AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Traducciones y Proyectos => Mensaje iniciado por: pakolmo en Septiembre 19, 2022, 17:49:27 pm

Título: The Secret of Monkey Island DEMO (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Septiembre 19, 2022, 17:49:27 pm
The Secret of Monkey Island Demo  :es_a:


(https://pakolmo.netlify.app/MonkeyIslandDemo.jpg)


(https://pakolmo.netlify.app/MonkeyIslandDemo1.jpg)(https://pakolmo.netlify.app/MonkeyIslandDemo3.jpg)


Descargar DEMO Traducida (https://pakolmo.netlify.app/monkey1demo)  :zip:  :es_a: (201 KB)
( Compatible con DosBox  :dosbox: y ScummVM  :scummvm: )

Título: Re: The Secret of Monkey Island DEMO (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: cireja en Septiembre 21, 2022, 01:30:38 am
Me viene a la mente siempre que veo esto una cosa. Y no es otra cosa que, se me ocurre, me imagino, lo bien que estaría hacer una revisión completa de los textos de la traducción oficial del Monkey1.
Todos sabemos, se sabe, es sobradamente sabido, que la traducción oficial, con la que todos hemos jugado, jugamos y seguiremos jugando de Monkey1 tiene muchísimas faltas de ortografía y de sintaxis básica, y muchísimas traducciones literales.

Traducciones literales como la famosa frase "Yo soy cola, tú, pegamento", donde nos la colaron bien colada y nos la metieron doblada, ya que así literalmente aquí en España eso no significa nada. Debería haber sido algo del estilo: "rebota, rebota y en tu culo explota" (como ya apuntaba el compi M. Fervenza de Indiefene (https://indiefence.miguelrfervenza.com/2022/09/el-duelo-de-espadas-de-monkey-island-no-es-un-puzle-de-conversacion/)).

Pues eso, rejugar a Monkey1 y toparse con tantas faltas, pues duele. Estaría bien un proyecto de revisión hecho con cariño y sin prisas, contrastando opiniones cuando saliesen frases hechas como la que pongo de ejemplo.

Bueno, ahí suelto la idea... :yonohesido:
Título: Re: The Secret of Monkey Island DEMO (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Septiembre 21, 2022, 02:16:15 am
Yo ya no estoy para estas cosas, pero recomiendo la herramienta scummtr para traducir este juego.

Lo mismo llevo pensando hace tiempo con el Larry 2 y Larry 3, que se podría mejorar la traducción.
Título: Re: The Secret of Monkey Island DEMO (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: SkaZZ en Septiembre 21, 2022, 09:29:54 am
Faltas ortográficas sí, pero frases que ya han hecho mella en el vocabulario aventurero no. El que menciona pakolmo es el mejor, porque extrae todas las cadenas de texto y sólo tienes que preocuparte de los padding.
Título: Re: The Secret of Monkey Island DEMO (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: Lolocop en Septiembre 21, 2022, 15:28:19 pm
Yo ya no estoy para estas cosas, pero recomiendo la herramienta scummtr para traducir este juego.

Lo mismo llevo pensando hace tiempo con el Larry 2 y Larry 3, que se podría mejorar la traducción.

No conocía esa herramienta. ¿Hay algún tutorial?
Título: Re: The Secret of Monkey Island DEMO (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: pakolmo en Septiembre 22, 2022, 00:45:36 am
No conozco tutoriales. Pero trae una pequeña ayuda con linea de comandos "scummtr ?"