Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - pakolmo

Páginas: Anterior 1 2 3 [4] 5 6 ... 296 Siguiente
46
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Febrero 09, 2024, 20:19:34 pm »
Es un fallo en el archivo 110.msg de la traducción. Si se borra, funciona bien. (Es sólo una linea que no necesitaría traducción).

47
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Febrero 09, 2024, 18:40:06 pm »
Gracias por el montaje.

Comentar que DoomLazer ha tardado 2 años en crear el parche, que esta semana se le ha encendido la bombilla y ha corregido los bugs que tenía y debería funcionar a la perfección tanto en DosBox  :dosbox: como en scummVM  :scummvm: .

EDITO: He probado el montaje de cireja y se me cierra en la primera ejecución durante la introducción.

48
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Febrero 09, 2024, 00:55:48 am »
Muchas gracias por indicarme dónde encontrar el juego. Normalmente encontraba las versiones scummVM sin los ejecutables de DOS.

//////////////////

Tras 2 años de investigación por parte de DoomLazer, traigo el parche que hace que la versión DosBox  :dosbox:  tenga activados desde el principio textos y voces a la vez. Este parche sigue funcionando sobre la versión scummVM (que actualmente hace la misma función).

Este parche funciona correctamente sobre la versión 1.1 de GOG por ejemplo.

El parche lo podéis descargar de aquí.

49
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Febrero 08, 2024, 16:36:41 pm »
¿Me podéis indicar desde dónde puedo descargar la versión en INGLÉS CD que funcione con DOSBOX?

50
Juego traducido. Comienzan los arreglos y testeos que durarán todo febrero. El parche ya está creado y funcionando en DosBox.

51
La jugué hace más de 20 años pero es como si nunca la hubiese jugado, mi memoria no da pa más, no llega a tanto. En este caso habrá que tirar mucho de correcciones en los testeos. (o no)

La verdad es que es una traducción muy rara y la última para un juego AGS tan antiguo. Estoy traduciendo cómo puedo a partir del editor de AGS y con un archivo TXT con todo el código fuente incluyendo los textos, y todo se importa sin problemas (algunos sustos ya he tenido).

Es un juego que llevo décadas queriendo traducir pero nunca encontraba el sistema idóneo. No es el mejor sistema, pero es el que he encontrado.

Mientras traduzco me doy cuenta de muchas cosas, como que había una versión Talkie.

Con el The Colonel's Bequest sí me metí de lleno sin haberlo jugado antes, tirando de videos y tal... pero eso ya es otro tema y agua pasada y sólo había que repasar room a room lo que sierra había hecho.

52
Esta, sí. Correcto.

53
Perfecto, muchas gracias, te tomaré la palabra. La verdad es que sí parece divertido el juego por las frases que voy traduciendo.
Estoy traduciendo sin haberme pasado nunca el juego.

Lo malo es que no consigo hacer funcionar el juego en windows directamente, solo DosBox, pero ya lo pasaré configurado.

54
La traducción va mas lenta de lo esperado. He encontrado la versión talkie del juego que será compatible con la traducción o juego traducido.

Sigo traduciendo a partir del código fuente, de unas 11.000 lineas de código llevo más de 7.000.

55
Juegos / Re: Sven Gordan Paranormal Parody - Aventura gráfica
« en: Enero 28, 2024, 18:41:48 pm »
Ayer jugué al juego y en menos de una hora te lo pasas. Muy buena traducción y juego.

56
Juegos / Re: Sven Gordan Paranormal Parody - Aventura gráfica
« en: Enero 28, 2024, 01:18:55 am »
Gracias. Ahora faltarían los Ben Jordan.

57
Llevo tiempo pensando que aquí hay una colaboración wapa entre el traductor de culpa inmata, walas74 y tú con este proyecto. Pensároslo. Os podríais ayudar mutuamente en ambos proyectos. Además de que ya os conocéis.

58
Juegos / Re: Space Quest II: Vohaul's Revenge - VGA Remake
« en: Enero 14, 2024, 08:00:58 am »
A finales de 2019 salió una versión mejorada del juego, incompatible con la traducción existente.

A la espera de que los traductores puedan sacar una versión corregida o ampliada. Añado un pequeño parche que la hace compatible con la traducción y también con scummVM.

Hay que instalar el juego.
Instalar la traducción.
Borrar el game28.dta (es de la versión anterior)
Añadir la nueva traducción.
Configurar desde winsetup o scummVM

*El juego será jugable, con algunos pequeños problemas en las fuentes de letra.
*No he hecho ningún cambio en la traducción, salvo cambiarle el game.id (que es diferente)

59
Peticiones de abandonware / Aventuras gráficas que faltan
« en: Enero 14, 2024, 04:23:21 am »
Creo que en la web faltan juegos con sus respectivas traducciones como pueden ser el caso de Puzzle Agent, Puzzle Agent 2, Jurassic Park...




60
A ver si pronto llegamos a las 200 aventuras gráficas en español en scummVM...

Los siguientes juegos existen en español y tal vez los puedas añadir:

The Dark Eye
The Terrible Old Man
Sumatra: Fate of Yandi
Football Game
Just Ignore Them
Red Bow
Los Muppets en la isla del tesoro
Primordia
Reah: Face the Unknown
Schizm: Mysterious Journey
Shardlight
Syberia and Syberia II (macOS versions only)
Technobabylon
Whispers of a Machine
Katy Ryan
A date in the park
Chronicle of Innsmouth 1
Detective Gallo
Gemini Rue
Guard Duty
Order of the Thorne - Episode I: The King's Challenge
Nelly Cootalot: Spoonbeaks Ahoy! HD
Nightmare Frames
The Shivah
King's Quest 4 Retold
Heroine's Quest: The Herald of Ragnarok


A ver qué opináis...

Páginas: Anterior 1 2 3 [4] 5 6 ... 296 Siguiente