AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Traducciones y Proyectos => Mensaje iniciado por: pakolmo en Noviembre 22, 2021, 20:33:34 pm

Título: Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 22, 2021, 20:33:34 pm
Traducción :es_a: Time Paradox
Año: 1996
3ª Persona, 2D
Point and Click
Desarrollador:Flair Software Ltd.
Distribuidor: Flair Software Ltd.
Plataforma: DOS :dosbox:
Textos y Voces Originales: :en:


(https://www.mobygames.com/images/shots/l/123033-time-paradox-dos-screenshot-the-magical-pendant-reveals-merlin.png)(https://www.mobygames.com/images/shots/l/123034-time-paradox-dos-screenshot-there-she-is-kay-confronts-morgana.png)



Traducción 100% Hexadecimal

No podemos superar los tamaños de cadena ingleses en la traducción al español.
No podemos ampliar caracteres en verbos y objetos del inventario.
No podemos añadir ñáéíóú¿¡ a la fuente de letra original
Podemos mover minimamente los punteros de los objetos por pantalla ampliando caracteres
Podemos modificar animaciones en formato FLI.


Estado: Finalizado
Traductor: Pakolmo
Testeos: Pakolmo, Chuti y walas

Descarga: https://pakolmo.netlify.app/timeparadox (https://pakolmo.netlify.app/timeparadox)


Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: RodrigoH17 en Noviembre 22, 2021, 20:49:37 pm
Que genial noticia!!

Es una aventura que siempre le quise jugar, y aunque la traduccion tenga sus limitaciones, es fantastico poder jugarle en español.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 22, 2021, 21:38:28 pm
Sí, tiene muchas limitaciones, pero mas o menos las voy solventando como puedo. Y está quedando mejor de lo que pensaba.

Push y Close se han quedado sin traducir.

A partir de mitad de juego el formato de los textos varía un poco y los estoy unificando en uno en concreto.
Y me olvidaba que no podemos modificar ninguna imagen.
Y la traducción vendrá con la ISO modificada, pues es parte del CD.

Me quedo más contento que a alguien le interese!

Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: RodrigoH17 en Noviembre 22, 2021, 21:54:11 pm
:asisehace: :asisehace:
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: cireja en Noviembre 23, 2021, 01:00:48 am
:aplauso: :aplauso: :aplauso:
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: gabriel19681_1 en Noviembre 23, 2021, 01:52:08 am
Bien, otra de la que hay que estar muy pendiente, gracias Pakolmo, muchos ánimos, seguro que la sacas adelante :aplauso: :aplauso: :aplauso:
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 23, 2021, 09:26:00 am
Antes de finalizar el año, saldrá.

Por cierto, en bastantes momentos el juego pixela algunas letras finales de los diálogos quedando estáticas en pantalla. Algo que no voy a saber arreglar.

Mi idea es terminar la traducción esta semana, para pasar mi primer testeo final. Y luego algún otro como el de walas.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: ristatas en Noviembre 23, 2021, 09:28:48 am
:asisehace: Gracias pakolmo.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [En Proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 24, 2021, 22:05:48 pm
A falta de 6 últimos archivos a traducir.
Estoy moviendo punteros para los objetos, usando parte de la traducción en el lugar donde estaba la parte japonesa del juego que no se usaba.

En un par de dias pasará mi testeo, luego el de walas y finalmente el de Chuti.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 26, 2021, 10:23:27 am
Finalizados los textos y primer testeo completo.

Pasamos el testigo a walas.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 29, 2021, 16:52:22 pm
Segundo testeo, realizado por walas finalizado con sus correcciones.

Pasamos el testigo a Chuti, que hará un último testeo.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: bhenblod en Diciembre 02, 2021, 00:00:19 am
Hey, muchas gracias por la aportación, yo no he jugado así que sería un buen momento.

Si interesa para completar la españolización puedo aportar el manual en castellano de la big box que se distribuyó en España, ya me comentáis si merece la pena que lo escanee. No se molestaron ni en abrir la caja, rasgaban un lateral del plastico protector y metían en manual entre la caja y el plástico ^-^

Saludos! :)
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: Scr34m en Diciembre 02, 2021, 17:36:02 pm
Buenas pakolmo,

Me alegra ver que te has lanzado con el proyecto.
Muchas suerte y al toro, aunque veo que lo lleváis muy adelantado.

Salu2
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 02, 2021, 18:30:05 pm
bhenblod: El manual es muy bienvendido. Puedes colgarlo en el mensaje del foro del juego (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=15734.msg147346#msg147346).

Scream78: No he sabido mover los punteros para poder traducir Close y Push y algún objeto del inventario ha quedado un poco raro. Todo en el PARADOX.EXE
Si moviera los punteros bien, podría usar uno de los 4 idiomas que vienen los verbos y objetos del inventario donde tendria un poco más de espacio.

En principio en varios días se realizará la subida completa del juego.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: Scr34m en Diciembre 02, 2021, 18:39:04 pm
Aunque no prometo nada, porque en realidad no se si tendré el momento, intentaré a partir de medianos de la semana que viene darle un vistazo a ver si soy capaz de arreglarlo, que igual yo tampoco lo consigo hacer.

Salu2
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 02, 2021, 18:52:22 pm
Muchas gracias. Nosotros subimos a finales de semana la traducción. Si hay una mejora, bienvenida sea!!!

Por defecto el juego coge el primer grupo de verbos. También de objetos que vienen en inglés. Si pudieramos desplazarlo a la zona japonesa ganaría 2 letras para cada verbo y 4 letras por objeto.
"Push" equivale a "I Push". En ese edioma japonés (que en realidad no está traducido).
Y por ejemplo "Sword" equivale a "Sword JAP"

Aunque el juego solo reproduce voces y textos configurado en inglés.

No sé si me explico.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Testeando]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 03, 2021, 20:07:07 pm
Tercer testeo, el de Chuti, finalizado. Aplicando las últimas correcciones y subiendo el juego traducido.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 03, 2021, 20:38:30 pm
¡TRADUCCIÓN FINALIZADA! ;D

Podéis descargar el juego completo traducido desde https://pakolmo.netlify.app/timeparadox (https://pakolmo.netlify.app/timeparadox)


Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: cireja en Diciembre 03, 2021, 20:43:47 pm
Gracias
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: RodrigoH17 en Diciembre 03, 2021, 20:44:27 pm
Muuuchaass graaciiaass!!

Fantastico trabajo, ahora mismo la descargo.

:aplauso:  :aplauso:
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: gabriel19681_1 en Diciembre 03, 2021, 20:58:29 pm
Muchas gracias, descargando y a ver si pronto puedo disfrutarlo. :aplauso: :aplauso: :ja2si:
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: ristatas en Diciembre 03, 2021, 21:53:36 pm
Fenómeno. Gracias !!!!?  :aplauso:
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: Neville en Diciembre 04, 2021, 00:18:20 am
Estupenda noticia, muchas gracias a todos los implicados.
Título: Re:Time Paradox [Traducción] [Finalizada]
Publicado por: ExLibris en Diciembre 04, 2021, 10:07:45 am
Felicidades por el juego Pakolmo :)
Título: Re:Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: Rololo en Diciembre 05, 2021, 21:26:32 pm
muchas gracias pako!!!  :bravo: :adoracion:
Título: Re:Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: Sergiosisu en Diciembre 08, 2021, 19:59:22 pm
Muchas gracias por esta aventura Pakolmo, que alegria!!!!!!!!!!

Un saludo.
Título: Re:Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: bhenblod en Diciembre 10, 2021, 23:53:43 pm
Gracias por el currazo :adoracion:  acabo de subir también el manual en español en el hilo del juego cómo sugeriste, para quien le interese.
Título: Re:Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 11, 2021, 04:39:47 am
Muchas gracias a todos por los agradecimientos y el manual.

A ver si hay suerte y podemos mejorar la traducción moviendo de la parte inglesa a la parte japonesa los punteros del ejecutable.
Título: Re:Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: Scr34m en Diciembre 14, 2021, 18:04:11 pm
bhenblod: El manual es muy bienvendido. Puedes colgarlo en el mensaje del foro del juego (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=15734.msg147346#msg147346).

Scream78: No he sabido mover los punteros para poder traducir Close y Push y algún objeto del inventario ha quedado un poco raro. Todo en el PARADOX.EXE
Si moviera los punteros bien, podría usar uno de los 4 idiomas que vienen los verbos y objetos del inventario donde tendria un poco más de espacio.

En principio en varios días se realizará la subida completa del juego.

Buenas Pakolmo,

Te has explicado muy bien.
El tema es que mirando un poco como funciona por dentro, en realidad, está "preparado" para tener las traducciones de Italiano y Español, aunque no las llegaron a implementar.
La verdad es que al no tener mucha experiencia en el debug en DOS, me está costando seguir bien la ejecución, y no consigo determinar donde especifica la zona de memoria que lee para "pintar" un texto u otro y de este modo modificar ese/esos punteros.

Yo a ratos lo iré probando a ver si doy con la solución, pero por ahora no ha habido suerte.

Siento no poderte dar mejores noticias, pero por ahora, solo he conseguido que el juego busque los archivos en español, y poco más....

Salu2

Título: Re:Time Paradox (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 15, 2021, 02:46:16 am
No pasa nada. La intención es lo que cuenta. Muchas gracias.