Bienvenidos a Abandonsocios: El Portal de los Juegos Antiguos
0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.
Excelente Asuhara!!!! Quedo impecable!!! Se nota el cariño que le pusiste para que quedara asi de bien!!! y tambien gracias a Nacho por conseguir las versiones dobladas que son bastante complicadas de encontrar Acabo de añadir finalmente el Hugo Gold completamente doblado, con voces y textos en Español Argentino. El Hugo Platin va a tardar un tiempo mas ya que hay que acomodar algunas cosas y ajustar ciertos audios, pero va a quedar tambien completamente traducido, no te preocupes.Link del post:https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=14628.0Edito: Asuhara! Si quieres añadirlo al sitio y darlo a conocer por mas personas, adelante.!!!Saludos y que lo disfruten!!!
Cual es la diferencia con los otros Hugo? Tiene un modo historia este ?
Ahora que lo veo y pienso, me resulta bastante extraño la razón del por que sacaron esas versiones individuales... o sea cual era el propósito de modificar las versiones originales para venderte un solo juego? Hacer una especie de demo?Hubiese estado mejor que te vendiesen por revista las versiones classics de 4 juegos que conocemos todos, y que al menos justificaba gastarse 14 pesos en esa época. y por lo que se ve tampoco eran todos, sino que se basaron en el Hugo Classic 1-2 y el 3.Si, me parece genial que viniera con un póster, info y todo, pero creo que al final fue una avivada por parte de la revista hacer algo así. Ademas tampoco traía las escenas finales o sea, que caraj... le estaban vendiendo al publico??? De igual manera me parece perfecto añadirlos como curiosidad ya que fuera de todo eso, jamas habia oido de la revista y eso que en mis tiempos de niño andaba metido en todos lados fisgoneando revistas y demas Ademas si tenemos en cuenta las versiones oficiales, solo los 4 primeros de arriba: Del Skate a la Cueva de Hielo son las unicas versiones de Windows que he visto dobladas. La version de 4 juegos conocida como Hugo Classic 3 de Windows jamas la encontre doblada como a esas versiones, lo cual me resulta aun mas extraño. Saludos!!
LISTO, el juego de La montaña (#7) y El tren (#5) ya estan en mi carpeta de MEGA, el link es el mismo.
Buenas tardes!Tengo excelentes noticias para aquellos nostálgicos que llevan años buscando la versión original de Hugo en español para PC-DOS con la voz de Pepe Carabias Esta semana, tras instalarme de nuevo D-Fend Reloaded (Front-end para DOSBox), vi que algunos juegos no funcionaban bien. Así que investigando encontré una nueva versión de DOSBox que no conocía, DOSBox-X, una variante que corrige muchas cosas desde la versión 0.74, me dio por probar algunos juegos clásicos, entre ellos el de Hugo. Tras varios intentos, comprobé que podía ejecutar correctamente este juego que años atrás me daba error. Por otra parte, ajustando las opciones de memoria (marcando Loadfix) el sonido se escuchaba sin problemas (y no con ruidos raros).Ya tenía una versión en Español con las fases del bosque y la montaña, pero aún me faltaban las del tren y avión (las que se mostraban en TV). Tras investigar entre unos CDs antiquísimos (del año 1997 o así), encontré finalmente esas fases (tren y avión) en español. Sin embargo, he tenido que hacer una mezcla con la otra versión, ya que el ejecutable principal de esa versión estaba sin crack, y pedía unos códigos de colores. Afortunadamente, añadiendo a la versión que tenía del bosque y la montaña estas fases (esta versión antes salía con 'fase de tren no instalada', y lo mismo para avión), ahora funciona perfectamente.RESUMIENDO:Aquí tenéis la versión de Hugo en ESPAÑOL para DOS con la voz de Pepe Carabias, que salía en Telecupón, el programa de Carmen Sevilla, en el canal Telecinco.https://mega.nz/#!DltnSKrY!ZittdGaoYM5eIrkvv9lTCJ0l--t7xyMlU2lTMZbe5g4Os dejo también la otra versión, mezcla de español (fases del bosque y montaña) y alemán (tren y avión).https://mega.nz/#!3wcEyJSL!MD_RXBUOxR2_05flYCui7msmnKRW2SVlOrfKvJkkh-EMe ha parecido interesante compartir también esta última, ya que las animaciones el alemán son diferentes (por ejemplo Hugo mueve la palanca al comienzo, y en la versión en español no). Por otra parte, algunos comentaban por aquí que las voces y los movimientos de la boca de Hugo van en archivos separados, y que había que ajustar ambos para que pareciera sincronizado. Viendo ahora la versión en español, veo que no se comieron mucho el tarro, ya que Hugo directamente no mueve la boca mientras se oye la voz en español, jeje.Bueno, espero que disfrutéis este juego que tantos años hemos estado buscando en español!
Pero bueno, tengo una duda... ¿qué archivos son los relativos al audio? ¿existe algún programa para manejarlos? Y lo más importante... ¿ve alguien que pudiera ser factible incorporar los doblajes de Pepe Carabias en la versión Gold o Classic 1?