Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - WeirdZod

Páginas: Anterior 1 ... 26 27 [28]
406
Traducciones y Proyectos / Traducción de MYST ME en ScummVM
« en: Junio 22, 2016, 01:21:41 am »
Hola a todos,
Tras la buena noticia de que MYST y MYST ME estarán soportados en la siguiente versión de ScummVM he ido a probar la última "Nigth build" de este, pero mientras la versión en inglés parece que va mas o menos bien, la traducción al español crashea, a mí concretamente casi nada mas empezar, ponemos la torre mirando hacia el "globo aeroestático" y cuando entramos en la torre de la biblioteca, al acercarnos al cartel que dice "59 voltios" el Scummvm peta.

También, sabiendo la política de esta gente a la hora de los parches, y de la manera qu éste está distribuido me temo que podrían quitar el soporte a esta versión.

Por otra parte, la versión normal de Myst en español, presenta fallos gráficos, por ejemplo, al principio, al leer la carta que hay cerca del punto de inicio del juego la paleta de colores falla.

¿Qué opináis vosotros? ¿Podremos jugar a MYST ME en condiciones en la próxima versión de Scummvm o nos podemos ir olvidando? y ¿Se podría hacer algo para que den soporte desde ScummVM, por ejemplo, distribuir el parche de otra manera?

407
Sería ALUCINANTE ver ese juego funcionando en el scummvm, pásale ese programa a alguien del foro de allí para ver si en un futuro tenemos terror jeje

408
Juegos / Re:Zork: Grand Inquisitor - Aventura gráfica
« en: Marzo 03, 2016, 15:45:45 pm »
Hola a todos.

Me estaba preguntando si alguien sabe si sería muy complicado traducir la versión en dvd de este juego insertando el audio en español de la versión cd, ya que los vídeos son mucho mejores en la versión dvd (no es un simple cambio de medio) y creo que el juego lo merece.

Así que la pregunta es que si sería muy complicado o si se podría hacer rápidamente.

409
Es una lástima lo del Phantasmagoria, ¿Qué me decís del Shivers? ¿Sería igual? ¿Y Rama? ese me encantaría jugarlo algún día en español.

410
Ignatus ya puedes ir haciendo los de KQ7, SQ6, Torin's passage, que ya los han puesto en scummVM https://github.com/scummvm/scummvm/commits?author=m-kiewitz

KQ7 is 100% in Spanish, incluyendo los subtítulos.

411
Juegos / Re:King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow - Aventura gráfica
« en: Diciembre 25, 2015, 01:06:01 am »
Corregido, ahora sí que sí las claves de protección están traducidas y funcionan perfectamente. Hay que volver a bajar la traducción y aplicarla como antes.

WeirdZod tendrás que empezar otra vez desde el principo para que los cambios se apliquen correctamente, si intentas jugar con la partida guardada que tienes en el vídeo el juego te fallará.

Aquí dejo otra vez la descarga para tenerla a mano:

:zip: Traducción King's Quest VI (Versión CD)

Muchísimas gracias :) Vaya regalazo de navidad. ¡¡¡Felices fiestas!!!!

412
Juegos / Re:King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow - Aventura gráfica
« en: Diciembre 21, 2015, 03:31:26 am »
¿Recordáis que en su momento dije que no hay manera de activar los subtítulos durante la intro en el King's Quest VI? Pues es cierto que el juego no permite esa posibilidad, pero la cosa cambia si se hacen modificaciones en el motor del juego ;D

Me he puesto a decompilar todas las rutinas y al echarle un ojo a la sección correspondiente a la intro he visto que ciertamente no hay ninguna entrada de subtítulos que acompañe al audio, así que me he puesto a modificar el código y he añadido las líneas necesarias en cada entrada de audio para que se muestren subtítulos en pantalla ;D



Ya que me he puesto a destripar el código he aprovechado para traducir una frase del tutorial que era imposible de traducir porque estaba incrustada en el código (precisamente es la frase que habla sobre el control de voces/textos, algo exclusivo de la versión CD)



Y he hecho unos cuantos arreglos más, una cosa importante que he hecho ha sido adaptar el código que se corresponde a las claves de protección (el lenguaje de los antiguos), porque en la primera traducción que hice traduje las imágenes pero al no adaptar las rutinas correspondientes la solución dejaba de tener sentido en castellano.

Así que con todo esto he actualizado la descarga que dejé aquí. Si alguien estaba utilizando la traducción anterior le recomiendo que se la cargue y utilice la nueva, porque además de lo mencionado he arreglado algunas cosas de manera más óptima. Para utilizar la traducción se puede descomprimir el contenido del .rar en la carpeta donde este instalado el juego o, de manera más elegante, se puede colocar el parche de traducción en otra carpeta y que ScummVM apunte a esa carpeta como ruta adicional, tal y como se ve en la siguiente captura de pantalla:



Como he dicho, he actualizado la descarga que dejé más atrás, pero aquí la vuelvo a dejar a mano:

:zip: Traducción King's Quest VI (Versión CD)

Hola, Ignatus, muchísimas gracias por tu trabajo, es increible, en serio, lo llevaba esperando desde hace años :)

He estado jugando y al llegar al punto de introducir las claves hay un fallito, es una lástima que se quede así, o alomejor estoy haciendo algo mal.

Aquí un vídeo con la captura del momento, sería cuestión también de mirar las otras pruebas escalando el muro.

https://www.dropbox.com/s/plazv8b9recsvu1/kqvi.mp4?dl=0

413
Vaya, será cojonudo tener este clásico de esa manera, que parece la mejor combinación.

Esta versión la has hecho tú o se llegó a vender así?





La he hecho yo mezclando las dos versiones. No ha sido muy dificil y en teoria no debería tener ningún error.

414
He conseguido hacer una ISO del cd con las voces en inglés y los textos en español. No lo he probado entero, pero hasta donde lo he podido ver está bien. Si alguien encuentra fallos que lo postee aqui para corregirlos.





DESCARAGAR

Páginas: Anterior 1 ... 26 27 [28]