(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/b/b9/My_Burden_to_Keep_-_Logo2.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/My_Burden_to_Keep)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/1/14/My_Burden_to_Keep_-_02.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/3/37/My_Burden_to_Keep_-_04.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/9/95/My_Burden_to_Keep_-_06.png) (https://www.abandonsocios.org/wiki/images/a/a2/My_Burden_to_Keep_-_07.png)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/d/db/My_Burden_to_Keep.ico.png) Descripción del juego
Género: Aventura gráfica, Año: 2018
Desarrollador/Distribuidor: Perpetual Diversion
Textos :es_a:, Voces -
3ª persona, 2D, Ratón, Windows
Info AbandonWiki (https://www.abandonsocios.org/wiki/My_Burden_to_Keep)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/d/db/My_Burden_to_Keep.ico.png) Comentarios/Argumento
My Burden to Keep está ambientada a principios de los años cuarenta en Estados Unidos. El alcalde de una pequeña ciudad, James Scott, ha aparecido asesinado y el principal sospechoso es el trabajador voluntario del comedor social local, Gottfried Heinrich. El sospechoso no aparece por ninguna parte, así que deberás ayudar tanto al detective contratado Francis Dale como al hijo de Gottfried, Gabriel, mientras intentan averiguar qué ha ocurrido y si Gottfried realmente asesinó al alcalde. ¿Se destapará la verdad? ¿Quizá se revelen aún más cosas?
- Traducción al español a nivel amateur por cireja. Se ha conseguido traducir el puzle de la caja fuerte, que funciona con el parser de texto, con la ayuda de Benito Camelo.
Guía (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=20398)
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/d/db/My_Burden_to_Keep.ico.png) Atención/Instalación
:) Jugado hasta el final por mí en Win11 64bits:
Seguid las instrucciones para aplicar la traducción.
(https://www.abandonsocios.org/wiki/images/d/db/My_Burden_to_Keep.ico.png) Descargas
:zip: My Burden to Keep v1011.7z (https://drive.google.com/file/d/1yjpcTT6da6ahuQFOYTJUc1fnxJ0qNNgN/view) | Otro (https://perpetualdiversion.itch.io/mbtk) (47,9 MB) :free:
:zip: My Burden to Keep - Traduccion 1.2.7z (https://drive.google.com/file/d/1PfOXHxhr7nhjGteEswGiDsYEBZOuEYTT/view) (1,41 MB)
22
Ya tengo el archivo modificado con la última versión de AGS y he probado que funciona en el juego, por suerte Crimson Wizard (que es quien amablemente le ha encargado de hacerlo) lo ha añadido esta mañana.
Cosas a tener en cuenta:
- Tanto el archivo dic.dll como el *.trs los he codificado a Windows-1252 (por le tema de las tildes).
(https://i.postimg.cc/G20pRkPq/Imagen1.jpg)
- El Parser funciona con las tildes, he probado con la palabra guardár (ya sé que no existe) y ha funcionado, previamente hay que modificar las fuentes, claro.
(https://i.postimg.cc/brgY1W7B/Imagen3.jpg)
- Algunas palabras en el trs tendrán este formato drink [booze,whisky], bueno significa que lo que hay entre corchetes es opcional, pero también hay que traducirlo.
- Este otro formato (dump,empty,pour out [anyword] [into] rol) lo mismo que el anterior "rol" no sé lo que significa, creo que actúa como un comodín y no hay que traducirla, pero es cuestión de probar una vez puestos en el tema.
- Cuando traduzcas una palabra del dic.dll aparte de añadirla en al final del trs tenéis que traducir todas sus menciones en el trs o la aplicación petará, eso sí, indicándote la palabra que no has traducido en el trs, yo para probar he traducido "save" (que sé que tiene pocas alusiones en el trs).
- Traducir un juego completo con parser es una locura, puede terminar con tu paciencia, como complemento para un juego AGS está bien pero un juego completo...
Os paso también las aplicaciones que usan los desarrolladores para que probéis con ellas si os apetece, eso sí, no compiléis el tra con ellas que solo admiten UTF-8.
https://www.mediafire.com/file/rrbqb261s1n0kwt/Herramientas+ags+3.6.1.rar/file
P.D. Adjunto el trs, (creo que limpio) al mensaje.