AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos
Abandonsocios => Juegos => Mensaje iniciado por: gen13_dv8 en Octubre 11, 2018, 19:38:18 pm
-
(https://www.mobygames.com/images/shots/l/123034-time-paradox-dos-screenshot-there-she-is-kay-confronts-morgana.png) (https://www.mobygames.com/images/shots/l/248899-time-paradox-dos-screenshot-rock-heads.png) (https://www.mobygames.com/images/shots/l/123033-time-paradox-dos-screenshot-the-magical-pendant-reveals-merlin.png)
Time Paradox
Distribuidor: Flair Software Ltd.
Desarrollador: Flair Software Ltd.
Año: 1996
Plataforma: DOS
Idioma: Ingles
Descripción
Time Paradox es una aventura grafica en el que el jugador controla a un personaje femenino que viaja por el tiempo en una misión para ver al mago Merlín. Viajas a los tiempos de los hombres de las cavernas y los dinosaurios, los reinos y los caballeros. Encuentra amigos que te ayuden, enemigos maliciosos, mezcla pociones e incluso experimenta lo sobrenatural en tu búsqueda para reparar la máquina del tiempo que controla el destino de tu personaje.
Preparado para DOSBox
https://mega.nz/#!ZtA1QIoD!gmTnmFFMPRgoN3n3ghnyLXJFI5Ue2e0_X36zV77iEzc
---
Descargas alternativas:
Descarga, por pakolmo (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=15734.msg182006#msg182006)
-
- Coñes, no estaba el Time paradox?
Danfielding
-
Todavía faltan unas cuantas aventuras gráficas en inglés, pero hay miedo a la hora de subirlas porque pakolmo va a querer traducirlas todas :lol:
-
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
conste que no es que no las queramos traducidas, es que no queremos matarlo por sobredosis, que a veces se estresa
-
¿Esta es la de la chica con el uniforme... digo, con la mitad del uniforme que viaja por el tiempo y que un tipo preguntó hace tiempo?
P.D.: solo por picar, encontré texto en el ejecutable (verbos y otros) y en los archivo CPxxxxx.GME (aunque solo veo texto en inglés).
-
ese mismo.
en el entierro de pakolmo sentirás la mirada acusadora de todos, skazz.
Y no por el olor a yerba.
-
Jojojojojo...
Pues la verdad es que sí que quería traducirla pero como dice Skazz hay textos en el ejecutable y en los GME, pero no sé cómo ampliar textos, meter todos los caracteres españoles, cambiar imágenes ni cambiar punteros. Por ahora paso del juego.
Pero si alguien me hace unas buenas herramientas extractoras/reimportadoras de texto, me apunto!
-
Nunca entenderé esa manía de ciertas compañías de zampar los textos en el ejecutable. No solo me parece una estupidez sino que es complicarla después con alguna actualización que te deja medio juego en ingles... :cabreo:
Pakolmo, creo que el juego salio en Alemán y Francés también. Por ahí hay mas posibilidades aunque no he tenido suerte encontrándolos.
Saludos!!!
-
Se supone que el juego incorpora los tres lenguajes. Inglés, alemán y francés.
También tiene otra pega, el ejecutable y los gme los lee desde el cd. Aunque no es sencillo yo veo un patrón para los GME que deje ampliar textos.
Pero ya digo que sin un buen programa no me meto en la traducción.
-
Le he echado un vistazo más de cerca y yo lo veo intraducible a no ser que se haga hexadecimalmente.
-
P.D.: solo por picar, encontré texto en el ejecutable (verbos y otros) y en los archivo CPxxxxx.GME (aunque solo veo texto en inglés).
En realidad, Skazz, el ejecutable contiene las tablas en francés y alemán, como dijo Pakolmo. Están mezcladas pero están ahí. La palabra "Walk" es la primera que sale, pero un poco mas abajo aparecen otras dobladas en francés y alemán. Igual el ejecutable contiene solo los textos de acciones y del inventario. Los textos del mundo y las conversaciones deben estar en los GME.
La verdad... lo veo complejo aunque no imposible. Al menos salio en Alemán y Francés, por lo que abre una posibilidad de que se le pueda meter mano a esos dos idiomas sin extender cadenas. Pero sin una herramienta apropiada, meterse en una traducción hexadecimal, es para terminar loco :lol:
Saludos!!!
-
Lástima en ingles, me lo llevo aunque no se si me enteraré de mucho, muchas gracias por subirlo :)
-
Versión traducida :es_a: aquí.
https://pakolmo.netlify.app/timeparadox (https://pakolmo.netlify.app/timeparadox)
-
Versión traducida :es_a: aquí.
https://pakolmo.netlify.app/timeparadox (https://pakolmo.netlify.app/timeparadox)
Muchas gracias de nuevo pakolmo por esta traducción :aplauso:
Aporto mi granito de arena a la españolización con el manual que acompañaba a la Big Box distribuida en nuestro país.
Time Paradox - Manual [ES] (https://mega.nz/file/qxsHCQSA#oIKublEu_FyfL-3qoj2OueO3SWQOum6k3c-UUCdZWgk)
Saludos! ^-^ ^-^ ^-^
-
Me lo llevo. Gracias
-
Tengo tambien la version españolizada y se me hacia raro ver que la distribucion en España hubiese sido hecha por konami.
-
gracias por la tradu y el material en español, un lujazo
-
Descargado juego traducido y manual. Muchas gracias. ;)
-
Me está encantando y me recuerda al Longest Journey que es una de mis aventuras favoritas, gracias por la traducción.