcion (si lo entiendo) :)


vale SkaZZ que empiezo.
los que pone [FINALIZADO] es que estan traducidos.
los que pone FINALIZADO es que acabado pero me he quedado con alguna duda (por si alguien quiere mirarlo)
los que pone inacabado es que estoy en ello o hay algo que no consigo pillar.
« Última modificación: Enero 19, 2010, 01:57:40 am por Kendo »

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #37 en: Enero 18, 2010, 21:12:39 pm »
Red alert Soviets 1 [FINALIZADO]

Stalin: Gradenko... how long did it take the gas to work...
Gradenko : is it safe to speak?
Stalin: Of course, go on.
Gradenko: The kill time depends on the weight of the subject,.. eh... the children were terminated in less than fifteen seconds, and the adults took longer, eighteen to fourty-two seconds.
Stalin: No survivors?
Gradenko: None, comrade Stalin.
Chorba: The tolls of dead?
Gradenko: Aproximatedly... eight hundred and fourty.
Chorba: My intelligence said there were eight hundred seventy seven people on the village. How do you call for this discrepancy?
Gradenko: Innacurate intelligence?
Stalin: Enough! Begin full production of the gas...
Gradenko: Already on their way, comrade Stalin...
Stalin: Meet our newest officer. According to your profile you should prove useful.
Gradenko: I would like to se that profile...
Stalin: Give the leutenant something important to do. That is ALL, Gradenko

Gradenko: Forgive me comrade Stalin but there is something else. Outside Torun we have met with guerrilla resistance. They have blocked the roads into town here, and here.
Stalin: They are enemies of the people. Destroy the town, and kill everyone in it. Come my dear, i have an assignment that requires your special skills ...

Gradenko: Let's see how you handle this. Go at once to Torun. Destroy everything, and everyone. No prisoners, no survivors. That is all.


y ahi acaba el video, espero que te haya servido. sool hay una frase que no entiendo de la chica (que ahora la saco) y el nombre del pueblo, que seguramente salga en el juego y puedas averiguarlo. (solucionado por johan y masakari) Supongo que no quieres que te lo traduzca o si?
« Última modificación: Enero 19, 2010, 01:22:22 am por Kendo »

Desconectado Johan

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2534
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 27, 2002, 22:58:41 pm
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #38 en: Enero 18, 2010, 21:35:47 pm »
Chorba (C): xxxx? (ahora estoy con esto)

Yo entiendo "The tolls of death?", que es "The death toll?" ("¿Número de muertos?") dicho al reves; intencionadamente, creo.

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #39 en: Enero 18, 2010, 21:36:34 pm »
si, eso es, no pillaba el "tolls". pues con eso lo tenemos todo

q perraca la rubia como se rie del otro... y como siempre cuando se va stalin se cumple lo de "si tu jefe te jode, es porque alguien le esta jodiendo aun mas" :D

Desconectado masakari

  • Amstrad PCW 8512
  • ***
  • Mensajes: 571
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 21, 2003, 15:10:42 pm
  • todo esto era campo
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #40 en: Enero 18, 2010, 21:39:03 pm »
innacurate intelligence
el nombre es  Torum (el mismo que patrician)
go at once to torum? (que frase mas rara)
y la tia dice "it told so that"
Agh, Otra vez ese mensaje

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #41 en: Enero 18, 2010, 21:41:27 pm »
la primera vez no dice at once, no se bien lo que dice, cuando habla al espectador si que parece decir go at once to torum... podria ser atorum o algo asi, no se...

(innacurate, unnacurate, lo mismo da jajaja... si es que no haceis mas que exigir :D gracias masakari, corregido)
« Última modificación: Enero 18, 2010, 21:43:23 pm por Kendo »

Desconectado Johan

  • Master Control Program
  • ****
  • Mensajes: 2534
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Junio 27, 2002, 22:58:41 pm
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #42 en: Enero 18, 2010, 21:46:43 pm »
Yo entiendo "Outside Torum we have met with guerrilla resistance".

Desconectado Kendo

  • Leecher Pata Negra
  • Administrador
  • Shodan
  • *****
  • Mensajes: 10263
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Marzo 05, 2007, 14:47:05 pm
    • MSN Messenger - -
    • AOL Instant Messenger - -
    • Yahoo Instant Messenger - -
    • Ver Perfil
    • Abandonsocios.org
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #43 en: Enero 18, 2010, 21:48:38 pm »
vale entonces si :D
aceptamos torum chicos, y ahora si que no queda nada de nada

Desconectado masakari

  • Amstrad PCW 8512
  • ***
  • Mensajes: 571
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Octubre 21, 2003, 15:10:42 pm
  • todo esto era campo
    • Ver Perfil
Re: Command & Conquer: Red Alert - ¿Existe traducción?
« Respuesta #44 en: Enero 18, 2010, 21:51:13 pm »
ya questaba por aqui

ej que torun es un pueblo polaco de verda

Agh, Otra vez ese mensaje