Bienvenidos a Abandonsocios: El Portal de los Juegos Antiguos
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
¿Y por qué la versión DVD-i?En ALegends hay versiones Windows. ¿Lo has mirado?
Si alguien quiere participar en el proyecto traduciendo alguna parte, que me lo diga. También sería un lujo contar con alguien con experiencia militar y/o naval aunque no quiera traducir, pero me ayudaría para preguntarle dudas sobre términos concretos o maneras de expresar en español si un submarino hace tal o cual cosa.Por ejemplo: Velocidad máxima o a toda máquina está claro lo que es, pero hay otra velocidad que en inglés se dice "Flank" que viene a ser velocidad máxima cuando la nave está en peligro, ante algún disparo de torpedo, etc. y de la que no encuentro traducción, he puesto "velocidad de huida", ahora mismo se me ocurre que puede ser "velocidad punta". Tener a quien preguntar estas cosas estaría bien para hacer una traducción de calidad.