AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Traducciones y Proyectos => Mensaje iniciado por: inter981 en Junio 04, 2005, 11:53:34 am

Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: inter981 en Junio 04, 2005, 11:53:34 am
Como sabréis, numerosas aventuras gráficas, no han sido traducidas a nuestro idioma; aunque no todas, si se han traducido algunas versiones específicas.



Me explico:

Loom por ejemplo, has sido traducida al español únicamente la versión EGA de 16 colores. Si buscamos la versión CD o FM-Towns (de muchísima mayor calidad), notaremos que sólo existe en inglés (Aunque circula por ahí una versión "chapucera" de la versión CD en español: la que todos tenéis.  :D ) ¿por que es chapucera? ha sido traducida hexadecimalente, por lo que la palabra en castellano tiene que ocupar exactamente los mismos caracteres que la palabra inglesa, ¿me explico? Imaginaros -como ocurre- que necesito traducir la palabra "clam" (almeja)... pues sólo podré poner 4 letras (que es lo que ocupa la palabra "clam"); mi unica opción es poner "alme". Eso es lo que han hecho. Id al puerto y hechadle un vistazo a la "alme"  :D

... Y como eso cientos de traducciones por todo el juego.



Es por ello, que me he decidido a intentar traducir TODAS las versiones que no se encuentran disponibles en nuestro idioma (especialmente las versiones CD Talkie (habladas) y FM-Towns (de mucha calidad), utilizando los textos ORIGINALES de alguna de las versiones que ya estén hechas por LucasArts, de manera que por ejemplo la versión CD de Loom tenga unos textos IDENTICOS -en la medida de lo posible- a los de la versión EGA que LucasArts editó en 1990.



¿Alguien quiere ayudarme?

Yo os daría las cadenas, en un fichero de texto, de ambos juegos (español e inglés) y la mayor parte del proceso es "cortar y pegar" de un fichero a otro. -simplemente hay que respetar el orden de las frases-



Hoy he terminado con la versión CD de Loom y acabo de empezar la FM Towns. En mi loom ya no hay "almes"... hay almejas  !!



contacto: inter981@hotmail.com
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: Villodre en Junio 04, 2005, 12:54:05 pm
De acuerdo, a mí me parece bien y ya tengo alguna experiencia de traductor de juegos de PSX (hace ya bastaaaaaante tiempo). Pásame cuando puedas algo con lo que empieze y tirando.



Por cierto, ¿dónde conseguiste los juegos en FM-TOWNS? Yo sólo tengo el Loom precisamente, y ya no he vuelto a poder conseguir ninguno más.Fíjate como se cotizan algunos en eBay (http://cgi.ebay.es/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=8192102486&ssPageName=MERC_VI_RSCC_Pr4_PcY_BIN_Stores).
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: Elessar en Junio 04, 2005, 17:21:58 pm
Uhm... exactamente como funciona la cosa? Esas versiones llevan los archivos de texto independientes, como en otros juegos, y solo es necesario traducirlas? O bien seria necesario crear un parche para modificar ficheros con los nuevos datos?



Puedes poner un listado de los juegos que tienes en proyecto, y seguro que habra gente que se ofrezca a traducir.
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: Pakobill en Junio 04, 2005, 18:44:06 pm
de echo, alvica, yo y alguien más, estamos traduciendo (aunque ahora vaya to mu lento) juegos abandon, si alvica lee esto seria interesante que hablara contigo, para unirnos todos o algo así, o al menos no traducir los mismos juegos
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: inter981 en Junio 04, 2005, 20:33:58 pm
Elessar, no hay ficheros de texto adjuntos; digamos (a grosso modo) que descompilo el juego, lo traduzco y lo vuelvo a compilar. -no es exactamente así, pero para que lo entiendas-



los juegos que intento traducir son sobre todo los FM-Towns: Monkey 1, Monkey 2, Indy 3, Indy 4 y Loom (entre otros)



el Zak McKracken EGA y VGA (ya que la version FM se editó en español)



y algún que otro más.



Para colaborar, agregadme al Messenger en inter981@hotmail.com (que es como nos comunicamos los que formamos parte de este proyecto).



una vez me agreguéis, hablamos con más calma.



un saludo.
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: nicolasara en Junio 05, 2005, 16:23:53 pm
Ningun problema en ayudarte Inter. Me encantaria aportar un poco de mi "valioso" tiempo al aumento del mundo Abandon.
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: mad_soft en Junio 05, 2005, 22:24:36 pm
Cita de: inter981,Jun 4 2005, 11:53 AM
............

Hoy he terminado con la versión CD de Loom y acabo de empezar la FM Towns. En mi loom ya no hay "almes"... hay "almejas  !! "



contacto: inter981@hotmail.com



No utilizo messenger... como podria obtener tu traduccion???
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: drd00m en Julio 20, 2006, 09:15:11 am
que bueno que lo hayas traducido pero... se puede descargar de algun sitio?
Título: Colaboración En Traducción Av. Graficas (lucasarts
Publicado por: Johan en Julio 20, 2006, 11:55:33 am
Creo que hace mucho que no se pasa por aquí, así que mejor enviale un e-mail.