(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/b/bd/Armageddon_Margaret_-_Logo.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/Armageddon_Margaret)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/6/6e/Armageddon_Margaret_-_02.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/e/ec/Armageddon_Margaret_-_05.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/9/9e/Armageddon_Margaret_-_07.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/1/1b/Armageddon_Margaret_-_08.png)
(http://www.abandonsocios.org/wiki/images/4/49/Armageddon_Margaret.ico.png) Descripción del juego
Género: Aventura gráfica, Año: 2004
Desarrollador/Distribuidor: ElaineMc
Textos :es_a:, Voces -
3ª persona, 2D, Ratón, Windows
Info AbandonWiki (https://www.abandonsocios.org/wiki/Armageddon_Margaret)
(http://www.abandonsocios.org/wiki/images/4/49/Armageddon_Margaret.ico.png) Comentarios/Argumento
Criaturas acorazadas sedientas de sangre que vagan por el campo, destruyendo hogares y aterrorizando a todo el que se cruza en su camino. Peor aún, parece que Lord Bright puede estar involucrado... ¡o incluso ser el responsable!
¿Podrá Felicia resolver el misterio de los monstruos metálicos? ¿O será ella su próxima víctima?
- Traducción al español a nivel amateur por cireja.
Guía (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=19992)
(http://www.abandonsocios.org/wiki/images/4/49/Armageddon_Margaret.ico.png) Atención/Instalación
:) Jugado hasta el final por mí en Win11 64bits:
Seguid las instrucciones para aplicar la traducción.
MUY IMPORTANTE: si al descomprimir el juego hay un archivo llamado AM_Game.exe, bórralo o la traducción no funcionará. Más que nada es por si has obtenido el juego de otra parte.
(http://www.abandonsocios.org/wiki/images/4/49/Armageddon_Margaret.ico.png) Descargas
:zip: Armageddon Margaret [EN].7z (https://drive.google.com/file/d/18HMoSxsF0b9Nlg0yXRW1lgy1Hj4uSduX/view) (1,68 MB) :free:
:zip: Armageddon Margaret - Traduccion.7z (https://drive.google.com/file/d/1gCUZULb8vRboXlY_aPQGBQVYpAj9y8hj/view) (1,01 MB)
22
Hola Cireja, estoy intentando pasarme esta aventura en español, pero tiene muchos fallos, aparte de que tiene muchas frases si traducir, sobre todo casi al final.
-Cuando juego en la versión en inglés, al principio, en la cárcel, se ven la mujer y el hombre hablando, con la traducción solo se ve la cárcel sin ellos.
- cuando empiezas a jugar, la mujer camina como si le estuvieran pegando tiros todo el rato :huh:
Y lo peor, insalvable, es casi al final cuando voy a mirar el diario en el inventario para encontrar dentro una TARJETA de metal, no sale nada, por lo que la aventura no se puede terminar.
A ver si se puede arreglar, si no, pues ya me la terminaría en inglés. Saludos, máster.