Autor Tema: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)  (Leído 30993 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #135 en: Julio 09, 2024, 01:24:09 am »
Ponlo en Inglés que arranca siempre en Alemán.

Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #136 en: Julio 09, 2024, 01:31:37 am »
Luego ya se ve:

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4677
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #137 en: Julio 09, 2024, 01:50:04 am »
Si los pasos están claros. Lo dejo en castellano, pero me faltan textos.

Yo tengo un problemilla con el pc (por otro tema), procedo a formatear y volveremos a probar.

Desconectado Ghylard

  • Calculadora
  • Mensajes: 25
  • País: fr
  • Fecha de registro: Septiembre 09, 2015, 16:35:21 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #138 en: Julio 09, 2024, 18:10:44 pm »
Pakolmo, me gustaría llamar tu atención sobre el hecho de que "Nelson and the Magic Cauldron", "Nelson and the Magic Cauldron: The Journey" y "Lucy Dreaming" han sido parcheados por guitutilo en el sitio scummbr.
Tengo entendido que la traducción se hizo sin herramientas especiales.
Tengo estos 3 parches, pero de momento no les he echado un vistazo para ver cómo se las arregló el traductor para hacer funcionar sus traducciones.

Edición 10/07/2024:
Acabo de echar un vistazo al parche de Lucy Dreaming y aparentemente, tras comparar el archivo vis de la versión original con la versión brasileña, el vbin no ha sido sustituido.
El archivo vbin modificado y posiblemente otros cambios parecen haber sido añadidos al final del archivo vis.
También aparecen otras pequeñas diferencias en esta comparación.
Seguiré buscando.:rolleyes:

« Última modificación: Julio 10, 2024, 11:40:12 am por Ghylard »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4677
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #139 en: Julio 11, 2024, 00:13:56 am »
Gracias por la información de estas versiones portuguesas.

Yo por ahora no quiero saber nada de estos juegos, dan muchos problemas.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 698
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #140 en: Julio 23, 2024, 22:34:52 pm »
Pakolmo, ¿cómo quedó el tema de la traducción de Inspector Waffles? ¿Se tenían las herramientas pero nadie para traducir?



Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4677
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #141 en: Julio 24, 2024, 17:51:04 pm »
Sí, Kurt hizo unas herramientas, pero lo paramos por rumores de traducción oficial.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 698
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #142 en: Julio 25, 2024, 01:24:12 am »
Sí, creo que yo comenté lo de la traducción oficial, pero no hay ninguna novedad. Esperaremos un poco.

Mientras estamos contemplando traducir Lacuna.



Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #143 en: Agosto 03, 2024, 23:49:51 pm »
Hola Pakolmo. Dejo este parche de traducción para Nelson y el caldero. A ver si así, sí te funciona, a pesar de tu "pc viral". Ahora ya no hay idiomas borrados ni nada por el estilo. Si te funciona te haré uno para Lucy.

https://www.dropbox.com/scl/fi/nru7pnrxqu9c324g2mmar/NelsonESP.exe?rlkey=5t4qegc9q4n93r8n6n8ua2b4x&st=s4z9z3td&dl=0
« Última modificación: Agosto 03, 2024, 23:51:51 pm por JoseLuis64 »

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4677
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #144 en: Agosto 04, 2024, 00:21:28 am »
Gracias. No sé cómo lo has hecho, pero está genial.

No acabo de entender lo de mi "pc viral"... Ya lo formateé...

Estaría bien que crearas un tema con la traducción.

Desconectado walas74

  • Moderador Global
  • Compaq 386
  • *****
  • Mensajes: 698
  • País: co
  • Fecha de registro: Septiembre 22, 2007, 14:58:22 pm
    • Ver Perfil
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #145 en: Agosto 04, 2024, 10:01:59 am »
Vaya, estaría genial poder traducir el Lucy Dreaming.



Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #146 en: Agosto 09, 2024, 22:48:37 pm »
Bueno ya tengo aquí a nuestra amiga Lucy. He tardado un poco más porque he incorporado la interfaz en español, y ha sido más engorroso de lo que pensaba, porque ha habido que modificar bastantes cosas, pero al final ya funciona en español. De camino he modificado los textos de algunos gráficos (no todos, pero si los más útiles) como por ejemplo el libro de psicología o el del poema, aunque debo reconocer que como poeta soy un desastre. Espero que os guste. Está probado y creo que funciona todo. Saludos.

https://www.dropbox.com/scl/fi/gh7exh7uywiev6urlesdv/LucyESP.exe?rlkey=dc2x8bov909q2jeifqmyou6he&st=uobpuquu&dl=0

Desconectado pakolmo

  • Webmasters
  • John Henry Eden
  • *****
  • Mensajes: 4677
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Enero 16, 2015, 02:57:33 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #147 en: Agosto 09, 2024, 23:20:17 pm »
Lo siento, el parche no se aplica correctamente.

Directorio de salida: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Lucy Dreaming
Creando directorio: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Lucy Dreaming\Restaurar
Renombrar: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Lucy Dreaming\lucy-dreaming.vis->C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Lucy Dreaming\Restaurar\lucy-dreaming.vis
Creando copia del vis...
Aplicando parche...
Borrando archivos temporales...
Resultado: No suitable patches were found

Desconectado JoseLuis64

  • Altair 8800
  • *
  • Mensajes: 47
  • País: es
  • Fecha de registro: Junio 08, 2020, 10:46:39 am
    • Ver Perfil
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #148 en: Agosto 09, 2024, 23:23:31 pm »
Dime la fecha de tu vis original y el tamaño.
-Ese error es porque el original es distinto.-
« Última modificación: Agosto 09, 2024, 23:27:04 pm por JoseLuis64 »

Conectado JoanMon Games

  • Commodore 64
  • **
  • Mensajes: 321
  • País: es
  • Sexo: Masculino
  • Fecha de registro: Mayo 06, 2019, 10:17:24 am
  • Si la vida te da limones... Pide sal y tequila.
    • Ver Perfil
    • JoanMon Games
    • Email
Re: Traducción: ¡Me la pido! (Proyectos de Traducción)
« Respuesta #149 en: Agosto 10, 2024, 00:27:36 am »
Muchas gracias JoseLuis64, con la versión v2.3 de Steam, la traducción funciona perfectamente.  :adoracion: