AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos
Abandonsocios => Traducciones y Proyectos => Mensaje iniciado por: malariax en Diciembre 29, 2024, 05:37:10 am
-
El archivo debe sustituir al archivo "French.tra" del videojuego original, posteriormente debe elegirse el idioma en francés dentro del juego para acceder al idioma en castellano.
Se puede decompilar a French.trs para poder editarlo con un bloc de notas. La herramienta que he utilizado es la siguiente:
https://github.com/adm244/AGSUnpacker/releases/tag/v07 (https://github.com/adm244/AGSUnpacker/releases/tag/v07)
He añadido a las descargas un script para linux que utiliza la herramienta "translate_shell" (es necesario tenerla instalada) para traducir automáticamente una plantilla .trs extraída previamente de un videojuego realizado con motor AGS. Con esta herramienta se podría realizar una traducción inicial que, evidentemente, habría que repasar aunque serviría como un primer paso de cara a una traducción más pulida.
Ha de utilizarse en la terminal seguida del nombre de la plantilla que queremos traducir, ésta ha de estar en la misma carpeta que el script.
El archivo resultante se colocará en /dev/shm
El script pide el número de línea inicial y el número de línea final del archivo .trs, por lo que podríamos indicarle que sólo traduzca un determinado bloque de líneas indicando el número de línea del principio del bloque y el número final de la línea del bloque.
La traducción se encuentra en el siguiente enlace:
https://mega.nz/folder/tI4hwQCK#R6DNnFE7ZLh8ya6NVRhDlA (https://mega.nz/folder/tI4hwQCK#R6DNnFE7ZLh8ya6NVRhDlA)
-
gracias ,lo mire con la version gog y funciona muy bien
-
Voy a ir sustituyendo el archivo a medida que vaya haciendo correcciones, he adecentado un poco los menús. Me he puesto en contacto con Wadjet Eye Games ya que algunas líneas que están traducidas no se traducen dentro del juego. Todo lo que me podáís aportar para mejorar (os aseguro que queda mucho que corregir), será de agradecer.
-
Gracias :bravo:
Esta traducción la estaban haciendo walas74 y ExLibris, pero hace tiempo que no se actualiza.
Supongo que estarán haciendo la traducción oficial del juego. "Si me equivoco, corregidme" ;)
He probado la traducción con la versión de GOG y funciona perfectamente. :adoracion:
-
Gracias :bravo:
Esta traducción la estaban haciendo walas74 y ExLibris, pero hace tiempo que no se actualiza.
Supongo que estarán haciendo la traducción oficial del juego. "Si me equivoco, corregidme" ;)
He probado la traducción con la versión de GOG y funciona perfectamente. :adoracion:
Es como dices. La traducción ya está terminada y va a ser oficial. Está en proceso de corrección. El propio walas puede explicarlo mejor por si me he ecquivocado.
-
Jugando los primeros 5 minutos con la traducción aplicada:
-
La verdad es que pensé que todos los proyectos estaban muertos, hubiera sido mejor ponerme en contacto con los traductores, en efecto voy a tratar de hablar con ellos para ver si les puedo ser de ayuda y a la vez si me pueden ayudar a mi.
Lo que sí puedo deciros es que no hace mucho ya me había puesto en contacto a través de discord, si no me equivoco, con Dave Gilbert, él habló de alguien que estaba haciendo una traducción, supuestamente nos iba a poner en contacto, A día de hoy no he recibido ningún mail y también me hubiese gustado que me hubiesen dado soporte en cuanto a herramientas, al fin y al cabo esto es algo que hacemos gratis.
Por otro lado me alegro de que probéis la traducción, pero como ya he dicho quedan muchos errores por corregir, mi idea, independientemente de que salgan otras traducciones de mejor calidad, es finalizar este proyecto. Me pongo como límite un mes para pulir todos los defectos o al menos los principales.
-
La verdad es que la traducción está hecha hace tiempo pero compromisos profesionales me han impedido ponerme con el testeo como Dios manda. Mi idea es que se publique oficialmente para el aniversario de la publicación del juego que será en mayo.
Te he contestado al mensaje en privado.
-
Después de solventar algunos problemas técnicos ya estoy testeando la traducción que ha hecho la maravillosa ExLibris.
Sigan atentos a sus pantallas para más información, pero seguro que se podrá jugar el juego en breve con la traducción incorporada en Steam y supongo que en las demás plataformas en las que se venda.
O sea, después de que termine yo mi testeo que es muy concienzudo (tanto que imprimo toda la traducción y no lo doy por bueno hasta que no le he puesto el check a todas las líneas impresas). Luego va Exlibris junto con malariax si quiere, y por último lo testeará el mismísimo Mark Yohalem, creador del juego, como hizo con la traducción de Primordia, ya que hace años vivió un tiempo en Costa Rica y sabe más español del que admite.
-
Genial, en cuanto salga con la traducción cae fijo.
-
Buenas, al final no se ha implantado el parche en el juego oficial no? Lo compré hace tiempo pero estoy esperando para jugarlo en español.
Un saludo
-
Estoy con el testeo, luego el propio creador del juego lo probará en español y le dará el ok al parche oficial, espero que en enero o febrero del año que viene.
-
Muchísimas gracias por responder y por pegaros el curro.