tengo 0 idea de esto, pero ahi va: ¿no se podria hacer un subtitulo y luego pegarlo al video?
Finalmente he conseguido subtitular un video y funciona correctamente. ;D
Habemus traducción de Phantasmagoria 2 próximamente.
¡Hola! Voy por la mitad del pack 3. Tengo todos los tiempos hechos en srt con el Subtitle Workshop. Lo que está con un arroba, no lo saqué. Lo subo más tarde.
patchDir=%INSTALLDIR%;CD:\PATCHES;CD:\;.\TRADUCCION
patchDir=%INSTALLDIR%;CD:\PATCHES;CD:\;%INSTALLDIR%\DUK
¿Y no se podrá usar algún truco para el desentrelazado, al igual que se hacía en el Gabriel Knight 2?
Si la parte de transcribir los videos ya es dificil, la parte de pasarlos nuevamente a duk con los subtítulos es laboriosa y cuesta su tiempo.Ya te digo... :lol: :lol:
Pero la parte de las imágenes no se queda atrás, ya que hay imágenes que esconden más subimágenes en su interior y otras con más imágenes que forman animaciones. ¿verdad, Asperet?
Esta traducción es laboriosa, pero creo que vale la pena.
¿Y no se podrá usar algún truco para el desentrelazado, al igual que se hacía en el Gabriel Knight 2?
1. Bajamos Dosbox Daum: https://www.dropbox.com/s/w4axbp89c3lgpeq/20150125dosbox_daum.7z?dl=0
2. Lo descomprimimos dentro de la carpeta del juego creando una subcarpeta.
3. La carpeta DOSBOX (original), la renombramos a DOSBOX_OLD.
4. El Dosbox Daum que hemos descomprimido, la carpeta la renombramos a DOSBOX.
5. En la carpeta del juego, renombramos dosboxPHANT2.conf a dosboxPHANT2_OLD.conf
6. Vamos a la (nueva) carpeta DOSBOX y copiamos dosbox.conf a la ruta del juego
7. En la ruta del juego hemos pegado dosbox.conf, lo renombramos a dosboxPHANT2.conf
8. Editamos en la ruta del juego dosboxPHANT2.conf con el bloc de notas y comprobamos que tengamos "output=Direct3D"
9. Debajo de output=Direct3D, donde pone pixelshader=none, lo cambiamos por: pixelshader=fixvideo.fx
10. Descargamos el archivo fixvideo.fx: https://www.dropbox.com/s/ef97uja61basmdc/fixvideo.fx?dl=0
11. En la (nueva) carpeta DOSBOX, subcarpeta SHADERS, copiamos fixvideo.fx
12. Ejecutamos el juego. Y deberíamos notar los cambios.
[sdl]
fullscreen=true
fulldouble=true
fullresolution=desktop
windowresolution=1024x768
output=direct3d
autolock=true
sensitivity=100
waitonerror=true
priority=higher,normal
mapperfile=mapper-SVN-Daum.map
pixelshader=fixvideo.fx
usescancodes=false
overscan=0
[dosbox]
language=
machine=svga_s3
vmemsize=32
captures=capture
mainline compatible mapping=true
adapter rom is ram=false
private area size=32768
memsize=32
memsizekb=0
memalias=0
[render]
frameskip=0
aspect=true
linewise=true
char9=true
doublescan=true
scaler=hq4x
autofit=true
[vsync]
vsyncmode=on
vsyncrate=60
[cpu]
core=auto
cputype=pentium_mmx
cycles=max limit 80000
cycleup=500
cycledown=500
ignore opcode 63=true
apmbios=false
isapnpbios=true
realbig16=false
Y si ya no se pixelan. ¿Seria por la compresión? Si es así prefiero que ocupe mas y que no se pixelen.
C:\Apps\DOSBox
Listado de rutas de carpetas
C\.
└───SIERRA
├───DUK
└───P2DOS
Dentro de SIERRA esta la instalación de windows con el instalador nuevo y dentro de P2DOS la de DOSmovieDir=..\duk;CD:\duk
palette=..\duk;CD:\duk
movieDir=.\TRADUC~1;CD:\duk
palette=.\TRADUC~1;CD:\duk
Por lo de los 8 caracteres, o una carpeta con el nombre mas corto xD0.CSC
1.MSG
2.MSG
3485.CSC
62999.CSC
63001.CSC
63007.CSC
64978.CSC
64990.CSC
997.V56
998.V56
999.CLU
999.V56
DUKDLL95.DLL
LANGUAGE.INF
MSVCRT40.DLL
P2.ICO
RESMAP.PAT
RESMDT.PAT
RESOURCE.WIN
RESSCI.PAT
SDirectX.dll
SIERRA.ERR
SIERRAW.EXE
VERSION
0.CSC
1.MSG
2.MSG
2037.MSG
2038.MSG
2039.MSG
3485.CSC
4051.CSC
62999.CSC
63001.CSC
63007.CSC
63019.CSC
64978.CSC
64990.CSC
8001.P56
997.V56
998.V56
999.CLU
999.V56
CHECKCD.BAT
DACBLAST.DRV
DACMSSYS.DRV
DACPRO.DRV
DACPRO16.DRV
DACPRO8.DRV
DACRRA.DRV
DUKDLL95.DLL
HAVEVESA.EXE
INST.EXE
INSTALL.BAT
INSTALL.HLP
INSTALL.TXT
MIDNONE.DRV
P2DOS.BAT
P2SG.000
P2SG.CAT
RESMAP.PAT
RESMDT.PAT
RESOURCE.CFG
RESSCI.LRG
RESSCI.MED
RESSCI.PAT
SIERRA.ERR
SIERRA.EXE
UNIVBE.DRV
UVCONFIG.EXE
VERSION
VESA.DRV
WHAT.EXE
CD:=D:\
movieDir=CD:\DUK
palette=CD:\DUK
patchDir=%INSTALLDIR%;CD:\PATCHES;CD:\;%INSTALLDIR%\TRADUCCION;%INSTALLDIR%\DUK
patchDir=.\;.\TRADUC~1
movieDir=.\duk
palette=.\duk
A ver si agregan unas pistas que haga que resolver el último puzzle del juego no sea tan difícil. Me pase casi todo el juego sin guía y ese puñetero puzzle... Aggg. Era necesario hacerlo tan críptico!??
- Si te digo la verdad preferiría tener las dos opciones, pero si eso tiene que conllevar mucho problema o tiempo entonces me parece bien.
Muchas felicitaciones por la traducción, muchachos. Se agradece como siempre y, mientras tengan ganas, ojalá sigan así. Ahora mismo estoy jugando al Return to Ringworld y está todo muy bien. :)
Muchas felicitaciones por la traducción, muchachos. Se agradece como siempre y, mientras tengan ganas, ojalá sigan así. Ahora mismo estoy jugando al Return to Ringworld y está todo muy bien. :)
Muy buenas tio, acabo de amanecer y he probado el parche. Ha funcionado si, oye te queria dar las gracias por el detalle de mandarme el parche por privado antes de subirlo y todo. Voy a seguir con el testeo ahora mismo y te sigo comentando. Thanks¡¡¡¡
hola el archivo que pesa 2 gb es con el juego ya traducido y listo para jugar ?