Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Sir Graham

Páginas: [1] 2 3 ... 5 Siguiente
1
Buenos dias

Después de mucho, mucho tiempo en el que por problemas que no vienen al caso solo os leia, he vuelto al foro y espero no tener que volver a interrumpir mi presencia.
Dicho esto no he podido resistirme a intentar prestar mi colaboración en la traducción que nos ocupa.
Kurt, ya me dirás si puedo,  quizás no lo recuerdes pero colaboré con el gran Pakolmo en la traducción de KQ 2
Solo me queda enviaros un abrazo y mis felicitaciones por todo el trabajo que estáis haciendo

Sir Graham
Daventry
 ;)

2


Testeado hasta el Castillo y por ahora todo correcto.   La frase de los jaquetones no la he visto :huh:

En la room de la biblioteca lo único que me salió, fue una flecha verde encima del icono de la corona .

Esto ya me había pasado la primera vez cuando estábamos corrigiendo, fue casi al final,  en la Torre de Cuarzo, pero no le di

importancia, porque me dejó terminar el juego completamente.

Hoy casi no he entrado , (para un día de playa que tenemos, como para perdérselo)

Saludos.

3


Puede que tengas razón porque fue al principio de todo y con juegos salvados en dos ordenadores y traspasando los save

según avanzaba.  Logré acabar el juego y esta situación no volví a ella.  Mañana comienzo una partida de nuevo  y te cuento

Saludos.

4



Hola a mi desde luego no me sucedió pues lo tengo en el inventario que usé haciendo el testeo del juego



5


Hola,  también doy fe de que funciona a la perfección.

Que lo disfrutéis !


6


Pako  tienes un save  en el Drop y un correo

Saludos

7
Traducciones y Proyectos / Re:Rex Nebular - Traducción [FINALIZADA]
« en: Junio 23, 2017, 11:12:40 am »


Gracias a todos,

Pakin  UN ABRAZO !!!

8
Traducciones y Proyectos / Re:Mis planes de traducción
« en: Junio 21, 2017, 11:47:51 am »


Con el calor que "fai" y tu poniéndonos nerviosos   :upssss:

9


Gracias  a Pakolmo, Cireja, Raulpuro y Asperet  por la ayuda prestada para que esto haya llegado a buen fin.


Espero que disfrutéis con el juego y no olvidéis de probar todas las acciones que os sean posibles llevar a cabo, ya que muchas veces lo mas gracioso se encuentra en estas y sería una lástima perdérselas.

Como indica Pakolmo el link de descarga se haya al principio del hilo.   

TODO VUESTRO Y QUE OS PRESTE


10


Pues adelante y deja un poco de tiempo para ir a la playa a darte un chapuzón ¡ QUE TE LO MERECES !   :aplauso:


- off-topic -  ( Dentro de un cachu me pongo con lo nuestro )  :leer:


Saludos

11
Traducciones y Proyectos / Re:Mis planes de traducción
« en: Junio 05, 2017, 11:33:32 am »

Hola

A mi me parece una  f     por lo que mi opinión y como mal menor sería poner solo la interrogación final

Ya se que es un poco "chapucero"  pero me gusta más  que esa   f

Saludos mañaneros

12



Hola  a todos


Vamos por orden y que no se revuelva el personal por favor


Cireja,  el texto está traducido y  PERFECTAMENTE  corregido por ti,  así pues tu labor no ha sido en balde . El paso está dado


Raul, modestamente creo que mi traducción, de Google no es,  me la trabajé  e incluso adapté dentro de mis conocimientos ,

hasta tuve ayuda de un profesor  ( solo para dos frases  QUE CONSTE  , menos mal )  NO HE DEJADO NINGUNA  de las

5.393 líneas sin traducir  (Cireja tu puedes corroborarlo y no te cabrees  por favor )  pero.....


LLevo un montón de días probando situaciones y viendo que no salían con el texto en español, cuando en el TRS si figuraba.

Tanto repetir lo mismo y no entender porque en un párrafo, borrando un espacio la cosa funcionaba y en otros

siguiendo la misma teoría salía descojonado todo, me hicieron pensar que enredar con eso son palabras mayores para las

que no tengo capacidad autodidacta ni estoy tan preparao como vosotros.

Pako en su infinita misericordia ( joe ..que bien ha quedado ) ha dicho que iba a pelear con el problema y yo estoy seguro de

que  LO VA A LOGRAR.   El menda va a seguir colaborando fielmente, para que nadie quede decepcionado  (Cireja te tengo

mucho respeto, eres el que más me impone )


Por eso al ver mis limitaciones  (no me atrevo a instalar el UltraEdit  porque seguro que iba a acabar cabreándome no

saber manejarlo y pa no frustrame más he acabado admitiendo que estaba en un jodio bucle sin saber salir.


Por supuesto  estaría bueno, mi trabajo es para vosotros y espero que los foreros puedan disfrutar algún día del puñetero

KQII en perfectas condiciones  porque eso me haría muy feliz  ¡coño!


Saludos y espero que no me pongáis en ninguna lista negra.




13


Yo de vosotros no apostaría,  que igual perdéis  ;)

Lo que no pueda el Gran Pako   todavía no está escrito


 :elmejor:    ( Que me lo digan a mi )



Pero mejor usar el :dosbox:   y que nos siga dando alegrías con otros trabajos
                                                       

:adoracion:

14


Y corrige MUY BIEN !!!           me ha sacao los colores unas cuantas veces  :upssss:     



Desde aquí públicamente DOY LAS GRACIAS  a Pakolmo, Cireja, Raulpuro  y Asperet    "los 4 mosqueteros"  que están

colaborando para que la traducción pueda llegar a buen puerto.

¿ Cuando va a llegar ?    "eso ye otru cantar"             Paciencia  y que no decaiga.



El humilde traductor se arrodilla ante los cuatro.   :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion:


15
Traducciones y Proyectos / Re:Rex Nebular - Traducción [Testeando]
« en: Abril 19, 2017, 20:58:47 pm »


¡ Ele !    :aplauso:

Porque la de Gog es la que tengo yo y así no tendré que hacerme con otra, como me estoy temiendo que pasará con la de Police

Quest 2,  cuya traducción será para la versión 1.002.011  de Steam   y la de Gog es la  2.1.0.10 

(habrá que escribir a los de Gog pa que se pongan las pilas)


De todas formas y pese a repetirme más que el compango  MUCHAS GRACIAS por tu trabajo

Páginas: [1] 2 3 ... 5 Siguiente