AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Traducciones y Proyectos => Mensaje iniciado por: walas74 en Septiembre 30, 2022, 13:37:29 pm

Título: Coline et le Trésor de la Mouette Noire (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: walas74 en Septiembre 30, 2022, 13:37:29 pm
(https://i.imgur.com/lz00Wuw.jpg)

Juego: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (http://apemarina.altervista.org/coline.html)
Año: 2012
Temática: Aventuras, Misterio
Desarrollador: Ape Marina (http://apemarina.altervista.org/index.html)
Textos: Italiano


Sinopsis

Aventura gráfica al estilo antiguo en tercera persona. Ambientada en Bretaña, cuenta la historia de Coline Morel, una arqueóloga experta en resolver misterios, que regresa, tras la muerte de su tío, a Douarnenez, su ciudad natal, por primera vez en 15 años. Coline deberá encontrar a su tío (que no está muerto en absoluto), deshacerse de criminales despiadados y desentrañar el misterio del tesoro perdido de la 'Gaviota Negra', un barco pirata hundido en la bahía de Douarnenez. Encuentra pistas, resuelve acertijos, recoge objetos, interactúa con diversos personajes y el entorno que los rodea. Ábrete camino por el azaroso camino que te llevará a desvelar el misterio que envuelve a un pequeño pueblo bretón famoso por sus sardinas…







Integrantes

Traductora: avent-ura
 
Imágenes: avent-ura

Testeo: avent-ura y walas74

Apoyo técnico: cireja, pakolmo y walas74


Progreso

Textos:    100%
Gráficos:   100%
Testeo:    100%


Capturas

(http://i.imgur.com/nsPpDjvt.jpg) (https://imgur.com/nsPpDjv) (http://i.imgur.com/IIs3c6Ct.jpg) (https://imgur.com/IIs3c6C) (http://i.imgur.com/tU0U1OFt.jpg) (https://imgur.com/tU0U1OF) (http://i.imgur.com/4nh9zhot.jpg) (https://imgur.com/4nh9zho)


Descarga

[02/02/2023] Primera versión de la traducción (1.0)

Traducción Le Trésor de la Mouette Noire v1.0 (RAR) (63 Mb) [DRIVE] (https://drive.google.com/file/d/1phQPn-23GpnU1PhB7NWw28SpxL-wy2Li/view?usp=share_link)

Descarga alternativa del juego Le Trésor de la Mouette Noire v1.0 (RAR) (87 Mb) [DRIVE] (https://drive.google.com/file/d/1dWXJNh9783MoPH1Ox33JsOFIYHgCnztW/view?usp=share_link)

Notas sobre la traducción

Saludos 8)
Título: Re: Coline et le Tresor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: gabriel19681_1 en Septiembre 30, 2022, 16:05:15 pm
Bien Avent-ura, veo que te estás animando a traducir, mucho ánimo y estaré pendiente. Tiene muy buena pinta esta aventura, y además gratis, que más se puede pedir.  :bravo: :aplauso: :aplauso:

Además, teniendo a pakolmo y walas74 de Apoyo técnico, seguro que no tienes ningún problema.  :bravo:
Título: Re: Coline et le Tresor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Septiembre 30, 2022, 18:17:59 pm
Gracias por los ánimos.  Esta traducción es un peñazo porque hay siempre dos opciones muy parecidas en los diálogos (¿pa qué?, os diréis. Pues ni idea.).  Así que había mucho texto para traducir.  Y la revisión en el juego será también otro peñazo.  Pero bueno...
Es una aventura clásica, con protagonista femenina.  Y me lo pasé bien jugándola.
He pensado traducir también la guía, que está en italiano.  Pero eso, al final.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Octubre 04, 2022, 07:08:29 am
Nos hemos topado con que los objetos del inventario no pueden ser traducidos. O al menos algunos sí y otros no. Pero es un proceso tan complicado (los que sí) que yo optaría por dejarlo en italiano todos.

Se supone que el juego tiene un block de notas y no sé la razón pero yo siempre lo veo vacío con la versión italiana.

Las imágenes en BMP y GIF están como escondidas con diferentes extensiones que yo creo que se podrán modificar.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Octubre 04, 2022, 14:21:26 pm
¡Seguro que al final lo averiguas!
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: gabriel19681_1 en Octubre 04, 2022, 17:54:26 pm
Totalmente de acuerdo contigo Walas.  :elmejor:
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 07, 2022, 02:48:51 am
Avent-ura, ¿cómo llevas el proyecto?
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Noviembre 09, 2022, 11:25:06 am
Ahí estoy.  Mucho más complicado de lo que preveía.  Me he propuesto (aunque tú me lo desaconsejabas) traducir el inventario.  No me gustan las cosas a medias.  Además, dentro de áreas, también hay textos.  Ya queda menos.  Cuando lo pruebe, seguro que lloro porque no va. Juas, juas, juas.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 10, 2022, 13:22:17 pm
Sigo pensando que si traduces los objetos habrán puzzles que se estropeen.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Noviembre 11, 2022, 15:29:39 pm
Bueno, supongo que sólo hay una manera de averiguarlo...
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Noviembre 17, 2022, 20:47:59 pm
Efectivamente. Que no quiere ir.  Pero me niego a traducir sólo los textos (y no todos, porque algunos aparecen en escenas animadas que no se pueden traducir).
Así que voy a ver si consigo descubrir cómo funciona el juego respecto al inventario y lo modifico.  Y si no puedo, abandono.  Me tiene agobiadita, tanto lío de textos dispersos a lo loco en mil archivos diferentes y cientos de repeticiones de lo mismo.
Hala, al lío.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Noviembre 18, 2022, 12:16:35 pm
Nada.  Que no hay manera.  Abandono este proyecto.
Siento no haber cumplido las expectativas, pero es tan confusa la materialización del programa que no hay por dónde pillarlo.
Tantas horas de trabajo para nada.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: gabriel19681_1 en Noviembre 18, 2022, 12:48:49 pm
Hola  Avent-ura, yo no entiendo mucho de esto, pero si como dice Pakolmo el problema es traducir los objetos, pues no los traduzcas, es una pena que después de todo lo que llevas con esta traducción, no salga nada.

No serías el primero en sacar una traducción tal y como le hubiese gustado, yo al menos te lo agradecería igualmente.   :aplauso: :aplauso:



Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 18, 2022, 12:53:10 pm
Si quieres, pásame todos los textos y voy viendo de nuevo los problemas.
Es que esta traducción era muy complicada. No conozco ninguna traducción de este motor aún.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Noviembre 18, 2022, 13:18:45 pm
Yo no puedo ayudar en este momento, pero coincido en que si no se traducen los objetos, pues no se traducen, como en otros juegos no se han podido traducir las imágenes. Se añade la traducción de los objetos en un txt que vaya con el parche y ya está.

¿Cómo no vas a sacarla después de todo el tiempo dedicado? Piensa que el que no sepa inglés, nunca podrá jugarla, y preferirá que se pueda jugar sin traducir los objetos que no poder jugar en absoluto. Al menos esa es mi filosofía.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: mayalf en Noviembre 18, 2022, 14:34:07 pm
Claro que si, animo !!!! no importa si los objetos no están traducidos ,se va a agradecer igualmente  🤗
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: ristatas en Noviembre 18, 2022, 15:18:23 pm
Yo creo que si no se puede alguna cosa, pero  solo son los objectos, si que te animaria a que la sacarás.

Lo más importante para enterarse ya está lo otro es más secundario.

;)


Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Noviembre 19, 2022, 04:04:46 am
Lo has intentado, era muy difícil de traducir. Había cientos de archivos dispersos. Y nadie tiene unas herramientas para hacer más sencilla la traducción.

No es solo no traducir objetos, sino textos en animaciones y más archivos. Textos entre amasijos de código...

Yo iría a por un juego de un motor conocido como AGS, que hay miles de juegos y tenemos herramientas. Como aquel juego que me comentaste.
Además de que ya hiciste dos. Y muy bien.

Mírate juegos con motor AGS, Unity, Visionaire Studio, Scumm (Humongous Entertainment)...
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Noviembre 20, 2022, 18:40:59 pm
Buenoooooo.  Gracias por vuestro apoyo.
El caso es que no tengo un archivo sólo con los textos, sino que están mezclados con los objetos.  Ordenada y previsora que es una  :rolleyes:.  Bueno, voy a ver si puedo modificar sólo los textos, ya que será cortar y pegar, pero como son muchísimos, tardaré un poco.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: gabriel19681_1 en Noviembre 20, 2022, 19:39:45 pm
Sin prisa Avent-ura, seguiremos pendientes.  :aplauso: :aplauso:
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Diciembre 07, 2022, 19:25:11 pm
Problemilla con la extensión de un gráfico: ¿Es igual la extensión .BM que .BMP?  Es un gráfico que creo que funciona como mapa y te lleva al lugar donde haces clic.  El GIMP no tiene .BM para exportar.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Diciembre 07, 2022, 19:33:43 pm
Si abres un bmp hexadecimalmente, veras que la cabecera del archivo es:

Código: [Seleccionar]
BM¦>
Tiene toda la pinta de que es lo mismo. Comprueba bien los bits de profundidad que tenga el original para guardar igual. Guarda como bmp y cambia luego manualmente a bm. Prueba y nos cuantas.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 07, 2022, 20:12:34 pm
Problemilla con la extensión de un gráfico: ¿Es igual la extensión .BM que .BMP?  Es un gráfico que creo que funciona como mapa y te lleva al lugar donde haces clic.  El GIMP no tiene .BM para exportar.

Estoy mirando todos los archivos del juego original en italiano y no hay ninguno con extensión .BM
Dinos qué archivo es exactamente.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Diciembre 07, 2022, 22:47:00 pm
Está en FRAMES. Mappa Douarnenez.237  La extensión real se ve si lo editas con notepad++, en la primera línea.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Diciembre 08, 2022, 05:09:29 am
Está en FRAMES. Mappa Douarnenez.237  La extensión real se ve si lo editas con notepad++, en la primera línea.
Sí, como bien te decía cireja, es la cabecera de un archivo BMP.
Puedes renombrar el archivo a BMP y editarlo con GIMP (y exportarlo como BMP de 24 bits de profundidad).
Finalmente lo renombras al nombre original del juego (Mappa Douarnenez.237)

Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Diciembre 08, 2022, 12:01:00 pm
mmmmm, ¿Qué son los bits de profundidad?  ¿Es el tamaño normal u otra cosa? Y, ¿dónde se mira?
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Diciembre 08, 2022, 12:20:42 pm
Desde el explorador de archivos, clic derecho sobre el archivo de imagen bmp, y Propiedades/Detalles/Profundidad en bits...
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Diciembre 08, 2022, 19:03:47 pm
clic derecho sobre el archivo de imagen bmp, y Propiedades/Detalles/Profundidad en bits...
No veo lo de la profundidad en bits.  Sólo pone tamaño.  Y es lo mismo que sale cuando marcas el archivo.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Diciembre 08, 2022, 19:39:39 pm
(https://i.ibb.co/CnNx8mH/Profundida-en-bits.png)
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Enero 17, 2023, 20:51:13 pm
Bueno, estamos haciendo pruebas y puede que consigamos traducir los objetos del inventario. Permanezcan atentos a sus pantallas...
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: gabriel19681_1 en Enero 18, 2023, 00:07:48 am
Buena noticia   :aplauso: :aplauso:
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 19, 2023, 03:57:22 am
Bueno, estamos haciendo pruebas y puede que consigamos traducir los objetos del inventario. Permanezcan atentos a sus pantallas...

Yo pude traducir los 3 o 4 primeros, pero luego es como si el juego cambiara internamente y no se pudiera aplicar el método para todos los objetos, incluso había puzzles dónde se perdían clicks y era imposible continuar.

Ya me comentaréis.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Enero 19, 2023, 20:36:21 pm
Ok, lo comentaré con avent-ura a ver qué pasa.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Enero 19, 2023, 21:09:18 pm
Estoy ya casi terminando de testear.  Traducir el inventario se queda para cráneos privilegiados.  Aparecen en muchísimos archivos, en directorios diferentes y ya vimos que no iba bien.  He hecho un archivo donde aparecen todos traducidos por orden alfabético.
Creo que estoy empezando a odiar este juego. :rolleyes:.  Menos mal que los reyes me trajeron el último de Monkey Island (no es ninguna maravilla, tampoco) y me distraje un poco.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 20, 2023, 02:59:41 am
Los objetos del inventario finalmente quedarán en italiano (sin traducir).

Durante el testeo, hemos visto imágenes con textos pegados (en italiano) que también hay que modificar y traducir. Son Gifs con una extensión cualquiera.

Creo que el mejor método es usar "ffmpeg" y añadir un subtítulo ass con el programa "aegisub".

Sin mirar en profundidad ya he encontrado 12 GIFS que habría que traducir...



Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 20, 2023, 05:17:57 am
Para facilitarle el trabajo a avent-ura, he subtitulado los 12 gifs al español.
Los archivos finales ocupan mucho, pero parecen ser compatibles con el juego.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Enero 20, 2023, 08:46:56 am
Genial, lo que se puede hacer, se puede hacer, y lo que no, pues no.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 22, 2023, 04:59:39 am
Los archivos que creé no terminaron de ser compatibles con el juego. Los tuve que pasar por una web online para darle otro formato gif compatible. Los cuales bajaron un poco de tamaño.

La resolución de bugs y también las animaciones son difíciles de encontrar entre tanto archivo. Pero se van encontrando.

Avent-ura has tenido muchas narices con esta traducción pues es un galimatías de archivos increíble. Esto demuestra lo difícil que es traducir ciertos juegos sin herramientas específicas.

Por el bien de avent-ura, este juego lo sacamos en breve, sí o sí.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Enero 22, 2023, 07:02:46 am
Yo ta lo estoy testeando, por ahora todo bien. Espero terminar el jueves que viene.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 24, 2023, 01:59:23 am
Este juego no está para segundos testeos aún. Hice 12 Gifs al que hay que sumarle 8 más y no encuentro el método correcto para que lo lea el juego bien. Cuando termina el gif, se pasa de frenada y vuelve a iniciar el GIF un poco.

¿Cómo podría editar GIFS animados?¿Algún método o programa aconsejado?

---
EDITO: Hay que pasar los GIFS por GIMP y exportar adecuadamente.

Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 24, 2023, 21:29:28 pm
¿Alguien sabe cómo modificar GIFs?
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Enero 24, 2023, 21:48:26 pm
El viejo Fireworks (yo sigo usándolo) permite abrir gifs y puedes toquetear los frames. Eso sí, si los frames tienen capas con transparencias o cosas raras puede ser un infierno.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 24, 2023, 22:00:15 pm
Gracias. Ya lo encontré. A ver si me sale de una vez...
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 25, 2023, 04:59:32 am
Lamentándolo mucho varias animaciones GIF con textos quedarán en italiano. Incluyendo parte del final del juego.

Por mi parte no se me ocurre cómo hacerlo para que las animaciones no se autorepitan.

Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Enero 25, 2023, 10:51:00 am
Al menos no es alemán, el italiano más o menos se entiende. Y se puede añadir un txt con la traducción de esas animaciones en el parche de traducción.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Enero 25, 2023, 14:16:19 pm
... Por mi parte no se me ocurre cómo hacerlo para que las animaciones no se autorepitan.

Pásame uno de esos gifs que se repiten, a ver si echándole un ojo yo puedo hacer algo
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 25, 2023, 22:04:21 pm
Originales (https://www.dropbox.com/s/2quxnkaepdgkwlb/orig.zip?dl=0)
Modificados (https://www.dropbox.com/s/fretv06k6jdzyqp/Areas_Anim.zip?dl=0)

Gracias, a ver si tú tienes más suerte.

Faltarían archivos.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Enero 26, 2023, 01:29:55 am
He hecho uno. Prueba el "sin bucle", a ver si te sirve. Le renombras la extensión a la que sea y pruebas.
Si te sirve me dices y explico cómo hacerlo con el Fireworks.

Archivos adjuntos aquí.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 26, 2023, 01:46:25 am
Sí, sí que parece que sirve. Explica...
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Enero 26, 2023, 12:55:31 pm
Ejemplo con super-filane1.116

- Yo uso Fireworks. Sigo anclado en el pasado y sigo usando eso. Supongo que con Fotoshó también se podrá hacer, pero por pereza absoluta no me he puesto a aprender a usarlo. Quizás estos pasos sirvan como ejemplo.
- Renombro super-filane1.116 a super-filane1.gif para poder abrirlo en Foreworks. He usado el orinal, ya que pesa escasos 602 kB contra los 4 o 5 MG del editado que tampoco sé muy bien lo que se le ha hecho.
- Al abrirlo con Fireworks veo lo primero que tiene 800x600. Pues lo primero que hago es crearme una imagen vacía y "transparente" nueva con esas dimensiones. Crear Nuevo archovo... y en las dimensiones planto 800x600.
- Abro el archivo editado y traducido para pillar la franja negra con el subtítulo traducido. La selecciono con cuidado para pillar el rectángulo exacto y copio. Me voy a la imagen vacía que cree antes y ahí pego la franja negra con el subtítulo. Como tiene el mismo ancho no debe dar el más mínimo problema. La ajusto en su sitio en el fondo y compruebo bien que no se sale por los márgenes y todo eso.
- Con esto tenemos una imagen con dos capas, el fondo transparente de 800x600 y otra capa con la franja negra. Nos interesa manejar una sola capa para poder pegarla en cada frame del original, así que selecciona las dos capas y botón derecho, abajo del todo hay una opción llamada Allanar capas. Con eso nos cepillamos las dos capas y lo dejamos listo para copiar. Seleccionamos con clic la única capa que hay y copiamos por ejemplo con Ctrl+C. Y ya tenemos nuestra franja copiada en memoria.
- Volvemos al archivo gif original en italiano. En este caso, vemos que los subs empiezan en el frame 4 creo que era. Hay un play, retroceder avanzar y todo eso, pues nos situamos en el primero en que aparece la franja con el sub en italiano y del tirón copiamos nuestra franja traducida con Ctrl+V. Debería aparecer directamente en su sitio, ya que todas las imágenes son 800x600.
- Repetimos operación manualmente en cada frame. Seguramente se podrá automatizar (o no), pero no me merece la pena investigar el programa que conozco a medias y perder más tiempo, así que uno a uno voy pasando los frames y pegando la franja con Ctrl+V.
- Terminado de copiar en todos los frames que queremos, debemos ahora allanar las capas en cada frame en donde hemos pegado la franja, ya que en esos frames al haber pegado hay dos capas, y eso no mola para el gif. Si queremos ser curiosos y dejarlo bien con el archivo con poco peso, vamos pasando frame a frame y seleccionando las dos capas y clic derecho y Allanar capas.
- Una vez terminado de allanar las capas en cada frame estamos listos para guardar. Vamos a Guardar como, y a justo debajo de cancelar hay un botón de Opciones que pinchamos.
- Ya dentro de las opciones y con el archivo cargado (puede tardar unos segundos dependiendo del archivo), vamos a la pestaña Animación, y comprobamos que el tiempo de ejecución de cada frame sea 0, que es como está en el original (en el modificado estaban a 10s). También comprobamos que está desactivado el bucle, justo debajo donde hay una flechita, si está sombreado es que está desactivado y no hay bucle. Si no está sombreado habrá un periodo y habrá que quitarlo pinchando en la flechita para quitarlo. Importante esto, que quede desactivado para que el gif se reproduzca solo una vez.
- Y ya está, no he tocado nada más. Se acepta y se guarda el archivo. Y a probarlo.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Enero 26, 2023, 13:04:33 pm
Dios, ¡qué pereza!  Menudo faenón.  Hay animaciones con más de 100 frames.
La contraseña para descomprimir es incorrecta.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Enero 26, 2023, 15:22:01 pm
Bueno, yo hice ese de 58 frames en 2 minutos. Tampoco es para tanto
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: walas74 en Enero 27, 2023, 07:44:07 am
¡Testeo terminado!

Muy buen trabajo de traducción, avent-ura. El juego es interesante, lástima que abuse de que ciertos objetos sólo aparecen por arte de magia después de algún evento, o que varias veces hay que ir recorriendo todos los escenarios para ver qué ha cambiado o si se puede hablar con alguien que antes no se podía.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Enero 27, 2023, 21:21:13 pm
Cireja, gracias por las indicaciones para modificar los gifts animados.  Pero he tardado hora y media en hacer el primero, con 140 y pico frames, con 2 textos diferentes.  Veo un problemilla, y es que, al guardarlo, pesa 2,02 megas frente a los 174 k del original.  ¿Cómo hacer que pese menos?
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 28, 2023, 05:44:00 am
Hoy estaba inspirado y he hecho los 15 gifs animados, incluyendo 2 nuevos.

A mí tampoco me han quedado con poco espacio pero el juego se los come con patatas que es lo importante.

¡Avent-ura, a esto (por fin) le queda poco!
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: cireja en Enero 29, 2023, 15:42:06 pm
¿Estáis allanando capas cada vez que pegáis una franja con sub?
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: pakolmo en Enero 30, 2023, 05:22:28 am
Yo no tuve la valentía de seguir tu guía, cireja. Fui autodidacta. No te preocupes. Ha quedado bastante bien.
Título: Re: Coline et le Trèsor de la Mouette Noire (Traducción)[En proceso]
Publicado por: avent-ura en Febrero 01, 2023, 22:19:49 pm
Terminada la revisión y el testeo.
Gracias a Cireja por sus indicaciones sobre cómo modificar los gifts animados con subtítulos.
Gracias a Pakolmo por su ayuda cuando surgió algún problemilla y por su colaboración en la traducción en la mitad de las animaciones.
Gracias a Wallas por el testeo y la ayuda en los problemas.
Y gracias a los que me animasteis a seguir adelante cuando iba a desistir por los problemas al traducir el inventario.

El inventario NO está traducido.  Hay un archivo con cada elemento y su traducción, ordenado alfabéticamente.
He traducido también la guía.
En unos días, lo subiremos.

Espero que os guste.
Título: Re: Coline et le Trésor de la Mouette Noire (Traducción)[Finalizada]
Publicado por: walas74 en Febrero 02, 2023, 13:51:25 pm
Ya tenéis la traducción disponible en el posteo inicial del hilo. Muchas gracias a avent-ura por todo el tiempo y el esfuerzo dedicado a esta traducción, que no ha sido nada fácil, y a pakolmo y cireja por su ayuda en momentos de necesidad.

¡Que la disfrutéis!
Título: Re: Coline et le Trésor de la Mouette Noire (Traducción)[Finalizada]
Publicado por: gabriel19681_1 en Febrero 02, 2023, 16:15:30 pm
Muchas gracias a todos los que habéis participado en esta traducción, y enhorabuena por haberla terminado, pues se ha hecho de rogar. Para abajo y en cuanto pueda a jugarla.  :aplauso: :aplauso: :aplauso: :bravo:
Título: Re: Coline et le Trésor de la Mouette Noire (Traducción)[Finalizada]
Publicado por: cireja en Febrero 02, 2023, 16:52:48 pm
Muchas gracias
Me la llevo ;D
Título: Re: Coline et le Trésor de la Mouette Noire (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: ristatas en Febrero 02, 2023, 21:13:35 pm
Muchas gracias a todos por no desistir, y ayudar a que se llevará a cabo al final. ;)
Título: Re: Coline et le Trésor de la Mouette Noire (Traducción) [Finalizada]
Publicado por: gabriel19681_1 en Abril 04, 2023, 23:39:22 pm
Bueno, pues otra gran aventura terminada, la he disfrutado mucho, y ha sido más larga de lo que esperaba, eso ha sido un punto a su favor.

Aprovecho para dar de nuevo las gracias a Avent-ura por la muy buena traducción que ha hecho  :elmejor: :elmejor:, y a todos los que le han ayudado, sobre todo cuando estaba un poco desanimado con esta traducción por los problemas que la estaba dando  :aplauso: :aplauso:.

Por cierto, respecto al inventario, casi ni me he dado cuenta de que no estuviese traducido, pues como estaban los dibujos, no hacía falta ver el nombre.

Saludos, máster.