Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - pakolmo

Páginas: Anterior 1 ... 138 139 [140] 141 142 ... 296 Siguiente
2086
Peticiones de abandonware / Re:Bazooka Sue
« en: Noviembre 19, 2019, 21:48:47 pm »
Pues yo conozco 2 buenos que están solo en alemán.

Game Royale 2 - The Secret of Jannis Island
Game Royale - Riders of the lost bald

2087
Gracias por el crack.
Pinta muy bien los avances de Gatuno.

2088
Peticiones de abandonware / Re:Bazooka Sue
« en: Noviembre 19, 2019, 18:15:18 pm »
Es una fantástica noticia. No es imposible de traducir. Las fuentes de letra se pueden modificar. Las animaciones Fli también se pueden modificar. Los textos sin ampliar los existentes se pueden modificar pero llevan una especie de hash interno que sabe si se han modificado y ese hash cambia, pero el juego te dice el nuevo hash y si pones el que dice, te lee el archivo.

Lo malo es que no se pueda ejecutar voces y textos a la vez.

Por cierto guardián otra aventura muy interesante es The Prince and the coward. Pídeselo.

2089
Me encanta el TSR!!!

La primera prueba de "mirar" funciona perfectamente. A ver si puedes con los verbos y nombres.

Yo he hecho una extracción de todas las frases y palabras del juego. Ahí está incluido el inventario y pero no las palabras de las pantallas.
https://www.dropbox.com/s/0y5zpcs1u96nuvf/Gatuno.zip?dl=0

Según el manual los verbos más típicos son:

ask about (ab)
look (I)
sing
ask for
look at
sit
climb
look in
score
close
look
under
stand
dance
open (o)
take (t)
drop
pull
taste
jump
push
touch
listen
put
unlock
read
awaken
examine
give
tell me about
talk to


¡Muchas gracias! ¡Me has alegrado el día!

¿Se podría hacer que frases del EXE.EXE se quedaran residentes en memoria y se mostraran traducidas sin modificar el EXE.EXE, sino modificando el Pakolmo.com?

¿Podría tener un txt para los verbos y objetos y otro txt donde las frases es inglés fueran las impares y las pares la parte traducida de las frases en exe.exe y los dat? más que nada para poder alargar las frases traducidas.

Veo que al poner “mirar” cambia a look. ¿Se podría esperar a pulsar INTRO? Y si es un problema, que cambiara al pulsar punto, se tradujera e hiciera un INTRO.

2090
Juegos / Re:Les Manley in: Lost in L.A. - Aventura gráfica
« en: Noviembre 16, 2019, 10:26:07 am »
¿Alguien tiene savegame antes de que pida la clave? Para darle al debugger cuando me aburra.

No tengo el savegame, pero me interesa mucho.

Gatuno, ¿serías capaz de modificar/traducir los verbos del primer juego. Hace muchos años que quiero traducir ese juego.

2091
General Abandonsocios / Re:Pack Exodos 2.0
« en: Noviembre 08, 2019, 08:26:03 am »
He encontrado la versión del Pack ExoDos 3.11 de aventuras gráficas. 125 Gb

Código: [Seleccionar]
https://gamestracker.org/torrents/pc/adventure/sbornik_exodos_collection_vol_1_dos_adventure_game_collection_v3_11/13-1-0-19371

2092
Juegos / Re:Back to the Future: Part IV - The Multitasking Crystal
« en: Octubre 27, 2019, 11:26:11 am »
sorry :(

:huh: :huh: :huh: :huh:

Los links se actualizaron por la tarde del 23 de octubre...

2093
No me funciona el juego / Re:No me va el juego: Wacky Wheels hD
« en: Octubre 26, 2019, 17:27:58 pm »
Y por qué no usas DxWnd?

https://sourceforge.net/projects/dxwnd/

2094
Por favor, todo aquel que ya lo haya descargado, es importante que lo vuelva a descargar, tanto el parche como el juego completo traducido.

Se me han colado 2 archivos desactualizados que provocan que el juego se cierre. Ahora arreglado.

Es lo que tiene subir un juego en medio de una DANA donde se te va la luz varias veces y lo subes todo a oscuras con la batería del portatil y el wifi del movil... ;D

2095
He entrado a descargar el juego, y el enlace del juego completo traducido me descarga la parte III "Timeline of Monkey Island", en vez de la IV "The Multitasking Crystal". Soy yo que hago algo mal o esta mal el enlace???

Jeje, corregido el enlace del juego completo. Un lapsus! :huh:

gabriel19681_1: Me parece bien que quieras esperar a los 3 juegos. El tercero saldrá traducido más o menos en marzo de 2020 (muy aproximadamente).

En este segundo juego hay que tener unas nociones básicas de las películas y:
Spoiler (click para mostrar/ocultar)





2096
Back to the Future IV: The Multitasking Crystal



Fan game de 2019 sin ánimo de lucro.
Traducción oficial.

Integrantes

Traductores: Pakolmo y Artemis
Imágenes: walas74
Testeos: ExLibris, Pakolmo y walas74 





Descargas

Podéis descargar el juego en inglés :en: + parche :es: o juego completo en :es:
Desde aquí.


2097
Juegos / Re:Back to the Future: Part IV - The Multitasking Crystal
« en: Octubre 23, 2019, 00:44:32 am »
Allá va la traducción en español :es: de Back to the Future IV: The Multitasking Crystal.

Traductores: Pakolmo y Artemis
Imágenes: walas74
Testeos: ExLibris, Pakolmo y walas74 

Links en mi web para juego completo :es: o parche :es: + Juego en inglés :en: .

2098
Traducciones y Proyectos / Re:Mis planes de traducción
« en: Octubre 21, 2019, 22:39:42 pm »
Tres meses sin actualizar. Vamos al lío!

Resumiendo. Se acabaron sacando las traducciones de Heaven’s Hope, Cirque de Zale y Down in the Dumps.

Falta muy poco para subir Back to the Future IV: The multitasking crystal.
Se está testeando Duckman: The adventures of a private Dick.

Y para acabar estoy estudiando si se puede traducir una aventura gráfica que a Cireja le gustará.

2099
Traducciones y Proyectos / Encuesta para futuro juego a traducir
« en: Octubre 20, 2019, 19:46:29 pm »
Os informo que he realizado una encuesta en el foro amigo de guiaspat para preguntar por la próxima traducción que realizaré.

Las opciones son:

- Al Emmo and the Lost Dutchman's Mine

- Back to the Future V: Multidimensional Space-Timelines

- Chewy: ESC from F5

Como máximo se puede votar hasta el martes 22 de octubre de 2019.
(Tendréis que estar registrados en el foro para ver el mensaje y votar)

Ver el mensaje de la votación


2100
Juegos / Re:Star Trek: 25th Anniversary - Aventura gráfica
« en: Octubre 20, 2019, 19:39:27 pm »
Muy buena noticia!

En alguna ocasión me lo miré y vi que era posible, pero como no soy fan de Star Trek no me vi capacitado a traducirlo.
Mejor que lo haya hecho un verdadero fan.

Páginas: Anterior 1 ... 138 139 [140] 141 142 ... 296 Siguiente