La traducción está hecha por Google Translate, así que imagínate el nivel.
Si quieres, esta tarde/mañana puedo intentar subir las herramientas que hice en su día.
No soy fan de los Quest for Glory pero espero que podais sacar las traducciones. ¡Ánimo!
Si alguien acaba traduciéndolo, tendrá mi admiración eterna (que no vale mucho pero algo se podrá sacar por Wallapop). :)
De momento, una duda. He visto que la introducción sólo tiene voces. ¿Alguien con conocimiento técnico sabe si sería posible ponerle también subtítulos para poder traducirlos?
https://www.amazon.in/Kee-Pharma-KeeStone-Vegetarian-Capsules/dp/B07KVWJ9L9
Si acabáis la traducción os convertiréis en mis nuevos héroes. ¡Animo!
El press de banca es el ejercicio de acostarte en el banco y levantar hierro hasta que se te pongan los pectorales como para partir avellanas. :lol:
the larch es una referencia a los monty python, buscala y lo entenderas Chyron
el spork es la mierda esa de cuchara con pinchos de tenedor que no sirve ni para lo uno ni para lo otro.
"el tejado de paja me recuerda a los Golden GRAHAM's. Unos cereales... dignos de un REY"