2191
Traducciones y Proyectos / Re:King's Quest V (Voces inglés + textos español) [En proceso]
« en: Agosto 12, 2019, 21:21:34 pm »
Pero tiene que ser aventura gráfica!
Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento. 2191
Traducciones y Proyectos / Re:King's Quest V (Voces inglés + textos español) [En proceso]« en: Agosto 12, 2019, 21:21:34 pm »
Pero tiene que ser aventura gráfica!
2192
Juegos / Re:Leisure Suit Larry 3 - Aventura gráfica« en: Agosto 12, 2019, 18:30:06 pm »
Parche para ejecutar el juego en ScummVM.
https://www.dropbox.com/s/ip7spfppk6ljsnz/font.000?dl=0 Bajar el juego de Cireja y añadir el archivo. 2193
Traducciones y Proyectos / Re:King's Quest V (Voces inglés + textos español) [En proceso]« en: Agosto 12, 2019, 08:53:34 am »
Yo no he dicho que se pueda. Se pueden partes del juego.
2194
Tutoriales / Re:Emulando el Amstrad CPC« en: Agosto 10, 2019, 23:49:56 pm »
También recuerdo el animal, mineral o vegetal y el oh! mummy.
¿Recordáis el campeones de coches? Creo que nunca pasé del segundo circuito. Y lo mejor era atropellar al árbitro tanto al inicio como al final de la carrera. Carmagedon fue un plagio mejorado. Yo no sufrí las cargas de discos, por suerte tenía disquettes y en unos 5 segundos todo cargaba. 2195
Tutoriales / Re:Emulando el Amstrad CPC« en: Agosto 10, 2019, 19:31:55 pm »
Recuerdo el bombardeo y el rebotes con mucho cariño.
2196
Traducciones y Proyectos / Re:King's Quest V (Voces inglés + textos español) [En proceso]« en: Agosto 10, 2019, 09:14:39 am »
Después de más de 10 horas de pruebas, los resultados son bastante cutres. El problema viene cuando hay animaciones que saltan los textos antes de la animación solapándose con la animación de la versión de discos.
Creo que hubiese sido más fácil meter voces a la versión de discos, pero creo que no lo soporta. Hay un mínimo de 3 maneras dque usa el juego para sacar las voces y otras 3 maneras de poner los textos. He intentado no tocar las rooms del juego. Se necesita una comparación de diferentes variables y apuntar manualmente uno a uno todos los textos. Lo hago con scicompanion. Por si fuera poco, la función principal no está bien desencriptada, la deja en una especie de formato ensamblador y si quiero añadir código también tiene que estar en ese formato. Para 5 textos de la primera room ha salido bien, textos y voces a la vez sincronizados. En fin, tal vez haya que modificar room a room, cambiando código y no con funciones externas comparando variables. Es algo demasiado laborioso. 2197
Traducciones y Proyectos / Re:King's Quest V (Voces inglés + textos español) [En proceso]« en: Agosto 09, 2019, 20:57:18 pm »
Lo siento, es un trabajazo de la ostia. Me he puesto con él muchas veces reiniciandolo de cero buscando fórmulas más sencillas pero es un trabajo demasiado manual y no todos los scripts están preparados para poderse modificar. No creo que vea la luz nunca.
Pero me habéis incitado a volverlo a probar... 2198
Traducciones y Proyectos / Re:Chewy: Esc from F5 (Traducción) [En proceso]« en: Agosto 08, 2019, 21:52:10 pm »
Anda que no me hace ilusión traducir el juego... Y más por ser otra de las llamadas traducciones imposibles.
Solo hay una pequeña pega. O voces en inglés o textos traducidos... No se puede ambas a la vez. Arriba esos Kendos! 2199
Traducciones y Proyectos / Re:Chewy: Esc from F5 (Traducción) [En proceso]« en: Agosto 07, 2019, 15:44:42 pm »
Muchas gracias por tu esfuerzo, SkaZZ.
Me voy olvidando de mi script hecho con quickbms que desencriptaba mal los textos. ¡Estaría genial si lo sacaras! 2200
Traducciones y Proyectos / King's Quest III Redux: To Heir is Human (Traducción) [Finalizada]« en: Agosto 06, 2019, 18:26:16 pm »King's Quest III Redux: To Heir is Human
Juego: King's Quest III Redux: To Heir is Human Año: 2011 Temática: Humor, fantasía, remake, reinos, fan, freeware Desarrollador: AGD interactive Editor: AGD interactive Textos y voces Originales: Inglés Imágenes Integrantes Traductor: charlesLechuck Imágenes: sirimiri Apoyo Técnico: raulpuro Testeos: Maquiante y Pakolmo Observaciones Configurar winsetupESP con driver de Direct 3D 9 y traducción. Ejecutar con KQ3VGAESP.exe Descarga Descarga de traducción: https://pakolmo.netlify.app/KQIII_REDUX.htm Descarga del juego: http://www.agdinteractive.com/games/kq3/ 2201
Juegos / Re:Return to Ringworld - Aventura gráfica« en: Agosto 04, 2019, 17:20:33 pm »
El juego es peor que el anterior, el anterior me gustó bantante.
No recuerdo demasiado del juego. Así que no te puedo ayudar. Gran trabajo de herramientas de Mike Melanson. Y ahora sí es compatible con ScummVM, porque hablé con alguien de ellos y me hicieron traducir unas cosas que están en el ejecutable, pero scummVM no usa el ejecutable. En fin que la hicieron compatible. 2202
Juegos / Re:The Castle - Aventura gráfica« en: Agosto 03, 2019, 19:10:03 pm »
Qué mamones... aunque el juego está "ta bueno, ta bueno"!
Gracias por volver a colgar la primera versión. 2203
General Abandonsocios / Re:¡Preséntate! ¡No cuesta nada! - Haz aquí tu presentacion a la comunidad« en: Agosto 02, 2019, 11:28:59 am »
Linuxica: Te recomiendo que visites Listado Juegos -> Aventuras gráficas en español - Abandonware
Para mí las mejores descargas son las de Cireja. 2204
General Abandonsocios / Re:¡Preséntate! ¡No cuesta nada! - Haz aquí tu presentacion a la comunidad« en: Agosto 02, 2019, 11:02:25 am »
Bienvenida Linuxica.
Aquí encontrarás muchas aventuras gráficas en español, sobretodo las más clásicas. Muchas de ellas con preinstalados configurados directamente para jugar. Seguro que encuentras aventuras que en los 90 no existían en español. Scummvm es sencillo de configurar, pero no sirve cualquier juego. Los juegos tienen que haber sido reprogramados para que funcionen en scummVM. 2205
Traducciones y Proyectos / Re:Heaven’s Hope -Traducción- [FINALIZADA]« en: Julio 25, 2019, 22:34:51 pm »
Gracias Chyron!!!
|