AbandonSocios: El Portal de los Juegos Antiguos

Abandonsocios => Juegos => Mensaje iniciado por: ruloxp en Marzo 13, 2008, 01:36:05 am

Título: Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: ruloxp en Marzo 13, 2008, 01:36:05 am
Bueno esta es la primera y segunda parte de este juego de accion...

La primera "Crusader no Remorse", ambos comprimidos con 7zip (http://7-zip.org/)

(https://www.mediafire.com/convkey/5cd2/ua7nb7urwm181224g.jpg) (http://www.mediafire.com/view/ua7nb7urwm18122/crusader_2.jpg)   

CAPTURAS

(https://eaassets04-a.akamaihd.net/origin-com-store-damassets/content/dam/eadam/C/CRUSADER_NO_REMORSE/71099/en_US/ORIGIN_SCREENSHOT/71099_screenhi_930x524_en_US_06_%5E_2014-03-31-14-19-29_94ad57cd2c310f6c3f3805cb3ad8a66cae459f59/930.0x524.0.jpg)

DESCARGA MAILSHARE (MIRRORS=30) (http://adf.ly/PGkMJ)
DESCARGA DIRECTA (MEGA) (http://adf.ly/1VbgH7)
DESCARGA DIRECTA (USERSCLOUD) (http://adf.ly/1Vbhe4)
pass de descarga y descompresion
Código: [Seleccionar]
subido.por.ruloxp
La segunda parte, "Crusader no Regret", es la continuacion...

(https://www.mediafire.com/convkey/79c7/qsb5saa5uqfs7544g.jpg) (http://www.mediafire.com/view/qsb5saa5uqfs754/crusader_1.jpg)

CAPTURAS

(http://grogheads.com/rev-crusaderretropix/crusaderscreen.jpg)

DESCARGA MAILSHARE (MIRRORS=30) (http://adf.ly/PGkVi)
DESCARGA DIRECTA (MEGA) (http://adf.ly/1VbgR0)
DESCARGA DIRECTA (USERSCLOUD) (http://adf.ly/1VbhqH)
pass de descarga y descompresion
Código: [Seleccionar]
subido.por.ruloxp
---
Descarga alternativa:
Descarga, por coleco (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=7896.msg95070#msg95070)
Descarga, por Joseph113 (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=7896.msg124806#msg124806)
Descarga, por Sayan (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=7896.msg161518#msg161518)
Descarga, por mad_soft (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=7896.msg161833#msg161833)
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Fallout en Marzo 13, 2008, 01:51:36 am
Jeje que grandes juegos aun me acuerdo por que venían en los cd mix
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Ale en Marzo 13, 2008, 02:35:13 am
como se hace para que funcionen en xp?





porque en win 98 nunca me funcionaron :(
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Kendo en Marzo 13, 2008, 14:44:34 pm
me encantan estos voy a pegarme una viciada...

a mi en 98 si que me iban... ¿o era el 95? no se



¿son imagenes completas de cd?
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: kurt en Marzo 13, 2008, 16:00:23 pm
Que grandes juegos los dos.



Me hice con el primero en su tiempo, casi me lo paso; pero luego no fuí capaz de volverlos a encontrar.



Descargas obligatorias... :thanks:
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: ruloxp en Marzo 13, 2008, 16:07:32 pm
si son imagenes de cd completas.., si mal no recuerdo los probe en win98 con el Virtualpc y funcionaban perfectamente....
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: kurt en Marzo 13, 2008, 20:27:43 pm
Lo que no recuerdo es si salió en español y qué versión es esta.  :ermm:
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Ale en Marzo 14, 2008, 02:28:03 am
igualmente no me respondieron completamente, hay alguna forma de que funcione en xp (sin usar virtual pc o similares)
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Braku en Marzo 14, 2008, 04:53:10 am
pintan muy interesante, gracias =)
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Fallout en Marzo 14, 2008, 15:15:48 pm
Creo que lo mas cerca es DosBox y funciona por lo menos el primero.

Un saludo
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Ale en Marzo 15, 2008, 02:32:58 am
gracias por la respuesta entonces me los bajo
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Zubaran en Mayo 24, 2008, 15:43:54 pm
Buenas a todos, soy nuevo en el foro, con respecto a este juego, la primera parte salio en español, la segunda no. Lo malo de la primera parte es que habia una parte que no se la puede pasar por un bug del juego, lo solucione con un parche que estaba en ingles, pero te deja todo el juego en ingles
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: ryukev en Junio 17, 2008, 15:42:09 pm
GRAcias por estos juegazos, los conocí en la casa de un amigo en el 97, después como los desinstaló no los pude jugar nunca más, ahora los puedo bajar, pero no se como hacerlos funcionar en XP, veo que existe un emulador que se llama dosBOX pero no lo se usar, alguien puede dar las instrucciones por favor...
Título: Crusader No Remorse Y No Regret
Publicado por: Kendo en Junio 18, 2008, 00:00:23 am
hay una seccion de tutoriales, aparte de un buscador estupendo, millones mas de tutoriales en la red, etc etc etc... echale un vistazo



yo tampoco sabia usar la bici, pero para aprender me tuve que subir y caerme :iconbyend6:
Título: Crusader no Remorse y Regret
Publicado por: coleco en Junio 19, 2011, 10:27:06 am
Mira que os leo siempre y nunca aporta nada así que aquí queda este humilde aportación.
Como enorme fan de esta saga que soy,he creado un repack de estos juegos para que funcionen correctamente en Windows 7.El primero lo creé sobre un instalador en Inglés que además incorpora el patch 1.21 (el del famoso "bug").

(http://s2.subirimagenes.com/otros/previo/thump_6553570crusadernoremorsecdc.jpg)

(http://s2.subirimagenes.com/otros/previo/thump_6553572crusadernoregretcdco.jpg)

Los enlaces:


#megaup_51LHZBHQ (http://#megaup_51LHZBHQ)
#megaup_DPZRRLPX (http://#megaup_DPZRRLPX)
#megaup_NMXZ8T8U (http://#megaup_NMXZ8T8U)
#megaup_1EY7E2RV (http://#megaup_1EY7E2RV)
#megaup_1L5MX7XO (http://#megaup_1L5MX7XO)
#megaup_7ZOTH0WS (http://#megaup_7ZOTH0WS)
#megaup_9G5G4BBW (http://#megaup_9G5G4BBW)
#megaup_C16TT4OI (http://#megaup_C16TT4OI)
#megaup_HG6UPBFP (http://#megaup_HG6UPBFP)
#megaup_LHVT35Q0 (http://#megaup_LHVT35Q0)

Seguro que habrá algún error en el aporte así que pido disculpas por adelantado.
Saludos.
Coleco





Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Kendo en Junio 19, 2011, 14:05:05 pm
Y yo que lo agradezco y me lo bajo!

y bienvenido!
Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: JPLA1987 en Noviembre 27, 2011, 02:45:41 am
Muchas gracias Coleco por hacer esa fantástica colección de la saga Crusader, yo el Crusader No Remorse le tengo original para la PlayStation lo malo que esta en inglés :( y gracias a ti he conseguido tanto el No Remorse como el Regret que no le conocía ambos subtitulados en castellano  :) y otra cosa con el instaler incorporado. Mil gracias.
Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ruloxp en Mayo 19, 2013, 20:22:00 pm
ambos resubidos con mailshare..., estos 2 funcionan perfecto en dosbox :)
Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Xabyer_B en Mayo 20, 2013, 18:27:59 pm
ambos resubidos con mailshare..., estos 2 funcionan perfecto en dosbox :)

¿Como puñetas se baja de ahí?.
Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ruloxp en Mayo 21, 2013, 17:50:41 pm
no entiendo el termino puñetas, pero si te refieres a que baja rapido, si baja a tope de linea..:)
Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Guardiola en Mayo 21, 2013, 21:09:14 pm
si omites puñetas te queda ¿Como se baja de ahí?

y yo me pregunto lo mismo.. no conozco ese sistema
Título: Re: Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ruloxp en Mayo 23, 2013, 06:43:38 am
pos deje este minitutorial hace tiempo ya Aqui (https://www.abandonsocios.org/index.php?topic=11600.0)
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ruloxp en Agosto 01, 2014, 08:06:58 am
mirrors de descarga directa agregados y post corregido... :)
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: RST en Agosto 30, 2014, 22:47:53 pm
sería posible volver a compartir ese último repack ? gracias
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ruloxp en Septiembre 03, 2014, 14:13:01 pm
perdon pero si te refieres al repack que compartio coleco, no lo tengo yo consegui los juegos por separado y asi es que los tengo...
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ruloxp en Enero 22, 2016, 05:23:31 am
post corregido

- reparados los links de mega que estaban mal..
- cambiado mirror mirrorupload por userscloud..
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Cthulhu en Julio 08, 2016, 23:19:55 pm
Las isos del primer mensaje son exactamente el mismo juego (Crusader No Remorse). La diferencia es que una es la versión 1.02 y la otra 1.23
¿Y el Crusader No Regret?
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: ngomaichi en Julio 13, 2016, 09:39:23 am
Me hice con el primero en su tiempo, casi me lo paso bad things ringtone (http://bestringtones.mobi/bad-things-machine-gun-kelly-camila-cabello-ringtone-12866.html)
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: tatapindi en Agosto 02, 2016, 01:48:49 am
Esta es difícil, pero alguien tendrá por ahí el remorse en español? no lo encuentro por ningún lao :'( lo que sea, no importa si es rip. Me acuerdo que tenia un bug bastante importante y me gustaría echarle una ojeada
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Agosto 02, 2016, 10:47:56 am
Aquí dejo la edición original española que aún conservo del juego, aunque imposible de acabar por culpa del bug del capítulo (o misión) 13:

https://drive.google.com/file/d/1GOhkk_te7klZ8IstsK1LinPQvLziMCc0/view?usp=sharing

Aunque a parte del bug también habría que mirar los subtítulos de ciertos videos, como ya mencionó el compañero Wesker en su día:

Cita de: Wesker en Junio 18, 2013, 15:25:03 pm
Citar
Ah, el problema de los subtítulos de las FMV que aparecen algunas veces sí y otras no yo sé a qué se debe. Es a razón de una tontería en el código de los archivos de las cinemáticas que aún a día de hoy no entiendo como se le pudo escapar a los que hicieron y (supuestamente) testearon la versión española del juego. :rolleyes:

En los archivos del juego hay una carpeta llamada FLICS donde están alojadas todas las cinemáticas FMV y sus respectivos archivos de subtítulos. Hace tiempo, y consciente del hecho de que efectivamente algunas veces (no son muchas, pero ocurre de vez en cuando y es algo que se nota especialmente en la intro) ciertas líneas de subtítulos no aparecían en las cinemáticas por alguna razón, miré estos archivos a ver que era lo que podía pasar, pensándome que a lo mejor había líneas que faltaban por descuido. Es entonces cuando me doy cuenta de que, por un lado, en los archivos estaban TODAS las líneas de subtitulado del juego (incluso las que no se mostraban), y por otro, a la hora de plasmar los caracteres españoles (la "ñ", las vocales acentuadas y los signos "¿" y "¡" que encabezan las frases interrogativas o exclamativas), se sigue un sistema de símbolos alternativos que luego en el código del juego se transforman en los respectivos caracteres.

A lo que iba. El problema reside en que la "¡", en concreto, se plasma en estos archivos con un símbolo que es algo así como una "-". Pero el error de los que hicieron esto en el juego es que ese "-",  cuando está al principio de una línea de subtítulo (es decir, una línea que empiece directamente con una "¡"), tiene el efecto de INVALIDAR esa línea y por lo tanto el juego no la muestra. No pasa nada cuando ese "-" está en medio de una frase, pero si está al principio, obtienes ese efecto como consecuencia. Y es por eso por lo que todas las líneas de los FLICS que están encabezas con una "¡" (en los archivos, una "-") no se muestran en el juego. La solución es simplemente revisar todos estos archivos y quitar todos los "-" que se vean al principio de líneas (los que estén en otras posiciones dan igual, no afectan). De esta manera te quedas con todas estas frases exclamativas "a medias" al no tener el signo de exclamación que las encabeza, pero a cambio obtienes el arreglo de que el juego por fin muestre estas líneas que antes ocultaba. B)

El inconveniente es que la instalación del juego no hace una copia de los FLICS en el disco duro, sino que se mantiene en el CD-ROM (razón por la cual, si pones el parche "inglés" en una versión española, las cinemáticas no se van a ver afectadas por el cambio de idioma porque los FLICS permanecen en el CD). Para corregir esto entonces, o se hace una copia de seguridad del disco (ya sea físico o virtual) con los FLICS modificados, o se hace una instalación completa manual del juego en el disco duro y asignando al juego que lea los FLICS desde el disco duro en vez de desde el CD. Esto último es lo que suelo hacer yo, aunque también tengo contemplado lo otro con una copia virtual del disco por si acaso.

Yo aproveché de hecho, al toquetear estos archivos, para no sólo corregir el problema de los "-", sino también para revisar un poco la traducción porque no es todo lo buena que debería y tiene además algunos gazapos de interpretación y pérdida de sentido respecto al inglés. No la tengo totalmente testeada, por lo que a lo mejor hay algún error por ahí a consecuencia del apaño. A ver si un día me vuelvo a hacer el juego entero y veo si todo esta en órden.



Ojalá se pudiera dejar completamente operativo, revisado y funcional, como debió haber sido desde un principio.

¡Saludos!
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: tatapindi en Agosto 02, 2016, 15:25:51 pm
Joseph113 hombre! que velocidad! muchas gracias! lo busqué por todas partes! lo descargo como un campeón :lol:

Gracias por la subida :colegas:
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: mad_soft en Noviembre 14, 2016, 20:27:42 pm
Creo que estoy jugando con los textos en español de los menús y los vídeos. El audio en ingles.
A ver como lo explico.
He utilizado la imagen de MEGA de Joseph113 del No Remorse.
Me he bajado el update que está en el FTP de ea ftp://ftp.ea.com/pub/origin/patches/crusader/cru121p.exe (ftp://ftp.ea.com/pub/origin/patches/crusader/cru121p.exe)
He visto que son unos 2.7 MB ademas que el archivo se llama cru121p...
Me ha dado por pensar que esta versión será para multilenguaje, ya que 2,7 no cabían en los discos de 1,4...

He extraído la imagen nrg a un dir, también he copiado el parche y lo he aplicado.
Cuando entro en el juego sigo viendo los menús en español. :huh:

Después de comprobar si era por acentos o signos como ? o ¿, Como dijo Wesker el fallo está en que la codificación de los archivos es IBM850 y el primer carácter es la apertura de exclamación ¡, pero no reconoce ese carácter, ya que el código octal es 255 y es probable que provoque un desbordamiento y no interprete toda la cadena.
Siendo usuario de Linux, he probado con un for y un tr a reemplazar el código octal 255 de todos los ficheros por la i latina que es lo mas parecido.
Por lo pronto he podido probar el vídeo de la intro y salen todas las cadenas.

Os dejo los txt ya corregidos para que podáis cambiarlos.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: mad_soft en Noviembre 14, 2016, 23:59:33 pm
El No Regret de ruloxp es el No Remorse, parece que se le han mezclado archivos o no se, pero el juego no es el no regret.
El de coleco no está disponible para bajar.
¿Sabeis de algún sitio donde esté el No regret subtitulado al castellano?

Gracias
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Wesker en Noviembre 21, 2016, 16:57:55 pm
Yo tengo el Crusader: No Regret original en castellano. No soy muy ducho pero supongo que podría intentar ripearlo y subirlo.

Por cierto, ¿en el caso de Crusader: No Remorse dices que sigues viendo el juego en castellano después de haber aplicado el parche cru121p? Los subtítulos de los vídeos, ya corrijas lo de la "¡" o no, está claro que los vas a seguir viendo en castellano por estar en el CD, y los menús también los seguirás viendo en castellano por ser gráficos y no texto, pero todo resto de texto en el juego (especialmente lo que va saliendo en los distintos terminales que vas encontrando) debería estar en inglés después de aplicar ese parche por estar hecho para la versión en inglés y no haber ni rastro por ninguna parte del parche que se hizo para la versión en castellano.

Es un tema que siempre me ha tenido especialmente de cabeza porque como ya he comentado en alguna otra ocasión, yo tuve un floppy con el susodicho parche español que me envió Electronic Arts España cuando les llamé por teléfono quejándome del asunto del bug en la misión 13, pero desgraciadamente, maldita suerte la mía, lo perdí hace bastantes años y nunca pude hacerle backup de ninguna clase (aparte de que la instalación parcheada que tenía evidentemente se perdió con los distintos cambios de PC). Estoy casi seguro de que lo debí perder por prestárselo a alguna persona y no devolvérmelo nunca. :triste:

Lo que nunca entendí es como ninguna revista tipo Micromanía llegó a distribuir el parche en algunos de sus CD-ROM, siendo algo que además estaba muy a la orden del día en aquel entonces cuando había muy poca gente con conexión a Internet en España.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: mad_soft en Noviembre 22, 2016, 01:23:38 am
Yo tengo el Crusader: No Regret original en castellano. No soy muy ducho pero supongo que podría intentar ripearlo y subirlo.
Pues si pudieras subirlo sería genial
Por cierto, ¿en el caso de Crusader: No Remorse dices que sigues viendo el juego en castellano después de haber aplicado el parche cru121p? Los subtítulos de los vídeos, ya corrijas lo de la "¡" o no, está claro que los vas a seguir viendo en castellano por estar en el CD, y los menús también los seguirás viendo en castellano por ser gráficos y no texto, pero todo resto de texto en el juego (especialmente lo que va saliendo en los distintos terminales que vas encontrando) debería estar en inglés después de aplicar ese parche por estar hecho para la versión en inglés y no haber ni rastro por ninguna parte del parche que se hizo para la versión en castellano.
Pues tienes razón, había visto como dices los menús de salir y la pantalla principal y lo di por sentado, pero los mensajes de terminal salen en ingles. :'(
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Wesker en Noviembre 22, 2016, 02:09:29 am
Ya me parecía a mí.

Ya digo, este tema me ha traido de cabeza muchas veces por haber tenido en su día el dichoso parche para la versión en castellano y no haber sido capaz de preservarlo. Pero eran otros tiempos, claro. Qué sabía yo que podría haber acabado siendo algo tan útil y tan determinante...

Una cosa que he intentado es buscar la versión EA Classics española del juego (es decir, esta (http://donatuconsola.blogspot.com.es/2013/09/crusader-no-remorse-pc.html)) a ver si por algún casual se diera el caso de que el parche viniera incluído en el CD, pero es más rara de encontrar que la versión original española (que es la que tengo yo, esta (http://va-de-retro.com/vadewiki/Crusader:_No_Remorse)), que ya es decir.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Noviembre 22, 2016, 09:13:01 am
Yo tengo original la edición EA Classics y puedo asegurar que tampoco viene el parche. Es una espina que siempre tendré clavada porque me tuve que pasar el juego con la versión que había en un cdmix (ripeada, sin videos) y no la original que yo tenía hasta que descubrí el parche inglés. :-[

Ojalá aparezca alguien con ese parche español, sería la leche... o en su defecto una traducción compatible con el parche inglés ya aplicado y 100% funcional :lol: .

¡Saludos!
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Wesker en Noviembre 22, 2016, 16:25:59 pm
Vaya, pues entonces otro atisbo de esperanza que se va derechito al sumidero. :(

Si el parche no se distribuyó de otra forma que no fuera el famoso floppy que enviaba Electronic Arts España a quien lo reclamase, veo muy difícil que pueda aparecer algún día. Quizás esté perdido para siempre. La solución más factible efectivamente sería hacer una especie de retraducción de la versión parcheada con los textos de la versión traducida. Yo lo intenté en su momento pero a poco que cambiaras algo del archivo que contiene los textos, no se iniciaba el juego y daba un error. Seguramente habrá que hacerlo con algún tipo de herramienta que recalcule los strings y offsets como las que se usan normalmente para traducir juegos de consola.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: mad_soft en Noviembre 22, 2016, 23:36:42 pm
Acabo de probar una cosa y funciona, pero es un curraco.
El archivo donde están los textos es en el STATIC/EUSECODE.FLX
He abierto el archivo de la versión en español y el del parche (sobrescribe el fichero no lo modifica) con un editor hexadecimal
Si la versión en ingles vas traduciendo las cadenas sobrescribiendo solamente donde hay texto y no te sales ni un carácter se puede llegar a traducir, aunque como las cadenas no son de la misma longitud en español y en ingles hay que hacer algunos juegos para que la frase signifique lo mismo y quepa en el mismo trozo de cadena.

Lo primero que pensé fue en sobrescribir el archivo por el español, pero como cambia la estructura interna del fichero no inicia el juego.

Así que sino se encuentra el parche, con mucho trabajo se podría tener la versión en español. Yo he probado a modificar el CRUSADER.EXE para que los textos de carga y titulo sean como el español :P Crusader: Sin piedad... :huh: y demás cositas y carga perfectamente el juego, ademas he probado a cambiar algunas cadenas del principio del datalink y de los ordenadores del EUSECODE.FLX y la verdad es que va bien.

Pero como he dicho es un trabajo
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Wesker en Noviembre 23, 2016, 01:56:47 am
No sólo es un trabajo sino que haciéndolo así sería una retraducción en vez de parchear la traducción comercial tal cual. Y hombre, la traducción comercial tampoco es que sea para tirar cohetes (en los mensajes de los terminales no se nota tanto, pero en los diálogos de las escenas cinemáticas hay cada frase expresada de manera rara que para qué, pasa lo mismo con Crusader: No Regret), pero si ya de por sí era justita y tenía toda la libertad de caracteres que necesitaba, imagínate tener que hacer una limitada a los caracteres del inglés, que siempre necesita de menos longitud para expresar lo mismo que en castellano. No creo yo que resulte un buen sustitutivo de ahí.

Habría que intentar con algún hackeo o herramienta ver si más bien se puede adaptar el juego a la traducción original tal cual e igual incluso es menos trabajo que estar retraduciendo palabra por palabra y de manera limitada. Me suena que en muchas traducciones de juegos de consola se llegan a hacer hackeos para quitar las restricciones de caracteres de los idiomas a partir de los que se traduce, por ejemplo los Shenmue al principio los tradujeron al castellano en base a las limitaciones de caracteres del inglés y al final han podido hacer una traducción mucho mejor y más permisiva. Seguramente sea algo factible de hacer con este también pero necesitaría a algún experto que se interese en echarle un vistazo al tema.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Sayan en Enero 09, 2020, 01:11:47 am
Buenas , respecto al No remorse, cogi la version en ingles y lo adapte a castellano, como se mensiona en post anteriores, me llevo un buen rato(días), luego use los videos de la versión española y corregí los errores de los videos que no salian subtitulados, jugue el juego de principio a fin, es decir el juego es acabable.

cabe decir que es la primera versión llamemosle la 1.0 de traducción directo del ingles, tuve que usar sinonimos en su mayoría para acoplar los textos de ingles (cantidad de caracteres) al pasarlos a español.
quedará algun bug de traducción, pero tendría que rejugarlo  para verlo, asi que demomento como que no.
los videos (oficiales) hay partes que les ponen - guiones, y eso rompe la cadena de subtitulos, por lo que en algunos videos dejan de aparecer, cosa que corregi, todos los videos, se leen correctamente, los menus y todo lo demas sigue en castellano, salvo los nombres de armas, o arañas bomba.
----------

Ahora bien, cambiando de Tema.
EStoy buscando El No regret, no esta en ningun sitio en castellano.
¿Lo pueden resubir?

Gracias-
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: juasko en Enero 09, 2020, 15:05:56 pm
Yo tengo el crusader no remorse completamente en castellano en version Cd con un manual de 70 paginas que es una pasada. El juego venia en cada grande, de la primera edicionde electronics Art. Supongo que sere uno de los afortunados que dispone de el. Pongo a vuestra disposicion tanto el manual en castellano como el Cd original.

Como comentario personal, el manual pone Manual de la Resistencia y cuenta toda la historia del juego, los personajes, las armas. una pasada vamos.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Enero 09, 2020, 17:11:54 pm
Ey Sayan, ¿y no podrías subir también tu versión adaptada? La única versión que conozco es la que salió en España con el bug de la misión 13, y a no ser que alguien tenga el parche que mencionó Wesker en su día, el juego se vuelve inacabable.:-[

Juasko, a parte del juego, ¿tu tienes el parche oficial en castellano?:-\

A ver si hay suerte y conseguimos una versión por completo en español y ademas que se pueda jugar hasta el final sin fallas ;D

¡Saludos!
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: gatuno en Enero 11, 2020, 12:25:28 pm
share or it didn't happen :rolleyes:
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Enero 11, 2020, 13:10:15 pm
Hola!!

A ver, después de mucho buscar por casa, encontré el repack que se había subido a la web hace tiempo, la versión que subió coleco, que incluía la versión jugable de Crusader no Remorse (creo que es la versión española con el parche que la transformaba en inglés), y la versión española de Crusader No Regret, con su iso en castellano.

En cuanto tenga el enlace para descargar listo lo pondré por aquí, a ver si me da tiempo y puedo ponerlo antes de medianoche :lol:

¡Saludos!

Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Enero 11, 2020, 23:53:15 pm
Hola!!

Bueno, pues aquí os dejo los enlaces:

Repack Crusader No Remorse + No regret : https://drive.google.com/file/d/1uu54WoKJiDlUM00gzq9U3rUHKtKeUJqR/view

ISO de Crusader No regret: https://drive.google.com/file/d/18ZDwuIZIxZXthoIf6lCa8-Ju1964z1tF/view?usp=sharing

Que los disfrutéis ;)

¡Saludos!
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Sayan en Enero 12, 2020, 04:11:01 am
Tardaré un poco, pero en breves subiré mi versión de no remorse tuneada.(retocando unos fallos q me encontré a última hora).
gracias x resubir el no regret no lo encontré en ningun sitio en castellano;)
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Enero 12, 2020, 11:29:22 am
¡Genial! Me mantendré espectante ;) A ver si por fin me puedo pasar este juego por completo en español y hasta el final ;D

Y en cuanto a resubir juegos, si da la casualidad de que me paso por el foro, veo el mensaje y encuentro el juego que se pide por casa (y tengo tiempo), pues se resube  :)

Ahora solo faltarían los escaneos de ambos manuales (No remorse y No regret) en español. Yo tengo el de No Remorse de la edición EA classics, no el de la primera, pero me llevaría tiempo escanearlo, así que si quien lo tenga quiere hacerlo, le cedo el turno, y si no cuanto tenga más tiempo libre dedicaré un rato al escaneo y a la subida, pero yo solo tengo el No Remorse español, el No regret original que tengo es la versión inglesa :(

¡Saludos!

Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: mad_soft en Enero 12, 2020, 22:33:07 pm
He estado navegando e investigando por internet y parece ser que el motor del Crusader es el mismo que el de Ultima 8
Luego me ha dado por ver que ha una traducción de Ultima 8 hecha en Clan DLAN. Dentro del parche para traducir hay herramientas para extraer decompilar calcular compilar etc, de los ficheros FLX. Están hasta con el código fuente por si hubiera que modificar como funcionan las herramientas.
Es un trabajo pero creo que nos podría ser útil para coger el USECODE.FLX de la imagen en español y coger las cadenas para ponerlas en el USECODE.FLX del 1.21
No se como pero lo dejo aquí por si entre todos vemos como hacerlo.
Título: Re:Crusader no Remorse y Crusader no Regret - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Sayan en Enero 17, 2020, 22:26:19 pm
Mi versión personal modificada.
http://www.mediafire.com/file/1r27b1ag0ki4wz7/Crusader_no_remorse_ESP.rar/file
...............
Cualquier fallo comentarlo.
Jugado de principio a fin por mi (mientras lo modificaba).

Respecto al o que comenta mad_soft, para mi son palabras mayores, no llego a eso(ojalá), quien tenga suficiente conocimiento (y voluntad XD) que se preste todo es bienvenido :D
Título: Re:Crusader: No Remors y Crusader: No Regre - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: Joseph113 en Enero 18, 2020, 12:33:15 pm
Pues es una posibilidad interesante mad_soft, aunque requiere tiempo poder mirarlo para hacer pruebas y demás. A ver si a partir de marzo tengo algo más de tiempo libre y se puede echar un vistazo para ver si se puede hacer algo. No es que tenga mucho conocimineto, pero por probar que no quede ;D . Gracias por la información, porque no tenía ni idea.

¡Gracias Sayan! Al fin podremos disfrutar de una versión en español jugable y acabable al 100% después de tanto tiempo...


¡Saludos!
Título: Re:Crusader: No Remors y Crusader: No Regre - 1ª y 2ª parte de este juego de acción
Publicado por: gatuno en Enero 18, 2020, 13:20:08 pm
:bravo:
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Enero 25, 2020, 18:23:20 pm
Pues no se como pero buscando mucho por internet me salió de archive.org la versión 1.23 del No Remorse
Código: [Seleccionar]
Crusader: No Remorse (tm) V1.23 |
---------------------------------

=============================================================================
New features:

    Joystick/Gravis Gamepad support. (Run INSTALL.EXE)
    Programmable joystick buttons.   (See README.TXT)
    Three levels of frame skipping.  (See README.TXT)
    Improved performance on 8-meg machines (See README.TXT)
    Known map bugs fixed.
    Elevator and teleporter hangs are fixed.
    16 Bit surround sound enhancment for SB-16 and Ensoniq.
    Full Gravis Ultrasound support.
    Ensoniq Soundscape support.

Obviando que están las utilidades de L@Zar0 en clandlan para el ultima 8 que habría que adaptar para No Remorse y nos permitiría hacer una traducción completa de los textos.
He cogido el USECODE y los FLX de los videos de Sayan (muchiiiisimas gracias, menudo currazo) y ciertos STATIC de la versión en español y cambiado algún texto en un editor hexadecimal del CRUSADER.EXE para que salga el cargando... etc como la 1.10 en español.
Luego he modificado la fecha de los archivos modificados para que parezcan en la iso como si estuvieran creados originalmente en 1995 o 1996.
Con todo eso he hecho la iso y la he probado un poco, parece que todo va bien.
Probad CTRL+V dentro del juego para ver la versión

Gracias al trabajo de L@Zar0 que ha hecho un trabajo descomunal.
He cogido mi CD de la 1.23 y he sustituido los archivos con los de su traducción, he modificado la fecha de sus archivos para que aparezcan en la iso como si estuvieran creados originalmente en 1995 o 1996, es decir, con la misma fecha y hora que los originales.
Con todo eso he rehecho la iso. Así que gracias a L@Zar0, es como si tuvieramos la iso original 1.23 en español

Crusader: No Remorse v1.23 Español
ISO_NOREMORSE (https://www.4shared.com/s/frd_yToLHea)

También os dejo adjuntos dos archivos de TRUCOS/CHEATS para el NO REMORSE Y NO REGRET

Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Sayan en Enero 26, 2020, 05:07:20 am
La acabo de descargar y probar.
Son los textos mios, quiero decir crei que eran los oficiales de la española XD

se me olvido mensionar que la "no remorse" iso que usé es la oficial (española), luego le meti el parche que lo corrige y deja terminar el juego, pero te lo deja en ingles, luego hice todo lo del traduc.
luego retoque los de los videos, por que el algunos no continuaba el texto. Por supuesto no pude meter ni un acento por que me crasheaba el juego. (salvo los videos por que son los españoles)

Luego el crusader.exe lo modifique por que salen textos en ingles, cuando compras al vendedor, y cuando estas leyendo los ordenadores y pone <MORE> si tiene más de una página, tambien modificas algunos items como el Medical Kit o bombas. (esto último lo digo x que es lo primero que note en esta versión, que le falta)





Adjunto el exe por si hay alguna forma de agregarlo al instalador, que tal como lo hiciste es bastante más cómodo para todos.
http://www.mediafire.com/file/w7k3qu4497agu5t/CRUSADER.EXE/file
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Enero 26, 2020, 11:43:51 am
¿El exe tuyo es el de la versión 1.21 o 1.23 ya arreglado?
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Sayan en Enero 27, 2020, 04:17:38 am
1.21, no cai q la tuya era la 23, aunque no se q diferencia trae, la 1.21 es terminable sin fallos(probado), pero imagino q habran arreglado algo más(no se el que por que no detecte ninguna anomalía, a no ser q sea una re-revision de gog)
podría modificar el exe 1.23 con lo antes mensionado.
, mañana lo miro a ver donde quedaron las líneas, q me caigo de sueño.

Desconocia totalmente la existencia del 1.23
¿podrías poner las notas del parche? lo estoy buscando por internet y no me sale nada.

Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Enero 27, 2020, 18:28:12 pm
Pues el exe de la 1.23 te hice caso y cogí el original 1.10 en español, vi todo aquello que estaba traducido yo intenté dejar igual.
De hecho he visto como poner acentos.
ahora he pensado en coger tu eusecode y ver donde puedo poner acentos a ver si no peta
Cuando termine actualizaste mi anterior par con la imagen con el rece y el eusecode corregidos y con acentos..
En ese anterior post ya puse las novedades, pero te lo dejo aquí.
Código: [Seleccionar]
Crusader: No Remorse (tm) V1.23 |
---------------------------------

=============================================================================
New features:

    Joystick/Gravis Gamepad support. (Run INSTALL.EXE)
    Programmable joystick buttons.   (See README.TXT)
    Three levels of frame skipping.  (See README.TXT)
    Improved performance on 8-meg machines (See README.TXT)
    Known map bugs fixed.
    Elevator and teleporter hangs are fixed.
    16 Bit surround sound enhancment for SB-16 and Ensoniq.
    Full Gravis Ultrasound support.
    Ensoniq Soundscape support.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: gatuno en Enero 27, 2020, 18:55:38 pm
¿Alguien tiene un savegame justo anterior a cuando el juego se cuelga?

Para darle al debugger e intentar sacar un fix, y poder tener tambien la version en castellano oficial, con cadenas largas y demas.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Febrero 01, 2020, 23:22:43 pm
Estoy intentando arreglar el eusecode para intentar igualar la traducción de Sayan con la original 1.10 y que ademas tenga acentos.
La verdad es que es un curro gordo solo llevo un 25% y joer lo que me cuesta.
Os dejo una tabla de códigos en hexadecimal que equivalen a los acentos y demás.
Código: [Seleccionar]
A0=á
82=é
A1=í
A2=ó
A3=ú
A4=ñ
A5=Ñ
A8=¿
AD=¡
Para así en lugar de poner área se va al código hexadecimal de la a y se pone A0 y el resto normal.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 13, 2021, 12:19:18 pm
Buenas,

:)

necesito que alguien me pase un save avanzado (a partir de la misión 7 por ejemplo), CON LA VERSIÓN 1.23.

Hago saber que estoy revisando la tool de Ultima 8 para adaptarla al Crusader. De hecho ya hace días que estoy trabajando en ella, voy por la misión 15, la acabo de empezar. Revisando textos y subtítulos de cinemáticas, aunque me habré dejado algunas cinemátcias del principio, que están hechas un asco (incluso los subtítulos ingleses), y a veces los personajes dicen más cosas que las que hay puestas en los subtítulos. A partir de la misión 12-13, son un bodrio. xD

El save lo quiero porque me interesa saber si han solucionado el contador del tablón de muertes. Los Storm Troopers cuentan como Soldados en la VERSIÓN 1.21. Pero en la 1.23 no sé si estará solucionado. Así sacaré una versión u otra del ejecutable también. El 1.21 ya lo tengo hecho, pero si el 1.23 resuelve lo del tablón de muertes, trataré de traducirlo también.

Gracias!
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 13, 2021, 16:08:25 pm
Buenas.

¿Te refieres con la versión 1.23 española? ¿O con la versión 1.23 inglesa que cuando la parcheas sobre la española te cambia prácticamente todo el juego al inglés? Yo conservo algunos saves para el segundo caso (para el primer caso por desgracia los perdí hace mucho, y como igualmente el parche 1.23 español está perdido para siempre...), pero tendría que mirar a ver si son de la misión que mencionas. También tengo que mirar si son realmente de la versión 1.23 o de la 1.21, no te sé decir porque como son casi iguales... y aparte por lo que dices supongo que los saves son incompatibles entre ellos, para variar.

De todas formas, ¿no te vale usar el parámetro de comando "-warp" que te hace empezar directamente en la misión que quieras? Aunque creo recordar que te dejaba un poco "en bragas", sin absolutamente ningún arma ni nada, pero en ese caso se puede usar el truco Jassica16 (desactivado en la versión española, pero si parcheas con los parches ingleses se vuelve a activar). Aquí me suena también que el parámetro de comando "-warp" tampoco funcionaba en las versiones españolas (que la verdad es que se lucieron con ella porque entre el dichoso bug fatal y que encima no le funcionan los trucos es muy difícil maniobrar con ella) pero sí si parcheabas con los parches ingleses.

Tienes razón en el tema de la traducción. Es un poco desastre, sobre todo en lo que se refiere a los FLICS (cinemáticas) que boh, de vez en cuando se lían como una persiana y no captan el sentido de lo que realmente está diciendo el original. Mira por ejemplo cuando se presenta Derrick Andrews "Taxman", que te habla de lo mal que te han recibido el resto de compañeros rebeldes de la base diciéndote algo así como "Vaya bienvenida que has tenido, pero se les pasará, me pasó a mí también" en plan no te preocupes, mientras que en el texto te dice literalmente "Ha sido una gran bienvenida, ¿verdad Capitán? Vendrán a verle. Lo hicieron conmigo. La mayor¡a lo hizo." que suena más a amenaza rara que otra cosa :lol: . Y así mil casos. De todas formas yo no me atreví a meterme con el texto del juego que está metido en el EUSECODE porque a poco que tocara eso, rompía el juego, sino sólo los FLICS, que son mucho más editables y al fin y al cabo la mayor parte de los problemas está ahí, en lo que se refiere a la traducción de diálogos entre personas humanas, en vez de a los mensajitos computerizados que te vas encontrando por todas partes (aunque tengo que reconocer que esto no lo recuerdo tan bien y puede ser que también hubiese muchas patochadas por ahí).

Por cierto, aprovecho para decir que el soporte del juego en ScummVM ha mejorado muchísimo, que la versión en inglés ya es prácticamente jugable, y que más pronto que tarde se harán también los correspondientes arreglos a la versión española (que ya es detectada, pero todavía no es jugable pues se rompe nada más empezar el primer nivel) para que pueda jugarse. Estoy en contacto con el programador del engine Pentagram en ScummVM, mduggan, y le he comentado el tema del famoso bug fatal de la misión 13 y de los trucos Jassica16 que no funcionan, para que no haga falta más tener que actualizar el juego visto que el dichoso parche 1.21/1.23 español no va a aparecer y que la única opción es con un parche inglés dejándote el juego en inglés. Incluso le he comentado problema ese que tienen los FLICS, que esto es ajeno a las actualizaciones, de que toda línea que empieza con "¡" (usado para frases exclamativas evidentemente) hace que en la versión española esa línea de subtítulo no salga, a ver si eso se puede cambiar para la versión española en vez de tener que estar modificando los FLICS manualmente para quitarle todos los "¡" (de paso así tampoco se cometen errores gramaticales). Creo que pronto tendremos buenas noticias y por ende un Crusader: No Remorse perfectamente jugable en castellano gracias a ScummVM.

PD: Para Crusader: No Regret se ve que todavía tardarán, pero ese juego igualmente no tenía los problemas de Crusader: No Remorse. Simplemente el hecho de que tampoco funcionen los trucos Loosecannon16 en la versión española (curiosamente el truco antiguo Jassica16, que ahora te putea, ese sí funciona...) y poco más.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 13, 2021, 18:30:27 pm
Mmm...

que yo sepa como parche individual, que también se aplica a la española, solo existe el cru121p.zip, que sería el parche v1.21.

Hasta donde sé, la v1.23, es la última versión de EA, no sé si inglesa o americana, toda en un cd. Incluso tiene el icono de leer el CD, que no salía en ninguna otra versión. Por lo tanto, es raro ver la versión española 1.23 a menos que se hayan mofidicado los archivos a mano.

En cualquier caso, preferiría que sea de la versión original inglesa 1.23. Pero si los saves de la 1.23 española haciendo ese intercambio de archivos, pues ya me la bajaré. He probado los saves de la 1.21 en la 1.23 pero NO funcionan. Lo digo pq me he guardado todos los saves de las misiones y nada.
Tan solo quiero comprobar que en la KILLBOARD salen bien las puntuaciones.

Sinceramente, no sé qué diferencias hay entre la 1.21 y la 1.23. Hay sitios que ponen el changelog, pero es que hay cosas en ese changelog que la 1.21 ya tiene actualizadas.

Sí que puedo hacer un -warp a la misión que sea (a partir de la misión 5), pero para ver el contador, hay que pasar toda la misión y volver a la base. Era por si alguien tenía el save e ir más rápido.

U otra opción, que alguien me diga si en la KILLBOARD salen las puntuaciones para los Storm Troopers (o un pantallazo), que salen a partir de la misión 5. PERO ESO, USANDO LA 1.23. Con la 1.21 ya sé que hay el bug.

Yo he hecho la traducción con la versión 1.21 (versión GOG que está increíblemente a 1.29€ -El No Regret también-). Y creo que no cuesta nada pagar 1€ por ese juego ahora mismo. xD Pero claro, es la versión inglesa. Estará bien tener la traducción de los dos, luego ya miraré el No Regret, que no sé si las tools servirán igual.


PD: Acabo de probar la opción -warp, es decir, he ido a la misión 6, con crusader -warp 6, y sí, funciona, pero al acabar la misión, no continúa el juego, salgo al DOS (salgo bien, no por error). Así que interpreto que la opción -warp te deja solo jugar esa misión y ya está, no vuelvo a la base rebelde que es donde está el Tablón de Muertes. :(
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 16, 2021, 13:26:00 pm
Ya confirmo que la v1.23 no resuelve el bug del contador de muertes de los Storm Troopers. ;)
Sinceramente, no sé qué versión está mejor, si la v1.21 o la v1.23. Con la v1.21 no vi nada raro, excepto ese bug. Con la v1.23, quizás los controles con el teclado van más finos,  por así decirlo, pero he visto uno o dos glitchs gráficos que no había visto en la v1.21 (o no me han ocurrido, quizás por la versión DOSBox o algún parámetro diferente).
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Febrero 17, 2021, 11:06:12 am
Hola L@Zar0
¿Entiendo por tu mensaje que has modificado tus herramientas para poder traducir la 1.23 al español?
¿Si ya lo has intentado podrías proporcionarme el EUSECODE?
Yo es que lo estaba haciendo con editor hexadecimal, intentando ajustar las frases, por probar que tal va.

Un saludo y gracias por tu trabajo.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 18, 2021, 20:10:32 pm
Buenas mad_soft,

sí compañero, al final me puse a ello y las he modificado.

Me falta poco para terminar ya (estoy haciendo la segunda revisión de cinemáticas, y testeando la v1.23 -la anterior la hice con la v1.21) y subiré la traducción en clandlan. El mismo instalador permitirá instalar el parche para la v1.21 y el parche para la 1.23 (que en principio dejaría cualquier versión 1.21 a esa, la 1.23). Al no saber cuál es mejor, prefiero mantener las dos y que cada cual decida.

Sí que te puedo decir ahora mismo lo siguiente:

- El eusecode de las dos versiones es el MISMO (comparado byte a byte y por fecha incluso ya se ve).
- Los ejecutables SON DIFERENTES. Y si no se copia algún archivo del CD de la v1.23 con el ejecutable de la propia versión 1.23 (suponiendo que tenemos instalada la v1.21), no funciona bien. Por ejemplo el juego salta a DOS una vez acabas la misión 1.
- Los archivos de fuentes y gumps pondré los castellanos, así todo estará como el original en Español.
- La 1.23 tiene un archivo que se tiene que incluir si se instala la traducción de la v1.23 sobre la v1.21, llamado CDICON.DAT. Si no no arranca el juego.

Incluiré las tools, por si alguien quiere mirar, pero esta vez es mucho más sencillo el EUSECODE que el del Ultima 8. En Ultima 8 necesitaba todos los archivos (clases se llaman) del EUSECODE.FLX para compilar, ya que hacían referencia a offsets de otras clases. En el Crusader No Remorse, eso no ocurre. Se pueden compilar por suerte los archivos sueltos, y luego volver a crear el EUSECODE. También he tenido que modificar el extractor del archivos .FLX para el Crusader.

Lo que no he hecho, es la utilidad gráfica para cambiar fuentes, shapes o gumps. El formato es diferente y habría que investigarlo. Pero como ya está prácticamente hecho (excepto las letras en mayúsculas acentuadas, que son pocas), voy a dejarlo así.

Yo creo que en 1 semana o así ya la subiré. :) Ya meteré un toque por aquí por si queréis hacer alguna cosa con la traducción.

Sobre el No Regret no he mirado nada, pero los subtítulos de las cinemáticas del No Remorse son un cirio cardinal. He revisado timings y lo que dicen los actores, añadiendo todo lo que ha faltado para darle más contexto a muchas de las frases. Ahora tienen más significado a mi parecer.

PD: Hablando de Ultima VIII: Pagan. Me extraña que no lo tengáis en el listado de juegos. Creo que he visto los underworld, los dos Ultima VII, el U9, y el Savage Empire. Pero para el Ultima VI, y para el Martian Dreams, también hice las traducciones, así uno se puede recorrer toda la saga entera desde el Ultima VI hasta el U9, con spinoffs y Underworld incluidos en castellano. Para el U9, a diferencia de la tradu de Dorian, yo hice la traducción del fanpatch, cuyos textos están más vinculados a la saga Ultima, y todos los Ultimas traducidos por mí tienen tratamiento usía, para no perder el lenguaje antiguo inglés que usa la versión original americana. ;)
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 19, 2021, 14:47:53 pm
Ya está disponible donde siempre la descarga de la traducción. ;)

Creía que tardaría más, pero esta mañana he terminado la revisión con la v1.23.

Para cualquier cosa con la traducción posteáis, pero mejor en DLAN, que suelo conectarme más a menudo que aquí.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Joseph113 en Febrero 19, 2021, 16:35:25 pm
¡Gracias por tan estupendas noticias y por el curro realizado!^-^


¡Saludos!
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Febrero 19, 2021, 22:21:38 pm
Muchisimas gracias L@Zar0

Has hecho un trabajo descomunal muchiiiiiiiiiisimas gracias.

He cogido mi CD de la 1.23 y he sustituido los archivos con los de tu traducción, he modificado la fecha de tus archivos para que aparezcan en la iso como si estuvieran creados originalmente en 1995 o 1996, es decir, con la misma fecha y hora que los originales.
Con todo eso he rehecho la iso y la he probado a instalar y empezar a jugar parece que todo va bien. El EXE del instalador y el lanzador tiene las cadenas en español como la 1.10. Eres una máquina.
Gracias a tí, es como si tuvieramos la iso original 1.23 en español
Voy a actualizar el archivo que está en mi anterior post con la nueva iso que tiene la traducción de L@Zar0
 
De nuevo muchas gracias :adoracion:
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 20, 2021, 00:03:53 am
Gracias a vosotros también mad_soft por postear esas isos imposibles de conseguir algunas veces.

Si un caso, probad el juego hasta el final y si veis algo raro me lo decís. Pero yo ya he hecho dos runs completos y no he visto nada raro, intentando dejar el .EXE como la versión Española. El .EXE del instalador es el MISMO. No lo he tocado, he copiado el de la versión 1.10, que creo que eso no se actualizó. Creo que incluso detecta la Gravis y Ensonic por la nueva .DLL automáticamente.

Si se quisiera mejorar más, ya sería por el tema gráficos, como hacer las letras mayúsculas con acentos, o incluso modificar los gráficos del PAD que nos informa de la misión, que están en inglés. Pero eso, es más trabajo, y creo que por ahora así, y con la sincronización de cinemáticas, el juego está genial. No recordaba que era tan divertido.

Espero que lo disfrutéis.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 20, 2021, 10:55:16 am
Solo comentar que quiero hacer lo mismo con la versión del No Regret, y hacer el instalador solo con la traducción en castellano para GOG... pero los enlaces por lo visto están caídos. ¿Alguien sería tan amable de subir la ISO original del No Regret en castellano?

Por curiosidad... es posible que la versión española del Crusader - No Regret sea la v1.05e? La última versión inglesa es la v1.06. Creo que también será interesante hacer lo mismo.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 21, 2021, 02:19:55 am
Yo tengo el Crusader: No Regret original español. A ver si puedo subirlo y también comprobar lo que dices.

Muchas gracias por el trabajazo que te has pegado con la retraducción para las versiones 1.21 y 1.23 de Crusader: No Remorse, lo cual permite por fin, y después de tantos años, que el juego vuelva a ser por fin perfectamente jugable de principio a fin en castellano, y mejorando además la traducción. Me llama la atención sobre todo como has conseguido arreglar el famoso problema de los símbolos "¡" al principio de líneas de diálogo con sentido exclamativo, y que lo que estaba haciendo en realidad era suprimir la aparición de dichas líneas. Ahora para que le de por aparecer al famoso parche 1.21 español de marras. :lol:

Por cierto, he intentado ejecutar la versión retraducida en ScummVM, pensando que seguramente haría funcionar el juego bien al basarse en la versión inglesa. En ScummVM, la versión inglesa está ya bastante reimplementada aunque todavía tiene sus fallos, la versión española en cambio tiene reenumeradas las funciones del engine y tiene que programarse una lista de mapeado específica para la versión española, algo que se hará tras terminar de reimplementar la inglesa (y esto, entre otras cosas, permitirá jugar a la versión española original no parcheada sin el fatídico bug de la misión 13). Pero ScummVM intenta detectarla como variantes desconocidas de las versiones en inglés no solo de Crusader: No Remorse, sino también de Crusader: No Regret e incluso Ultimate VIII: Pagan (claramente Pentagram se lía con el engine), y te da la típica ID del eusecode.flx para que se la pases al equipo de ScummVM y así lo metan.

L@Zar0, ¿quieres que me encargue yo de que la compatibilicen o lo haces tú mismo? Siendo además que la traducción lleva su propio instalador, que es el formato de parche de traducción que le gusta a los de ScummVM en lugar del típico "arrastrar y sustituir archivos", seguro que la implementan encantados. Además tengo contacto directo con mduggan, el programador del engine Pentagram en ScummVM, y suele ser bastante amable, lo cual seguramente agilizará el proceso comparado a lo que te suelen pedir de que abras una consulta en su tracker de bugs para que ya si eso lo miren cuando gusten.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 21, 2021, 12:47:49 pm
Buenas Wesker,

será genial si puedes subir el No Regret español. El formato de los subtítulos de las cinemáticas son diferentes y tendré que crear una tool seguramente. A ver si consigo averiguar el formato. Y necesitaré los españoles para comparar.

También hay nomenclatura diferente en el No Regret con los objetos. Intentaré dejarlos todo igual, aunque esta vez incluso los gráficos de los items tienen nombre, y no sé si podré editarlos. Ya veré. Creo que me llevará un poco más de trabajo esta revisión.

El tema del símbolo "¡" es curioso (y raro). Primero opté por poner un espacio delante, pero supongo que trimea la línea cuando la lee, y se lo comía, con el mismo efecto consecuente. Así que tuve que buscar un caracter no visible alternativo. Y el que he puesto es el que me ha funcionado. Probé  unos 10-12 antes de detectar el que he acabado usando en los subtítulos.

ScummVM si no tengo mal entendido usa hashes (no sé cual, CRC32, SHA-5?) del ejecutable o de un archivo concreto con el que autodetectar la versión. Claro, ahora el .exe está cambiado (aún siendo el inglés original) o si usa el EUSECODE.FLX, pues lo mismo, totalmente cambiado. Yo con ScummVM no suelo tratar, salvo excepción, por ejemplo  creo que el Loom, la única versión con textos y voces jugable es la de ScummVM. Pero si puedo jugar en DOSBox, tiro de eso.

Si quieres informar de la característica de la compatibilidad, por mi podéis hacerlo vosotros. Yo no lo haré. Y no tengo intención de modificar el .EXE o el EUSECODE.FLX tampco. Así que supongo que ya se podría hacer (o esperar a que alguien se pase el juego y comente) y luego pedir que activen los archivos en ScummVM. Aparte de eso, si no recuerdo mal, creo que es un .ini lo que hay que tocar, y añadir la nueva versión con el hash y lo cogería directamente. Me parece que algo hice así en su día. Pero puede que haya cambiado eso.

Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 21, 2021, 15:39:38 pm
Buenas Wesker,

será genial si puedes subir el No Regret español. El formato de los subtítulos de las cinemáticas son diferentes y tendré que crear una tool seguramente. A ver si consigo averiguar el formato. Y necesitaré los españoles para comparar.

También hay nomenclatura diferente en el No Regret con los objetos. Intentaré dejarlos todo igual, aunque esta vez incluso los gráficos de los items tienen nombre, y no sé si podré editarlos. Ya veré. Creo que me llevará un poco más de trabajo esta revisión.

Estupendo. Yo no tengo ISO, pero sí tengo el disco original, así que voy a cogerlo y extraerlo de ahí. Más tarde lo subo.

Si has logrado lo que has logrado con Crusader: No Remorse, aunque tardes más, no creo que tengas problemas con Crusader: No Regret. De todas formas, este juego no está tan afectado por los bugs como Crusader: No Remorse. Yo al menos me lo pude pasar en su día sin parchear ni nada, a diferencia de Crusader: No Remorse que tuve que llamar a Electronic Arts España para solicitar el famoso parche. ¿Qué diferencias se supone que hay con la última versión inglesa actualizada? Aunque supongo que por eso preguntas por el número de la versión española, luego te lo confirmo también.

Uno de los beneficios que seguro que tendrá lo que hagas es que, al igual que con Crusader: No Remorse, los trucos de Crusader: No Regret volverán a funcionar con el juego en castellano. No entiendo exactamente por qué los deshabilitaban en las versiones españolas. Me recuerda a lo que hacían con ciertos juegos japoneses de 8 y 16 bits cuando los sacaban de Japón, por el tema de que en occidente la gente tendía a pasárselos con alquileres y luego no compraban los juegos. Pero aquí no creo que sea por eso. Tiene pinta de alguna clase de error o descuido más bien.

El tema del símbolo "¡" es curioso (y raro). Primero opté por poner un espacio delante, pero supongo que trimea la línea cuando la lee, y se lo comía, con el mismo efecto consecuente. Así que tuve que buscar un caracter no visible alternativo. Y el que he puesto es el que me ha funcionado. Probé  unos 10-12 antes de detectar el que he acabado usando en los subtítulos.

Me extraña que se les pudiera colar algo tan grave y que condiciona tanto la comprensión de las cinemáticas. Con la intro prácticamente ni te enteras porque con lo tensos que están los personajes (es decir, casi todo son frases exclamativas), apenas salen tres o cuatro líneas contadas de 15 que son. Con otras cinemáticas pasa menos, pero en cuanto en alguna se pone tensa la cosa (por ejemplo, cuando tienes que rescatar a Shannon Brooks), pam, otra vez. Entre eso y lo mal traducidas que están las cinemáticas en general, un desastre.

Tiene toda la pinta de que toda esta implementación de código de la traducción la hicieron en Origin, sin ningún tipo de supervisión por parte de Electronic Arts España, que lo recibieron y lo editaron tal cual. Lógicamente en Origin, al ser americanos, ni se dieron cuenta. O al menos es lo que quiero creer.

ScummVM si no tengo mal entendido usa hashes (no sé cual, CRC32, SHA-5?) del ejecutable o de un archivo concreto con el que autodetectar la versión. Claro, ahora el .exe está cambiado (aún siendo el inglés original) o si usa el EUSECODE.FLX, pues lo mismo, totalmente cambiado. Yo con ScummVM no suelo tratar, salvo excepción, por ejemplo  creo que el Loom, la única versión con textos y voces jugable es la de ScummVM. Pero si puedo jugar en DOSBox, tiro de eso.

Sí, viene a ser lo que dices.

La posibilidad de tenerlo en ScummVM no es ya solamente poder jugarlo en PCs modernos de manera más cómoda y sin tener que estar necesariamente tirando de las configuraciones de DOSBox, que sí, te da el juego original tal cual mientras que las reimplementaciones pueden no ser perfectas (pero cuando lo son, entonces la necesidad de reproducir el entorno MS-DOS del original se pierde). Es también su portabilidad y el poder jugarlo en otras plataformas, cosa que limita enormemente el jugarlo en DOSBox. Pero vamos, que si tenemos todas las opciones disponibles para poder elegir, mejor que mejor para todos.

Si quieres informar de la característica de la compatibilidad, por mi podéis hacerlo vosotros. Yo no lo haré. Y no tengo intención de modificar el .EXE o el EUSECODE.FLX tampco. Así que supongo que ya se podría hacer (o esperar a que alguien se pase el juego y comente) y luego pedir que activen los archivos en ScummVM. Aparte de eso, si no recuerdo mal, creo que es un .ini lo que hay que tocar, y añadir la nueva versión con el hash y lo cogería directamente. Me parece que algo hice así en su día. Pero puede que haya cambiado eso.

Vale, ya lo hago yo. No te preocupes. Era más que nada para contar con tu aprobación si no lo ibas a hacer tú.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 21, 2021, 18:14:54 pm
Sin problemas, mi aprobación la tenéis (o la tienes).

A mí personalmente no me importa que la gente reuse o rehaga las traducciones que he hecho yo, pero pido al menos dos condiciones:

- Que no se cobre por ellas (a menos que alguna empresa esté dispuesta a pagar por ella, como ya me ocurrió con el IceWind Dale EE) y me informe pertinentemente. Me gusta que sean gratuitas y open, por eso tb añado las tools para poder en un futuro cambiar cosas si hace falta.
- Que al menos se mencione al autor original (o autores si se diera el caso como la versión de la traducción mejorada del Arcanum, que me ayudó otra chica de DLAN) si se usa la modificación o parte de ella o incluso las tools.

Recuerdo con la traducción de Ultima VIII: Pagan que incluso Richard Garriot comentó algo por Twitter o Facebook en UltimaCodex. Pero bueno, cosas menores.

Por lo demás, no hay ningún problema.

No sabía lo de los trucos del No Regret. Sí con el No Remorse español. Está claro que ahora se pueden usar con la traducción sí. Y los mensajes de los trucos también están traducidos.

Lo del acento puede ser normal. Es probable que el caracter que utilizó Origin se usara como opcode o algo y que el ejecutable lo sepa usar de algún modo. Lo que sí te doy la razón, es que EA España eso lo tendría que haber visto, lo cual indica que poco QA hicieron para el No Remorse. Al menos ha sido fácilmente salvable.

Las cinemáticas están desincronizadas incluso las inglesas. Me extraña que nadie haya hecho una actualización de dicha versión. Pero bueno, nosotros a lo nuestro.

Me alegro de que conserves el No Regret original. Yo que colecciono, ya me gustaría encontrar las versiones originales en castellano de ambos juegos, completos y en perfecto estado. Pero veo que son bastante difíciles.

Tengo cositas interesantes como esto:
(https://i.ibb.co/68v6wxs/PC-J-RPG-ULTIMA8-VIIIPAGAN.jpg)

Un Ultima VIII: Pagan, español, precintado. xD
Y el Ultima IX Español, igual, precintado.... xD

(https://i.ibb.co/3SnDQhY/PC-J-RPG-ULTIMAASCENSION.jpg)

Los U7 españoles solo los tengo abiertos, lamentablemente... :(
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 21, 2021, 20:30:06 pm
Sin problemas, mi aprobación la tenéis (o la tienes).

A mí personalmente no me importa que la gente reuse o rehaga las traducciones que he hecho yo, pero pido al menos dos condiciones:

- Que no se cobre por ellas (a menos que alguna empresa esté dispuesta a pagar por ella, como ya me ocurrió con el IceWind Dale EE) y me informe pertinentemente. Me gusta que sean gratuitas y open, por eso tb añado las tools para poder en un futuro cambiar cosas si hace falta.
- Que al menos se mencione al autor original (o autores si se diera el caso como la versión de la traducción mejorada del Arcanum, que me ayudó otra chica de DLAN) si se usa la modificación o parte de ella o incluso las tools.

Recuerdo con la traducción de Ultima VIII: Pagan que incluso Richard Garriot comentó algo por Twitter o Facebook en UltimaCodex. Pero bueno, cosas menores.

Por lo demás, no hay ningún problema.

Na, si no va a hacer falta siquiera ninguna de esas cosas. Lo único que se va a hacer es compatibilizar la traducción con ScummVM y para eso no hay que tocar nada de la traducción en sí, solamente hay que tocar lo necesario en ScummVM para que la reconozca y funcione como bien mencionaste antes. Aparte, le voy a explicar a mduggan que la traducción es tuya y también la razón por la que se ha hecho y los beneficios que tiene, así que por ahí no va a haber problema. Yo soy muy respetuoso con eso, naturalmente, y entre otras cosas porque yo también soy traductor.

No sabía lo de los trucos del No Regret. Sí con el No Remorse español. Está claro que ahora se pueden usar con la traducción sí. Y los mensajes de los trucos también están traducidos.

Lo más gracioso del Crusader: No Regret español, es que el código Jassica16 original de Crusader: No Remorse sí que funciona esta vez. Pero claro, en este caso se trata de una putada, porque te lleva a una habitación con unas 8 versiones repetidas del jefe final que normalmente te han de freir vivo, y si por algún casual consigues cargártelos (es puñetero, pero posible, te ponen a disposición el arsenal necesario para ello), da igual porque al final acababas reventando porque sí. El mensaje que sale de hecho está traducido, es "Por supuesto hemos cambiado los cheats".

Pero el código Loosecannon16 que realmente activa los trucos en Crusader: No Regret, no, no funciona en su versión española, igual que tampoco funcionaba Jassica16 en Crusader: No Remorse. ¿La razón? A saber. Puede ser lo del descuido que decía antes, ¿pero descuidarlo en ambos juegos, y encima en el segundo dejar que sí se pueda activar el "truco putada"? Raro raro.

Lo del acento puede ser normal. Es probable que el caracter que utilizó Origin se usara como opcode o algo y que el ejecutable lo sepa usar de algún modo. Lo que sí te doy la razón, es que EA España eso lo tendría que haber visto, lo cual indica que poco QA hicieron para el No Remorse. Al menos ha sido fácilmente salvable.

En aquella época, 1995 estamos hablando, teniendo en cuenta que no solo las relaciones entre distintos países eran aún más complicadas sino que internet además estaba en su infancia, y no hablemos ya en España, supongo que ahí debió haber una razón logística que provocase esas dificultades. Pero vamos, que no es excusa. No se puede comercializar un producto con esos fallos tan graves. No hablemos ya del famoso bug de la misión 13, aunque eso sí que fue culpa 100% de Origin porque por lo visto pasa en todas las versiones con ese número de versión (1.10 creo que es), no sólo en la española. En la española simplemente se ha agravado más por lo que todos sabemos ya acerca del parche 1.21 español.

Las cinemáticas están desincronizadas incluso las inglesas. Me extraña que nadie haya hecho una actualización de dicha versión. Pero bueno, nosotros a lo nuestro.

Y también recuerdo fallos de traducción, algo habrás revisado supongo. Menos que en Crusader: No Remorse eso sí, pero algo recuerdo. Tengo pendiente una rejugada para volver a tenerlo más fresco, porque lo tengo desde luego mucho menos reciente que Crusader: No Remorse.

Me alegro de que conserves el No Regret original. Yo que colecciono, ya me gustaría encontrar las versiones originales en castellano de ambos juegos, completos y en perfecto estado. Pero veo que son bastante difíciles.

Tengo cositas interesantes como esto:
(https://i.ibb.co/68v6wxs/PC-J-RPG-ULTIMA8-VIIIPAGAN.jpg)

Un Ultima VIII: Pagan, español, precintado. xD
Y el Ultima IX Español, igual, precintado.... xD

(https://i.ibb.co/3SnDQhY/PC-J-RPG-ULTIMAASCENSION.jpg)

Los U7 españoles solo los tengo abiertos, lamentablemente... :(

Por tu "avatar" (esto va con doble sentido, jaja :lol: ), se nota que te gusta mucho la saga Ultima. En mi caso, respecto a los Ultima, sólo tengo originales el Ultima VIII: Pagan español (abierto, nada de precintado) y el Ultima Online: The Second Age, que lo lleva absolutamente todo en inglés (e incluso lleva la calificación de edad ESRB americana) aunque lleva una pequeña evidencia de que es la edición vendida en España, y es una pegatina en la que pone "V.O. instrucciones en inglés". Siéntete muy afortunado de tener los dos Ultima VII aunque sean abiertos, porque son tremendamente difíciles de conseguir incluso en esas condiciones, no hablemos ya de precintados.

Sí, a mí me encantan los Crusader y los tengo desde siempre. Los dos originales de PC, con sus cajas de cartón y manuales, los conservo desde que me los compré, el primero a principios de 1996 y el segundo a finales de ese mismo año, justo cuando salió. También tengo la versión Sega Saturn del primer Crusader: No Remorse, que por cierto está en inglés (y encima es difícil traducirla porque no todo está subtitulado en esta versión por desgracia, sólo determinadas cinemáticas, la versión PlayStation es aún peor porque esa no subtitula absolutamente nada), aunque esa la conseguí tiempo después.

Es una verdadera pena que la historia se quedase sin terminar por culpa, paradójicamente, del volcado de recursos que Electronic Arts hizo de Origin para centrarse casi exclusivamente en Ultima Online, lo cual se llevó por delante entre otras cosas el tercer Crusader y que parece ser que iba a ser 3D, habría que haber visto cómo habría cuajado la transición tridimensional de la saga. También se llevó por delante una variante multijugador de los Crusader isométricos que todos conocemos. De esto parece ser que el programador principal Jason Ely (sí, tuvieron la genial idea de ponerle a los personajes los nombres de integrantes del equipo creador de los Crusader :lol: ) conservaba una build y planeaba arreglarlo y sacarlo. Lo estuvieron comentando en los foros de Echo Sector hará ya unos diez años, pero desgraciadamente parece que la cosa se quedó en nada, a saber si por motivos legales o simplemente por falta de tiempo del susodicho programador, que imagino que ahora se dedicará a otros proyectos o simplemente a otras cosas.

También se intentó hará unos 10-15 años que Electronic Arts hiciese un nuevo Crusader para PSP, que iba a ser igualmente isométrico pero con gráficos poligonales y rotación completa de los escenarios, e incluso Andrew Sega realizó una nueva versión del mítico tema The Traveler. Pero nada, ahí se quedó.

Anyway, volviendo al tema. Ya he extraído mi Crusader: No Regret español. Aquí lo tienes. En teoría debería ir perfecto, pero avísame en caso de que no sea así. Ah, y te confirmo porque lo acabo de mirar. Efectivamente se trata de la versión 1.05E.

https://mega.nz/file/SoZ1wSZb#lpJVHeo2mctpYhx6BoK4kORuPDLHuBYnLTych9tgpuQ
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 21, 2021, 23:11:01 pm
Genial, la instalaré para ver diferencias. Me harán falta archivos como las animaciones (aunque no sería necesario realmente), y el de créditos. Ahora mismo solo tengo un RIP de la versión española.

Ya tengo la tool para las cinemáticas, esta está extraída de la versión inglesa de GOG, que veo que tiene Francés, Inglés y Alemán, traducida, y vuelta a importar con la tool (usando el FONTS.FLX del rip español):

(https://i.imgur.com/AzY6Lmg.jpg)

Pero la admiración inicial es un bodrio. No sé si podré cambiarla. También pasaba en el No Remorse, pero no se nota tanto. Aquí sí. O igual han cambiado el caracter de la fuente, que podría ser. Hay un FONTS.DAT en el CD inglés, y no tengo el español todavía para comparar.

Y otra con el terminal, eso ya es eusecode del inglés:

(https://i.imgur.com/YTtnCyz.jpg)
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 22, 2021, 01:41:00 am
Me alegra que te haya servido. :)

Es raro eso que mencionas de que te hayas encontrado algo en francés en Crusader: No Regret. A diferencia de Crusader: No Remorse, que se editó en inglés, alemán, francés y castellano (parece ser que también existe una versión japonesa, desconozco si está completamente en ese idioma como las tres primeras o únicamente con traducción/subtitulación como la nuestra), Crusader: No Regret apareció en inglés, alemán y castellano (desconozco en este caso si hubo también versión japonesa o no). En Francia, después de haber recibido el original completamente en francés, por lo visto obtuvieron la secuela en inglés, con tan solo la caja y el manual traducidos. Siempre es muy llamativo cuando se dan los casos en los que existe un juego en castellano y no en francés (o en alemán), pues ellos suelen tener prioridad respecto a nosotros en el tema de localizaciones y en el 99% de los casos así suele ser, pero esta es una clara excepcionalidad que menos mal que no llegó a condicionar a la versión comercializada en España, al estar al menos traducida/subtitulada como el original.

Pues nada, ya nos vas comentando.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 23, 2021, 11:46:08 am
Bueno, voy avanzando. El No Regret tiene cosas nuevas, pero es viable la traducción. Ya tengo el .EXE, unos 4 archivos de Terminales y pocas cinemáticas.

Sin embargo, el signo de admiración de las cinemáticas, me da problemas, y CREO, que NO es por culpa del Crusader-No Regret o alguna fuente que se tenga que cambiar. Es algo bastante curioso.

Pongo este ejemplo (configurando Crusader-No Remorse para que use Joystick, el cual no tengo, y sale un error). Esta ejecución es de un DOSBox normal, con el parámetro "keyboardlayout" del .conf en "auto":

(https://i.imgur.com/fdIhDsu.jpg)

Fijaos en el "¡Joystick no detectado!". Las admiraciones son diferentes, la inicial y la final. Si ejecutamos "keyb", aparece:

"Codepage 437 has been loaded for layout sp".

Incluso si pulsamos la admiración inicial en la línea de commando, vemos que aparece bien.
Si ejecuto "keyb sp 850" (o pongo keyboardlayout=ES en el .conf), así se ve el error ese del joystick:

(https://i.imgur.com/Lp2WAJx.jpg)

Ahora sale bien. Así que interpreto que esta fuente (que es la que se usa también en las cinemáticas), la coge del sistema, y no del archivo FONTS.FLX (espero).

SIN EMBARGO, EN LAS CINEMÁTICAS SIGUE SALIENDO MAL LA ADMIRACIÓN, se cambie o no el codepage (o keyboard layout).

Yo creo que es algo de DOSBox y con el set de caracteres, que no lo hace bien, pero no puedo estar seguro. Se tendría que mirar de comprobar en un MSDOS real. Con la versión en castellano en DOSBox pasa lo mismo. Este es el único problema que no puedo resolver, y parece interesante para todo aquel que le guste investigar.

¿Hay alguien que tenga un MSDOS real, y pueda probar la versión en castellano del juego y ver si en las cinemáticas aparecen bien las admiraciones de abertura y cierre?

PD: He abierto un post en vogons (foro del DOSBox) a ver si alguien puede comentar algo sobre este tema:
https://www.vogons.org/viewtopic.php?f=32&t=79678 (https://www.vogons.org/viewtopic.php?f=32&t=79678)


PD2: He hecho también una prueba con PCEm v17, usando como gráfica la Voodoo 3. Lo mismo. En el modo svga del Crusader, eso no hay forma de cambiarlo (versión original en español):

(https://i.imgur.com/RW0oRnU.jpg)
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: ogromanas en Febrero 23, 2021, 22:10:52 pm
Hola. He instalado la traducción Crusader No remorse en la versión GoG, y los subtitulos de los videos, me siguen saliendo en ingles. He seguido la instrucciones, comprobado el CRUSADER.CFG, pero aún siguen saliendo en inglés. ¿hay que hacer algo más?
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 23, 2021, 22:40:39 pm
Tiene pinta de que no ha sustituido bien los FLICS o que el .CFG por alguna razón sigue cogiendo los ingleses, si es que siguen ahí, en vez de los retraducidos.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: ogromanas en Febrero 23, 2021, 22:56:05 pm
Si, tengo la impresión que es el directorio por defecto donde me instala Gog los juegos. He metido directamente la traducción dentro del archivo GAME.GOG, con poweriso, y ahora si funciona.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Febrero 24, 2021, 02:06:30 am
En principio, yo lo tengo fuera de GOG, normalmente en una carpeta que es C:\Games.

Piensa otra cosa, el CRUSADER.CFG que hay en el directorio de instalación no te sirve de nada si después de instalarlo ejecutas el instalador del propio juego o haces algo con GOG como cambio de carpeta donde guardar partidas.

Si usas el instalador del juego para cambiar algo como el sonido, controles... después el CRUSADER.CFG se graba en la carpeta "cloud_saves", y dependiendo de como lo hayas hecho, si antes o después, seguramente aún apuntará el CD a la unidad D: en ese archivo de configuración. Creo que lo mencioné en el leeme.txt que incluí.

Que no fuera eso.

Y por cierto, sobre el No Regret, sí que está en el FONTS.FLX el archivo con los caracteres de los subtítulos, PERO, no consigo averiguar el formato. Sé que es un RLE codificado, pero no lo entiendo. Está basado en punteros, pero la parte de datos del RLE no la sé descomprimir. Se pueden sacar las shapes con el crft.exe y la 0003.shp es la de los subtítulos.

PD: Vale, he conseguido igualar las exclamaciones de apertura y cierre. Es una versión sencilla, sin comprimir, y así la he podido hacer directamente en la fuente. Si no era mucho más trabajo, pero queda bien:

(https://i.imgur.com/qPm15xL.jpg)
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: L@Zar0 en Marzo 02, 2021, 15:20:07 pm
Por si interesa ya está la traducción del No Regret donde siempre.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Joseph113 en Marzo 02, 2021, 15:27:56 pm
¡Gracias por el nuevo currazo de traducción! :ja2si:  Ahora ya están ambos revisados y completos, listos para jugar :aplauso:

¡Saludos!
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Joseph113 en Marzo 11, 2021, 18:51:25 pm
¡Hola chicos!

Creí haber escaneado y subido el manual en castellano de Crusader No Remorse, pero resulta que no:upssss: . Así que saqué un momento para hacerlo y os pongo dos descargas: la del manual del juego y el manual de la resistencia (al menos son los dos manuales que me venían con la edición Electonic Arts Classics, no sé si en la primera edición en español había más extras...). Si veis que son demasiado grandes, modificadlos al gusto :lol:

Aquí los dejo:


Manual de juego: https://www.4shared.com/s/fWPpOpKoDiq


Manual de la resistencia: https://www.4shared.com/s/fba5kdsh6iq



Ojalá alguien pueda subir los manuales y/o extras en castellano de su hermano Crusader No Regret, ya que la version que yo tengo es solo la caja de plastico del juego en ingles :(


Disfrutad de los manuales.


¡Saludos!
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Mayo 07, 2021, 01:01:04 am
Buenas. Os comunico que la versión fantraducida de Crusader: No Remorse ya está admitida/soportada oficialmente por ScummVM. Y debido al hecho de estar basada en la versión inglesa, también está ya bastante implementada y por ende se puede jugar de manera considerable en las builds de desarrollo. A la versión inglesa le falta muy poquito ya para ser perfectamente jugable en ScummVM, hecho del cual se beneficia directamente la versión fantraducida del amigo L@Zar0.

Para la versión española oficial habrá que esperar un poquito más porque el equipo de ScummVM (básicamente mduggan, que es quien se encarga de la reimplementación Pentagram y los juegos derivados del engine Ultima VIII que hacen uso de ella) aún se encuentra descifrando sus funciones usecode específicas y que a su vez son diferentes a los de la versión inglesa, pero ya tiene descifrados un 80% de los mismos con una rutina automática que ha creado, así que ni tan mal.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: RST en Febrero 18, 2022, 01:28:10 am
por lo que recuerdo, estos juegos tenían edición es castellano.
Recuerdo perfectamente haberlo jugado el primero...
Y me refiero a edición oficial con traducción oficial.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: Wesker en Febrero 18, 2022, 02:43:59 am
Pues claro que la tienen. Llevamos de hecho todo el tema hablando de ellas.

Si lo dices por las fantraducciones de L@Zar0, son una alternativa para disponible parchear las versiones en inglés (especialmente útil para quien solo disponga de las reediciones digitales modernas de estos juegos), para poder solucionar el bug fatal de la misión 13 de Crusader: No Remorse sin tener que usar el parche 1.21 inglés (al considerarse perdido el 1.21 español) o tirar de ScummVM (que desde el último mensaje que se había puesto en este hilo, ya ha avanzado bastante con la compatibilidad del primer Crusader, no así todavía su secuela), para poder usar trucos en ambos juegos sin tener que jugarlos en inglés (las versiones españolas oficiales, por alguna razón, los deshabilitaban), o simplemente para quien pueda tener la inquietud de jugarlos con una traducción alternativa, que las originales tampoco es que sean muy allá y además tenía fallos como las líneas que quedaban deshabilitadas en el primer Crusader por un uso equivocado del caracter "¡" en las frases exclamativas (especialmente notorio en la intro, donde apenas se podía leer nada).
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: mad_soft en Febrero 18, 2022, 08:54:16 am
Citar
RST

por lo que recuerdo, estos juegos tenían edición es castellano.
Recuerdo perfectamente haberlo jugado el primero...
Y me refiero a edición oficial con traducción oficial.
En mi opinión esta respuesta después de casi un año, es que no se ha molestado ni en leer el hilo.
Ya que en el mismo se habla de que hay y estaban añadidas en él la versión oficial en castellano.
Y porqué se ha creado la traducción y la reedición "amateur" del juego.
Título: Re:Crusader: No Remorse y Crusader: No Regret - Las dos partes
Publicado por: RST en Febrero 18, 2022, 14:37:13 pm
si, es cierto, no he leído el hilo completo, me quedé por la mitad o así....