Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.
Temas - pakolmo
Páginas: Anterior 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 12 Siguiente
61
« en: Abril 22, 2020, 22:01:09 pm »
A menos de un mes de la salida de la traducción de Pajama Sam 1: ¿Qué juego os gustaría que traduzca de Humongous Entertainment?
Humongous Entertainment es la empresa de aventuras gráficas para los más peques de Ron Gilbert (Creador de Maniac Mansion, Monkey Island, Thimbleweed Park) Freddi Fish Pajama Sam Putt-Putt SPY Fox ¡Podéis VOTAR la encuesta ya! (Plazo de 7 días en total).
62
« en: Abril 08, 2020, 15:40:07 pm »
Traducción oficial al español de:
Integrantes: Traducción: ExLibris Imágenes: walas74 Testeos: ExLibris, walas74 y Pakolmo El Virus C9 ha borrado a los personajes de las aventuras gráficas de las dimensiones 87, 88 y 90. Phoenix Wright debe recuperar los códigos de todas las dimensiones para que George Lucas cree el antivirus. Descarga: https://pakolmo.netlify.app/tphy-disk1
63
« en: Enero 13, 2020, 15:57:12 pm »
Pakolmo Tradus Cierra el 31 de enero de 2020 porque Galeon.com, donde lleva hospedada la web cerca de 20 años cierra ese día. Aprovecharé a pasar todos los links de esas traducciones a abandonsocios.
64
« en: Enero 09, 2020, 01:09:37 am »
65
« en: Enero 09, 2020, 01:03:42 am »
Pajama Sam in No Need to Hide When It's Dark Outside Juego: Pajama Sam in No Need to Hide When It's Dark OutsideOtros nombres: Pajama Sam 1 Año: 1996 Temática: Infantil, humor, aventuras. Desarrollador: Humongous Entertainment Distribuidor: Humongous Entertainment Textos: Inglés Voces: Inglés Observaciones: Juego realizado por Ron Gilbert (Monkey Island) VídeoImágenesIntegrantesHerramientas: Mike Melanson y RzilTraductores: Pakolmo y ArtemisAyuda: GatunoFuentes de letra: Pakolmo Testeos: Pakolmo ObservacionesHerramientas creadas expresamente para mí por Mike Melanson durante 2 años para la traducción de Pajama Sam 1 y algunos otros juegos de Humongous Entertainment. Primer juego de Humongous Entertainment que se traducirá de forma fan en todo el mundo. Se pueden saltar diálogos pulsando la tecla "punto". Será compatible con Steam y cualquier versión del juego. Podemos ampliar carácteres y poner áéíóúñ¿¡. Descargahttps://pakolmo.netlify.app/pajama
66
« en: Enero 09, 2020, 00:59:31 am »
Al Emmo and the Lost Dutchman's Mine TRADUCCIÓN Juego: Al Emmo and the Lost Dutchman's MineAño: 2006 (primera versión) - 2013 ( Versión mejorada) Temática: Oeste, humor, aventuras. Desarrollador: Himalaya Studios Textos: Inglés Voces: Inglés Observaciones: Juego inicialmente capado para cualquier traducción Traducción compatible con Steam y versión 4.1 ImágenesIntegrantesTraductora: ArtemisImágenes: walas74 Videos: PakolmoTesteos: ExLibris, Pakolmo y walas74 Ayuda técnica: GatunoEjecutable: Chris Jones, Chipiron y Raul PuroDescargaDescargar traducción desde https://pakolmo.netlify.com 348 MB (09/05/2020) Versión 1.4 Instrucciones(Necesario el juego original en inglés). Descomprimir en la carpeta del juego los archivos comunes del parche. Para Steam: Descomprimir los archivos de la carpeta "archivos versión steam". Para otras versiones 4.1: Descomprimir los archivos de la carpeta "archivos versión 4.1" Configurar desde la carpeta del juego con "WinSetupSPA.exe" y jugar con "al-emmoSPA.exe" No usar lanzadores de Steam o lanzadores del juego originales. Guía del juegoVer guía del juego en GuiaZone¡¡A DISFRUTARLO!!
67
« en: Diciembre 28, 2019, 14:25:07 pm »
Ejecutar juegos creados con Adventure Game Studio (AGS) a cualquier resoluciónDescripciónOs traigo un configurador que puede ejecutar cualquier juego creado con el motor Adventure Game Studio a cualquier resolución. Es capaz de configurar también a pantalla completa o a nuestra propia resolución. Compatible con parches traductores. Y con cualquier versión de AGS. Cómo se usaDescomprimir el archivo en la raiz del juego. Ejecutar " CONFIGURA.EXE" para configurar. Configurar el juego a vuestra elección según vuestra resolución de pantalla nativa. Y salvar. Para ejecutar el juego, doble click en " EJECUTA.EXE" (Ya no tendréis que ejecutar el juego desde el ejecutable del juego original). DescargaConfigurar_AGS.zip (1Mb)
68
« en: Noviembre 27, 2019, 15:02:07 pm »
DUCKMAN: The Graphic Adventures of a Private DickOtros nombres: Duckman - Legend of the fall Año: 1997 Temática: Humor, 2D, Cartoon, Patos, Duckman Desarrollador: Illusions Gaming Company Editor: Playmates Interactive Voces: Inglés Traducción: Español ImágenesIntegrantesTraductores: Pakolmo y Marta "Chuti" CornetTesteos: ExLibris, Pakolmo, walas74 y XavishepardObservaciones- Una de las llamadas " traducciones imposibles". - Herramientas creadas por Luigi Auriemma para nosotros. - He modificado las fuentes de letra con Ñ, ¿ y ¡. El juego usa todo en MAYUSCULAS, así que no acentuaremos nada. - Imposibilidad de modificar ninguna imágen. - Todo se ha traducido hexadecimalmente con unas herramientas. DescargarEl parche traductor viene con una versión personalizada de ScummVM para ejecutar Duckman. (Es necesario el juego original) Descargar Parche.
69
« en: Octubre 23, 2019, 00:56:08 am »
Back to the Future IV: The Multitasking CrystalFan game de 2019 sin ánimo de lucro. Traducción oficial. IntegrantesTraductores: Pakolmo y Artemis Imágenes: walas74 Testeos: ExLibris, Pakolmo y walas74 DescargasPodéis descargar el juego en inglés + parche o juego completo en Desde aquí.
70
« en: Octubre 20, 2019, 19:46:29 pm »
Os informo que he realizado una encuesta en el foro amigo de guiaspat para preguntar por la próxima traducción que realizaré. Las opciones son: - Al Emmo and the Lost Dutchman's Mine - Back to the Future V: Multidimensional Space-Timelines - Chewy: ESC from F5 Como máximo se puede votar hasta el martes 22 de octubre de 2019. (Tendréis que estar registrados en el foro para ver el mensaje y votar) Ver el mensaje de la votación
71
« en: Octubre 08, 2019, 12:46:33 pm »
DOWN IN THE DUMPS (Ahora sí, ESPAÑOL)- Aventura Gráfica-Textos: Español Voces: Inglés Año: 1996 Desarrollador: Haiku Studios Distribuidor: Phillips Media Sistema: Dos (DOSBOX) Os dejo el juego preinstalado de DOWN IN THE DUMPS con la traducción al que hemos hecho entre SkaZZ, Artemis, Marta -Chuti- Cornet y Pakolmo. El juego lleva aplicado el parche 6.0 En el link también encontraréis la traducción por separado, por si queréis trastear con los CDs. Link a abandonsocios (917 MB)
72
« en: Septiembre 09, 2019, 03:31:47 am »
Busco un comando por Linux o windows que me junte en un archivo final el contenido de dos archivos, líneas impares y pares.
Ejemplo
Archivo1 ————- Impar1A Par1A Impar1B Par1B
Archivo2 ————— Impar2A Par2A Impar2B Par2B
Archivo Final ——————- Impar1A Impar2A Par1A Par2A Impar1B Impar2B Par1B Par2B
73
« en: Septiembre 03, 2019, 06:38:55 am »
Los archivos con extensión DDS contienen los textos del juego The Adventures of Willy Beamish creado por Dynamix. Los archivos con extensión SDS contienen los textos del juego Rise of the Dragon creado por Dynamix. Ambos juegos siguen estando en inglés únicamente. Y solo funcionan en DOSBOX. ScummVM no ejecuta ninguno de los juegos pero tiene creado algo de código: https://github.com/vcosta/scummvm/tree/master/engines/dgdsOtro juego con el mismo formato es Heart of China. Juego que sí está en español. Me gustaría que SkaZZ y otros maestros de la programación hicieran algo con estos archivos DDS/SDS para poder exportar/importar textos ampliando/reduciendo las frases. Aquí van ambos ejemplos: https://www.dropbox.com/s/e3a4jo24aawxyu2/Willy%20Beamish.7z?dl=0Muchas gracias!
74
« en: Septiembre 03, 2019, 03:15:25 am »
DOWN IN THE DUMPSJuego: Down in the Dumps Año: 1996 Temática: Humor, 3D, Point and click Desarrollador: Haiku Studios Editor: Philips Media Idiomas originales: Inglés, francés y alemán. Sistema Operativo: DOS Voces: Sí ImágenesIntegrantesTraductor: ArtemisTesteos: ExLibris, Pakolmo y Artemis Observaciones- Herramientas creadas por SkaZZ para ampliar o reducir textos. - Imposibilidad de modificar las fuentes de letra. El juego no constará de áéíóúñ¿¡ - Imposibilidad de modificar ninguna imágen. - Es necesario modificar los archivos del CD. - Se creará una versión portable completa con el juego traducido y su correspondiente emulador. - Primera traducción de la nueva traductora Artemis. - Corre el rumor que existe una versión con textos españoles, que nadie ha visto nunca (simplemente en la caja pone multiidioma). DescargaDescarga
75
« en: Agosto 29, 2019, 02:58:11 am »
Juego: Cirque de Zale Año: 2004 Temática: Humor, Circos, Magia Desarrollador: Rebecca ClementsTextos: Inglés y Español Sinopsis¡Siempre pasa lo mismo! Cabreas a un mago loco y hortera y antes de que te des cuenta, has sido transportado a otra dimensión. Ahora, todo lo que Alexander Zale quiere es empezar su propio circo, explotar a algunos inocentes y evitar ser una especie de héroe con un destino predeterminado. ¡Sí, maldito destino con sus locas ideas! ¡Que empiece el espectáculo! Integrantes de la traducciónTraductor: charleslechuckImágenes: walas74Apoyo técnico: pakolmo y walas74 Pestatesters: pakolmo y walas74 CapturasDescargasJUEGO + Parche Versión 1.0.3 (1/09/2019) --- Descargas alternativas: Descarga, por cireja
Páginas: Anterior 1 ... 3 4 [5] 6 7 ... 12 Siguiente
|