(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/5/5b/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_Logo.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/thumb/1/1a/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_01.jpg/200px-La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_01.jpg) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/thumb/5/55/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_02.jpg/200px-La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_02.jpg) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/thumb/8/8f/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_04.jpg/200px-La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_04.jpg) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/thumb/e/e7/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_06.jpg/200px-La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos_-_06.jpg)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/e/ef/La_Ciudad_de_los_Ni%C3%B1os_Perdidos.ico.png) Descripción del juego
Género: Aventura Gráfica, Año: 1997, Otros nombres: City of Lost Children
Desarrollador/Distribuidor: Psygnosis/Electronic Arts
Textos y Voces: :es:
3ª persona, 2.5D, Teclado, Windows
Info AbandonWiki (https://www.abandonsocios.org/wiki/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/e/ef/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos.ico.png) Comentarios/Argumento
Basado en la película de Jean-Pierre Jeunet del mismo nombre.
Una aventura con buenos gráficos pero corta. Una pena que estos chicos de Psygnosis no se hayan calentado la cabeza un poco más.
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/e/ef/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos.ico.png) Atención/Instalación
:) Probado que arranca sin finalizar por mi en DOSBox:
1. Preparar el dosbox.conf:
[autoexec]
mount c D:\DosGames -freesize 600
imgmount d "ruta donde tengas la imagen\CITE_PC_SPANISH.cue" -t iso
C:
CD CITE
C
Obligatoriamente hay que montar la imagen en la siguiente letra disponible después del último disco duro/partición. Esto no suele ser problema ya que en DOSBox solemos montar una única partición de disco duro en C y el CD en D.
2. Una vez configurado el DOSBox lo arrancamos y nos situamos en D: para instalar el juego tecleando Install.
Como pusimos -freesize 600 podemos elegir la instalación máxima. Si no ponemos esa instrucción se elige la instalación mínima y no pasa nada.
3. Configuramos el sonido eligiendo la primera opción, Creative Labs Sound Blaster or 100%. Con esto se termina la instalación.
El juego se maneja con teclado:
Cursores para moverse
Pg Up - coger/dejar.
Pg Dn - hablar.
Enter - acciónar/utilizar.
CTRL - correr.
ALT - agacharse.
TAB - inventario.
Espacio - cambio de perspectiva
+ y - - brillo de la pantalla
P - pausa.
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/e/ef/La_Ciudad_de_los_Niños_Perdidos.ico.png) Descargas
:dosbox: La Ciudad de los Niños Perdidos - DOSBox CD.rar (https://drive.google.com/file/d/1c7RNLoxhemTf34BvUqPCAqKzW4Si5FVv/view) (501 MB) -- Incluye imagen bin/cue :cd:
:pdf: La Ciudad de los Niños Perdidos - Manual.pdf (https://drive.google.com/file/d/1S5OSVzBDLIyBX9P3FzMFui8WGtt-kmRa/view) (1,94 MB)
Nota: Nueva imagen sin modificar subida por Dvdcillo (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=5740.msg175765#msg175765).
La imagen que teníamos antes, subida por marcr, está corrupta. Debido al problema perfectamente explicado aquí (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=5740.msg71268#msg71268), esa imagen es muy sospechosa de estar corrupta.
06
kelmer, lo lei, pero lo que queria hacer es que se pudiera elegir idioma de textos y voces y combinarlos como quieras. No se si la version multi-5 con voces en ingles tenia pistas de audio, la que yo tengo al menos no.
Asi que tome como base la de cireja, que si que tiene y ademas me fio bastante de sus subidas. Seguro que no soy el unico que cuando baja una aventura grafica la primera version que busca es la de cireja :)
gen13_dv8, tienes razon con lo del GLOB?, si no se copia hay unas pocas voces que no se oyen. Voces tipo "no puedo hacer esto" o "inventario lleno". La verdad es que hacer un bricolaje no es algo que me motive mucho, pero como solo es copiar un directorio subire una nueva version proximamente. Lo del MOV? ya me da mas pereza...
La version que yo tengo no tiene voces en frances, gen13, ¿podrias subir el directorio LANGF y GLOBF? Asi lo añado y lo vuelvo a subir todo.
Si la version original es como la peli en frances no entiendo muy bien querer tenerlo doblado al ingles, a no ser que sea por puro sindrome de diogenes abandonwaristico claro.
Esto es por poner un ejemplo como ver la serie Dark. la version original es en aleman. Si prefieres ver las cosas dobladas miralo doblado en castellano, no me meto en las preferencias de cada cual, si prefieres version original pues voces aleman y subtitulos en castellano. Pero el otro dia en cierta pagina de series/pelis online me encuentro con un monton de enlaces doblados al ingles con subtitulos en castellano WTF!! Yo es que verlo doblado con actores como que no, doblado lo prefiero en animacion y videojuegos, eso si. Habra gente que no lo note, pero yo si veo algo doblado me chirria, noto que son unas voces puestas encima que no se corresponden a los labios del actor/actriz, no me gusta nada.
Si la version original del juego, a diferencia de la peli, es ingles pues esto ha sido un toston gratuito!! :wacko: