AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos
Abandonsocios => Peticiones de abandonware => Mensaje iniciado por: Nandobandolero en Diciembre 03, 2014, 14:55:19 pm
-
Gente, se busca este juego, eslabón perdido entre la vetusta saga Xcom y los posteriores Ufo en 3d,
Distribuido en españa por Zeta Games
Desarrollado por Altar Interactive
año publicación 2003/2004
idioma :es: texto y voces
en GoG se vende la versión :en: :fr:
http://www.meristation.com/pc/ufo-aftermath/analisis-juego/1508723 (http://www.meristation.com/pc/ufo-aftermath/analisis-juego/1508723)
A ver si hay suerte!!! Saludos
-
mola
-
Lo sé de sobra Malena, pero Zeta Games era una distribuidora española que adaptaba todas sus adquisiciones al castellano sin idiomas añadidos.
aún así como siempre he bajado el de isozone por si acaso y sólo en :en: pues la distribuyo la editora Cenega en el resto del mundo mundial
-
yo lo tengo, dos isos que saque de la mula hace unos años, pero tienen el starfoce y no encontre crak que sirviera, ya que los que hay son para version en ingles
-
A veces, no importa que los cracks sean de distinto idioma. Habria que hacer la prueba. Lo que si
es imprescindible es que coincida la versión.
-
lo acabo de instalar y probar con un crack de version inglesa de la version 1.1 y me pasa todo el texto a ingles pero las voces siguen en español
-
Este es el link del parche 1.4 + el crack 1.4. En un caso extremo puede que Nando sepa volver
los textos a español.
https://mega.co.nz/#!EZAR1CpY!k3HfGDkINpc6w8i5g52KEyZtAIU_DfEuE4ItCW8-uyg
-
Esta es la página oficial del juego, mira los parches en spanish los hay 1.3 y 1.4, están todos abajo a la derecha.
Primero habria que saber que versión es el juego en español, por lo que parece podría ser el 1.2
http://www.1cpublishing.eu/game/ufo-aftermath (http://www.1cpublishing.eu/game/ufo-aftermath)
a ver si damos con la tecla. sino a bajar la versión isozone y buscar los archivos en castellano y sobreescribirlos (como en Battle mages)
-
Siento mucho ser aguafiestas, pero lo venden en stim en :es:
Aunque si lo que se busca es rescatar la versión de zeta... :rolleyes: me callo...:upssss:
Perdón, está en stim en :es: solo los textos, por lo que la ediciónn de zeta no se vende por tener las voces en :es: .Es un tecnicismo, pero si seguimos una filosofía no escrita de ediciones únicas con detalles que no están a la venta... ;D ahí lo dejo... ... ... ;D
-
ya me pones en duda nickelman, no sé si esos tecnicismos son aceptados aquí.
-
ya me pones en duda nickelman, no sé si esos tecnicismos son aceptados aquí.
Pues yo no soy ningún mandamás del foro, por lo que si alguno lo lee, ahí queda lo dicho y que decida el que tenga la palabra. De todas formas yo no tengo este juego original ni copia por el tema de siempre en esa época -striñeforce de los co??nes-,.
De todas formas lo de los updates es interesante, ya que las distribuidoras solían cansarse de poner los DRMs en las actualizaciones porque, creo que les costaba dinero y al final sacaban updates sin ningún tipo de DRM. Otra historia es que seas quisquilloso y quieras jugar sin disco... eso son cosas que a estas alturas de daemon-tuls y otras hierbas, en lo personal, no me importan mucho.
-
He leido por ahí que la versión española ( de zeta con voces y texto :es: ) con copia de seguridad es injugable, pues no hay crack castellano,
y que al actualizar se pasa el contenido al inglés así que quiza haya que tirar de steam....
-
He leido por ahí que la versión española ( de zeta con voces y texto :es: ) con copia de seguridad es injugable, pues no hay crack castellano,
y que al actualizar se pasa el contenido al inglés así que quiza haya que tirar de steam....
Entonces no entiendo esto Spanish Patch 1.4 - including all previous patches (16 MB) (http://ftp://ftp.1cpublishing.eu/UFO/spa_patch_1.4/Total/ufo_spa_1.4_total.exe) que aparece en el link que tu mismo has publicado.
Bueno, ya veremos...
-
despues de poner el enlace, he visto en algunos foros el problema de la version española, obviamente no lo he comprobado :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes:
-
Claro... repito... soy un aguafiestas. :lol: :lol: :lol:
-
También la venden en GreenManGaming (http://=http://www.greenmangaming.com/s/es/en/pc/games/strategy/ufo-aftermath/), ahora en versión Steam. Pero yo lo tengo de antes, cuando en GreenManGaming vendían una versión que se descargaba por Capsule, que era como el Steam propio de GreenManGaming. Ahora veo que han actualizado el cliente Capsule a Playfire. Lo he puesto a descargar, a ver qué idiomas trae...
Edito: Ya lo he mirado. Es la versión 1.4 del juego distribuida por Cenega (http://www.ign.com/companies/cenega) y hasta donde he podido ver, solo en inglés. Protección con validación online de Securom (https://support.securom.com/PAunlock/?c=3000). Trae un directorio "Localization" con un fichero "LocalizationPack.vfs" de 196KB. por lo que entiendo que ese fichero como mucho cambiaría el idioma del interfaz, pero no las voces. Para que los de Altar Games suelen usar ese tipo de contenedor (http://file.org/extension/vfs).
Y luego, en el directorio raíz del juego viene un archivo "gamedata.vfs" de 1,2Gb que traerá todo lo demás, voces incluídas...
El que tenga el juego en español y quiera meterse con el tema, al parece esos "vfs" pueden abrirse con Dragon UnPACKer (http://sourceforge.net/projects/dragonunpacker/) según cuentan aquí (http://files.avanquest.com/file-extension-vfs/).
Edito2: Efectivamente el Dragon UnPACKer puede abrir estos ficheros. Pero no permite modificarlos... y buscando buscando parece que con el Aftermath y otros UFO's a la hora de modificar recursos ya se puede hacer lo que se quiera:
Tutorial (http://www.strategycore.co.uk/databank/games/ufo-aftershock/modding-guide/)
-
Gracias compañero probaré a trastearlo, a ver que sale, con la version de isozone a ver que sale
que alguien con la version española lo pruebe please!!!
-
Al final, con esta herramienta (http://www.strategycore.co.uk/files/vfs-tool/) he podido modificar con éxito una cadena del menú del juego. Modificar un sonido o voz es exactamente igual.
La idea es descomprimir el .vfs original que tiene lo que quieres cambiar (sonido o texto), que te creará una estructura de directorios con los contenidos. Cambias todo lo que quieras y con la herramienta creas un nuevo .vfs, le cargas los contenidos modificados y recalculas el checksum. Finalmente sustituyes en el directorio del juego el .vfs original por el modificado, arrancas y cruzas los dedos... :lol:
lo acabo de instalar y probar con un crack de version inglesa de la version 1.1 y me pasa todo el texto a ingles pero las voces siguen en español
Viendo lo que he visto, parece que el crack debe cambiar el fichero /Localization/LocalizationPack.vfs que es el que lleva los textos. Si vuelves a meter el LocalizationPack.vfs previo al crack, debería funcionar y salir los textos en castellano otra vez.
Edito: O quizás, haya que tocar algo en el ejecutable del crack... que es lo más seguro... Si quieres sube a algún sitio el archivo LocalizationPack.vfs de la versión española y si es lo que pienso podré toquetearlo para que la versión crackeada lo use...
-
El amigo rololo es quien tenia el juego en castellano. Hablalo con el y que te pase el juego a ver por mp o algo. Ojala puedas darle solución. Parece un buen juego y lo del cambio de idioma parece tedioso. Coñazo de starforce :-[
-
El amigo rololo es quien tenia el juego en castellano. Hablalo con el y que te pase el juego a ver por mp o algo. Ojala puedas darle solución. Parece un buen juego y lo del cambio de idioma parece tedioso. Coñazo de starforce :-[
Enviado mp a Rololo. De hecho, creo que si pudiera pillar la versión en castellano hasta podría hacer un parche para traducir cualquier versión en otro idioma al castellano, tanto voces como textos.
-
Hola,
El problema de este juego es que los textos están en el exe, por lo tanto el crack que modifica el exe usa el exe en ingles. Yo recuerdo que pude jugarlo en español hace bastante tiempo buscando por internet habia un sistema paranoico para saltarse la protección, ya no me acuerdo de como iba algo de desactivar el cd-rom o algo así...
Saludos.
-
Hola,
El problema de este juego es que los textos están en el exe, por lo tanto el crack que modifica el exe usa el exe en ingles. Yo recuerdo que pude jugarlo en español hace bastante tiempo buscando por internet habia un sistema paranoico para saltarse la protección, ya no me acuerdo de como iba algo de desactivar el cd-rom o algo así...
Saludos.
Y no he tocado el exe... ;D
(http://i.imgur.com/wsbDkuT.jpg)
-
Mmmm... Resulta que yo también pensaba que este juego tenía Starforce por experiencias propias, así que he cogido una de las dos copias que tengo y resulta que... no: que la edición "red collection" no tiene Starforce y viene actualizado a la versión 1.4 y en perfecto castellano. :)
Intento subirlo en breve.
-
Mmmm... Resulta que yo también pensaba que este juego tenía Starforce por experiencias propias, así que he cogido una de las dos copias que tengo y resulta que... no: que la edición "red collection" no tiene Starforce y viene actualizado a la versión 1.4 y en perfecto castellano. :)
Intento subirlo en breve.
Vaya la versión que yo tenía estoy seguro que tenia el Starforce, no se es posible que me equivoque de juego, pero bueno me alegro que se pueda jugar en perfecto castellano.
Saludos.
-
Alabado seas microweb!!! Amén
-
Mmmm... Resulta que yo también pensaba que este juego tenía Starforce por experiencias propias, así que he cogido una de las dos copias que tengo y resulta que... no: que la edición "red collection" no tiene Starforce y viene actualizado a la versión 1.4 y en perfecto castellano. :)
Intento subirlo en breve.
Vaya la versión que yo tenía estoy seguro que tenia el Starforce, no se es posible que me equivoque de juego, pero bueno me alegro que se pueda jugar en perfecto castellano.
Saludos.
La primera edición tenía Starforce porque recuerdo el menú de inicio. La reedición posterior (que no había instalado hasta hoy) se ve que no.
Lo subo mañana.
-
Mmmm... Resulta que yo también pensaba que este juego tenía Starforce por experiencias propias, así que he cogido una de las dos copias que tengo y resulta que... no: que la edición "red collection" no tiene Starforce y viene actualizado a la versión 1.4 y en perfecto castellano. :)
Intento subirlo en breve.
Pues mucho mejor.... ^-^
-
Ahí va: http://www.4shared.com/rar/ROagD7hPba/UFOAftershock.html (http://www.4shared.com/rar/ROagD7hPba/UFOAftershock.html)
-
Ahí va: http://www.4shared.com/rar/ROagD7hPba/UFOAftershock.html (http://www.4shared.com/rar/ROagD7hPba/UFOAftershock.html)
¿Seguro que es el Aftermath...? por el enlace parece el UFO Aftershock :rolleyes:
-
Ahí va: http://www.4shared.com/rar/ROagD7hPba/UFOAftershock.html (http://www.4shared.com/rar/ROagD7hPba/UFOAftershock.html)
¿Seguro que es el Aftermath...? por el enlace parece el UFO Aftershock :rolleyes:
Creo que me he confundido a ponerle el nombre. Juraría que el que he subido es éste: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/1/13/UFO_Aftermath_cover.jpg (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/1/13/UFO_Aftermath_cover.jpg)
De todas formas lo confirmo sobre las 14, ahora ya dudo...
-
Ya me lo he descargado. Confirmo que es el Aftermath 1.4 en español voces y textos, sin necesidad de crack ni historias. Mil gracias. :lol:
-
Muchas gracias, funciona perfectamente, nos hemos ahorrado el trabajo!!
-
muchas gracias microweb, confirmado tambien que es el aftermath con el 1.4 en español l ,voces y texto, listo para jugar
-
Aprovechando la subida de microweb, me he currado un parche para traducir un UFO Aftermath 1.4 al castellano, tanto voces como textos. Posiblemente funcione con las versiones 1.3 y 1.2, y por lo que me contó Rololo casi seguro que no funcione con una versión 1.1, o al menos no funcionarán los textos.
He probado con las versiones de GreenManGaming y de GOG y con ambas ha funcionado aparentemente bien. Y digo aparentemente porque apenas he jugado. Si alguien tiene ganas de jugar más que yo y quiere probarlo, que cuente como ha ido.
El que tenga comprada una versión digital (imagino que con la versión de Steam también irá), se libra con esto (que solo pesa 75Mb.) el tener que almacenar los 1,2Gb completos de la versión completa en español que ha subido microweb.
El enlace (https://www.dropbox.com/s/k254xj4bbi8uv4h/UFOAftermath14_TradESP.zip?dl=1)
Si alguien lo prueba con más profundidad y no da problemas, o nadie protesta, en unas semanas lo pasaré a los del Clan DLAN por si creen conveniente distribuirlo. He mirado en su listado y éste les falta... :angry:
Edito: Que tontería de pasarlo al Clan DLAN... acabo de darme cuenta que tenemos un subforo de traducciones... esto de ser un recién llegado... :-[ Lo meto en ese subforo...