Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - d3p4z

Páginas: [1]
1
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Septiembre 17, 2025, 18:52:13 pm »
¡Gracias, cireja!

El repositorio de github de DoomLazer está bastante activo estos días, por lo que no es descartable que actualice el parche con nuevas mejoras o arreglos en el futuro si veo que se puede aprovechar algo más de su repositorio. Durante todo el proceso me he sentido tentado a añadir soporte de mayúsculas con tildes, y a retraducir los diálogos con erratas y faltas de ortografía, pero requeriría más tiempo y trabajo del que me puedo permitir... tal vez un día me anime.

2
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Septiembre 17, 2025, 08:47:02 am »
¡Os traigo el parche revisado! Siento la larga espera, entre trabajo y asuntos varios he ido muy poquito a poco.
https://mega.nz/folder/tlcEmbKB#bFYmhXcoP0b9ZqjEGxrssg

A medida que he ido corrigiendo o añadiendo cosas en DOSBox he querido integrar algunos de los cambios en el parche de ScummVM, así que el enlace incluye un parche para DOSBox y otro para ScummVM, además de un historial de cambios. Los he probado a fondo en varias partidas de principio a fin del juego. El parche de DoomLazer ha funcionado de maravilla, solo encontré un pequeño bug de audio justo en la escena del final bueno del juego, pero le mandé una corrección en un pull request y pudimos solucionarlo.

Algunos cambios a destacar:
- La versión de DOSBox incluye los parches de DoomLazer y de NewRisingSun, este último solventa el infame bug de la caja fuerte.
- No más cuelgues, fallos de colores o cierres en DOSBox.
- Realineados los textos del menú principal y de los créditos iniciales.
- Créditos finales traducidos de 0, cosa que dejé por imposible allá en el 2017.

Incluye un pequeño extra cortesía de DoomLazer, que activa la voz de Laura en las ventanas de Game Over. Las voces fueron grabadas y estaban en los archivos del juego, pero los desarrolladores nunca las llegaron a usar.

De nuevo, no he cambiado textos de los diálogos más allá de pequeños ajustes para corregir glitches o bugs. Las erratas y errores ortográficos de la traducción original siguen presentes.

3
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Junio 22, 2025, 20:02:02 pm »
Antes de nada, quiero aclarar que los archivos de traducción que compartí en su día estaban hechos para ScummVM, donde lo probé todo a fondo (mi "110.msg" y "1884.msg" que petan en DOS funcionan bien en ScummVM, y estoy casi seguro de que los colores del despacho de Ernie también). En DOS no probé nada. Para mi sorpresa, DOS y ScummVM tienen comportamientos muy diferentes, pero lo que funciona en DOS en ScummVM también va a funcionar.

He empezado a jugar el juego a ratillos en DOSBox, usando mis archivos de 2017 con el parche de Doomlazer y su "995.v56" acomodado y traducido. Tengo activo el modo de textos y voces al mismo tiempo y voy poquito a poco, intentando agotar todas las opciones y diálogos posibles a la caza de problemas. Ando por la mitad del acto 2. Por lo que estoy viendo, diría que el parche de Doomlazer no va a tener repercusión negativa alguna, ha hecho un trabajo fenómeno y funciona como si fuese oficial.

Lo único a tener en cuenta es que si tienes una partida guardada CON el parche de Doomlazer y el modo voces + texto (ambos) ACTIVO, si cargas esa partida en un juego SIN el parche, hay corrupción de texto.



Abordarlo es tan fácil como guardar el juego en modo "texto" o en modo "voces" si se pretende usar esa partida guardada en un juego sin parchear.

Se supone que el archivo "1884.msg" también da problemas, tal y como indica pakolmo en este enlace El problema con el archivo "110.msg" también lo mencionó pakolmo aquí, así que ambos archivos se omitieron de los preinstalados con toda la intención.

¡Gracias por la información Ignatus!, y mil perdones. Tenía que haberme leído todos los mensajes (para 6 páginas que tiene el hilo...) y probar todo bien antes de nada. Ahora que ya lo he hecho me queda todo claro. A saber:

La descarga actual de cireja usa dos archivos compartidos por pakolmo aquí, que evitan que el juego pete en DOSBox. Un "110.msg" que está en inglés (tan solo es una línea de la intro que casi no necesita ni traducción, ya que son onomatopeyas) y un "1884.msg" que está en español (diálogos de la duquesa). No coincidían con los míos y al ver que "110.msg" estaba en inglés pensé, muy equivocadamente, que "1884.msg" también lo estaba. Como soy un bruto y he empezado a jugar el juego con MIS archivos + el parche de Doomlazer, he arreglado esos dos ficheros por mi cuenta antes de saber que pakolmo los había arreglado ya :lol:. Lo único que me sirve de consuelo es que he logrado dejar "110.msg" en español y que "1184.msg" me ha quedado 9KB más compacto.

Por otro lado, pakolmo ha compartido arreglos temporales de "1350.msg", "26.msg", "355.msg" y "454.msg" aquí, los cuales NO han sido incluídos en los archivos de cireja porque son eso, cambios preliminares, pero me resulta conveniente tenerlos a mano para hacer pruebas cuando llegue a esos puntos del juego.

Dicho todo esto... no voy a compartir más archivos sueltos. Cuando termine el juego y lo haya probado todo a fondo en DOS, comparto todo junto a un historial de cambios.

4
Juegos / Re: The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Junio 21, 2025, 01:46:31 am »
¡Cuánto tiempo!

Me he enterado de la existencia del parche de Doomlazer y me he acordado de este proyecto.

- El despacho de Ernie tiene unos colores raros que no son los del juego original.

Efectivamente, he probado el juego en DOS y los colores del despacho se ven... extraños y posterizados. El fichero responsable es "640.V56", que contiene entre otras cosas la imagen del índice alcohólico.
Os dejo una versión arreglada: Descargar

Spoiler: explicación (click para mostrar/ocultar)

- En el caso de mi partida tiene un bug con la caja fuerte del despacho de Carrington (no te deja abrirla y se queda como atascada intentado abrirla y se abre solo un poco), pero buscando por ahí parece que es algo que a veces pasa en el juego pero no he podido averiguar si siempre.
- En un par de ocasiones me sacó del DosBox al entrar en algún sitio, pero probándolo de nuevo no es algo persistente haciendo la misma acción.

Lo de la caja fuerte sucede también sin el parche, es cosa de DOSBox. Cambiando en dosbox.conf "cycles = 10000" a "cycles = auto" ese problema específico queda resuelto. Pero probablemente no te merezca la pena, ya que la velocidad del juego será mucho más lenta y varias escenas quedan desincronizadas. Que DOSBox se cierre de forma errática puede que tenga que ver también con la emulación, no he podido probar mucho más.

Esto está manga por hombro :lol:. Me gustaría armar una versión actualizada con el parche de Doomlazer, los nuevos ficheros de pakolmo y el "640.V56" rehecho que he dejado aquí. A ver si logro sacar algo de tiempo y me juego el juego de principio a fin en DOSBox y ScummVM usando todos los ficheros nuevos...

Por cierto, las descargas compartidas por cireja (tanto la de DOSBox como la de ScummVM) contienen dos ficheros con textos en inglés que yo ya había dejado traducidos en los archivos que compartí en 2017. Estos son "110.msg" y "1884.msg".

CORRECCIÓN, 21 de Junio 2025: mi "110.msg" peta el juego en DOSBox durante la intro, buena razón para no añadirlo. El "1884.msg" contenido en la descarga no es el mío, sino uno arreglado por pakolmo y está en español, no en inglés. Cierro la boca hasta que trastee y pruebe todo como es debido.

5
He reportado el bug del primer Larry (VGA) al comprar las manzanas en el bug tracker de ScummVM. Me comentan que puede ser debido a un parche aplicado sobre el juego. He comprobado que dicho parche no está aplicado, y estoy haciendo varias pruebas en la versión que hay aquí subida y en un viejo backup que tenía yo por ahí, pero no sé si algún recurso del juego está tocado o no. Conserva alguien aún este juego en floppies y lo puede compartir para probar el bug con una versión 100% legítima?

Con la Computer Hoy Juegos venía un pack llamado Larry Collection que lo incluía, pero ese tampoco serviría, se comentaba que estaba corrupto y que se colgaba en varias partes.

A ver si conseguimos que funcione en ScummVM como dios manda.

¡Gracias!

Respondiéndome a mí mismo. El bug de la manzana ha sido resuelto ayer por la gente de ScummVM tras el reporte. Hasta que la versión estable contenga el arreglo, se puede jugar con un snapshot de ScummVM con fecha de 8 de octubre del 2017 en adelante, descargable de su directorio de buildbot. (mingw-w64... ó mingw-w32...)

6
He reportado el bug del primer Larry (VGA) al comprar las manzanas en el bug tracker de ScummVM. Me comentan que puede ser debido a un parche aplicado sobre el juego. He comprobado que dicho parche no está aplicado, y estoy haciendo varias pruebas en la versión que hay aquí subida y en un viejo backup que tenía yo por ahí, pero no sé si algún recurso del juego está tocado o no. Conserva alguien aún este juego en floppies y lo puede compartir para probar el bug con una versión 100% legítima?

Con la Computer Hoy Juegos venía un pack llamado Larry Collection que lo incluía, pero ese tampoco serviría, se comentaba que estaba corrupto y que se colgaba en varias partes.

A ver si conseguimos que funcione en ScummVM como dios manda.

¡Gracias!

7
Juegos / Re:The Dagger of Amon Ra - Laura Bow 2 - Aventura gráfica
« en: Septiembre 24, 2017, 18:12:41 pm »
Muchas gracias por el juego y la tradu.

A medida que lo he ido jugando me he topado con los errores que han comentado por aquí y algún otro, me he puesto con ello y he hecho arreglos para irlos solucionando, conservando los cambios de Ignatus y parte de los de glorer.

Lista de nuevos cambios:

- Las conversaciones de Yvette y la condesa W.C. están en español, así como algún otro pequeño texto que quedaba por ahí.
- Varios textos extraídos nuevamente de la versión de disquete y adaptados para funcionar en la versión de CD. Ahora todos los diálogos son clavados a los de la versión de disquete, incluídas erratas y errores ortográficos.
- El juego ya no se cierra al leer el índice alcohólico del despacho del bedel.
- Corregido un problema de paleta al ver el libro "Crimen y punición" del despacho de Carrington.
- Reemplazadas las imágenes del cajón abierto del escritorio de Laura y de las esquinas dobladas del secante por las de la versión CD. Las de la versión en disquete, al ser más oscuras y estar superpuestas a las de CD, no quedaban del todo bien.

Dejo aquí el enlace de descarga de la revisión de la traducción para ScummVM.

En principio no deberían quedar cosas pendientes, excepto algunas imágenes de los textos de los créditos finales del juego que no estaban presentes en la versión de disquete. Me he dado de cabezazos intentando traducirlas a lo espartano, pero el juego es muy quisquilloso con las dimensiones y total, no merece la pena. Comentad si viéseis alguna otra cosa.

¡Saludos!

Páginas: [1]