No logro echarlo a andar en DosBox
Alguien me ayuda!?
-Instalo el juego (no en el directorio por defecto) sino en mi disco F:
-Echo a anda el Gr-lida, creo el juego en DosBox, pongo el ejecutable Timegate.exe (setup no encontre)...monto tambin el cd...y cuando clickeo en "ejecutar juego" no pasa nada, ni siquiera veo una misera imagen del juego...
Que estoy haciendo mal?
Ya intente hacerlo de la manera que vos decis y me confundo mucho....
Aquí os dejo la versión portable autoejecutable creado por mi,que la disfrutéis :ph34r: ...
Alguien tendria la version SVGA que solo se publico en Estados Unidos por I-Motion.
Gracias
https://drive.google.com/uc?id=0B6U2VRM_dv1VMUFQZkl1MUNQT1U&export=download
Aca dejo un "bricolage" que acabo de hacer para poner la version SVGA al español.
Me base en la version francesa, copiando archivos de la española sobre la francesa.
Lo hice a las apuradas y no tiene un testeo exhaustivo, pero al parecer funciona.
La version SVGA funciona solamente en Windows.
Pasos a seguir:
* Extraer el archivo descargado
* Montar la imagen en unidad D: (en otra unidad el juego no funciona)
* Extraer la traduccion, entrar a la carpeta donde esta extraida la traduccion y ejecutar el juego desde alliCódigo: [Seleccionar]https://drive.google.com/uc?id=0B6U2VRM_dv1VMUFQZkl1MUNQT1U&export=download
Con respecto a las particiones, se puede facilmente cambiar las letras de las unidades yendo a "administracion de equipos" y luego en "almacenamiento" hay que ir donde dice "administracion de discos"
Cuando tengáis una versión SVGA "impecable" me lo recordáis. Ahora pocas ganas tengo ni de leer posts... :worthy:
https://mega.nz/#!EAhigRJL!wCLO0CAbnVMUW81sOwABzK1iVyyt2s0YcJ5UctRvA-M
Si eso es un video, va a estar en ingles, los videos al tener formatos distintos entre las dos versiones, va a tener que quedar asi (salvo como puse antes que haya un convertidor de MUX a SMK)
Hola,
Pasar de SMK a avi y al veres en principio es sencillo con radvideo, a partir del avi puedes añadir los audios...
El problema es el MUX pero eso es bastante complicado.
He puesto un post aquí que entienden bastante de formatos de audio.
http://zenhax.com/viewtopic.php?f=6&t=4672
Puedes seguirlo a ver si dan con la tecla.
Saludos.
Buenas,cuantos videos puede traer el juego ?
Sabes cuantos videos son sin voces y cuales son?He renombrado los videos del Español MUX a SMK y he borrado los SMK originales y editado la imagen con ultraiso pero me sigue diciendo que falta el disco,es curioso el tema,tiene que existir alguna solución,digo yo no? :lol:
Hola son los Videos: AN1, AN2, AN3, AN12, AN20, AN28, AN43.
Ya les he puesto el Audio en español y los he integrado de nuevo en el Cd, todo funciona.
Si al probarlo notais algún problema comentadlo, gracias.
EL ENLACE:
https://drive.google.com/open?id=0B2z1HT-IrBuudENaUFY5QkZHNTQ
:lol: :lol: :lol: :lol:
Postdata: Hay que reconocer que aunque quede mejor con todo en español; el doblaje del juego es por decirlo suavemente un poco Malo :'( Jajajaja, dan ganas de enchufar el micro y ponerse a doblarlo :wacko:
¡Que lo disfruteis!
¿Puedes poner la traducción completa por separado? Súbela si puedes en el mismo post de antes.
O si no, valdría con que indicases qué archivos son y dónde pillarlos.
Puedes explicarnos como conseguiste hacerlo e integrarlo en la iso sin que te diera problemas el cd reconocer el juego?tengo mucha curiosidad saberlo,eres un crack amigo!!!
También aprovecho para comentar sobre las observaciones de la iso convertida en español,parece ser que tiene las voces de los videos algo desincronizadas,no?Parece ser que es el Segundo video
cuando entra el templario a la casa del chico para matarlo,el primer video lo veo bien.Habeis si podeis observar lo mismo que me ocurre a mi,Tambien quería preguntar si hay alguna manera de que el video se reproduzca a pantalla completa y cual es el boton del teclado para que corra el protagonista :ph34r:
¿Puedes poner la traducción completa por separado? Súbela si puedes en el mismo post de antes.
O si no, valdría con que indicases qué archivos son y dónde pillarlos.
Hola, dentro de la carpeta "C" del enlace que he compartido nos encontramos con:
\Timegate\SVGA
dentro de la carpeta SVGA lo que hay es:
1.- los archivos que te quedan cuando instalas el juego para MS-DOS SVGA desde la versión "SVGA_USA" del Cd que subió Sound_Power (para esa opción de instalación se ejecuta INST640.EXE desde el Cd-rom)
+
2.- Sobreescribir con los archivos que subió RodrigoH17 de la traducción (menos el Timegate.exe)
Aclaración: El Timegate.exe del pack de RodrigoH17 es el ejecutable del juego SVGA para Windows, por eso lo borré de esa carpeta.
El ejecutable del juego para la versión MS-DOS SVGA se llama knights.exe
A partir de ahí al ejecutar el Knights.exe en dosbox tenemos el juego en SVGA, con los subtitulos en español, pero el audio de los Videos sigue estando en inglés.
En la segunda parte he sacado el audio de los archivos MUX del cd en Español y se lo he puesto a los archivos SMK del CD_USA. Los archivos SMK que he modificados son estos que están en la ISO del último enlace:
AN1.SMK
AN2.SMK
AN3.SMK
AN12.SMK
AN20.SMK
AN28.SMK
AN43.SMK
En el siguiente Post explico cómo he puesto el audio de los MUX a los SMK.
Antes de eso hay que arreglar el fallo por el que no muestra los acentos en el inventario, se lee "Acci n" en vez de "Acción", de la zona de las catacumbas, cuando te tiran por el pozo. Si a alguien se le ocurre cómo lo puede comentar.
EDIT: A mi se me ven los acentos, pero estoy recien en el principio del juego.
Que extraño, no?
Habria que averiguar a que se debe, tal vez falten mas archivos?
Hola,
Bueno ese error normalmente es porque no encuentra el archivo de las fuentes en español, supongo que estará usando las fuentes en ingles y por eso no muestra los caracteres especiales españoles.
Saludos.
Hola Cipro, no se puede poner los videos de una versión a la otra porque están en distinto formato. Deja a ver si me enredo un día y recomprimo los videos a un tamaño mayor.....
También en la versión SVGA a mi me pasa que cuando corres puedes girar hacia un sólo lado, no recuerdo si izquierda o derecha
He estado viendo un pequeño fallo creo.
En la traducción última tuya se ve que se ha dejado algún audio. En concreto nada mas empezar cuando entras al museo y te vas a la derecha (del personaje) donde están los de la TV Japonesa, cuando te acercas ves que se mueven y te vas hacia atrás. Sin embargo en la versión VGA de gen13_dv8 (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=7131.msg146081#msg146081) cuando te acercas, los japoneses hablan (supongo que diciendote que te vayas hacia atrás).
¿Puedes revisar donde está ese audio?
PD: ¿se podía reescalar los videos de la versión VGA para que el tamaño sea 640x400 en lugar de los de SVGA que son 640x400 de tamaño, pero la porción de video es 320x200 por eso sale en el centro y pequeño?